Готовый перевод Zuò gè hǎo qīzi nán / Трудно быть хорошей женой BL: Небеса завидуют гениям

В комнате для занятий Шань рассказал Хоу* Юэяну обо всем, что произошло, в том числе о том, что у Тан Юэ поднялась температура и он чуть не умер. Он также упомянул, как по пути гунцзы* спас ученика из королевской семьи.

Тонкая фигура его сына появилась в сознании Хоу Юэяна. Это было такое долгое путешествие и это было действительно тяжело для него.

- Ходят слухи, что вчера Ван ЦзыЧао упал с лошади во время битвы с Цзян Линем. Обе его ноги были искалечены, и по пути его сопровождал благородный наследник Ху. Кроме того, это путешествие было чрезвычайно опасным, и он неоднократно подвергался убийствам. Я думаю вы, действительно должны были встретить его по пути

- Возможно это действительно был генерал Ху ЦзиньПэн. - Хотя Шань догадывался, что это был член королевской семьи, но он не ожидал, что это будет печально известный Ван ЦзыЧао. - Мастер, этот Ван ЦзыЧао, по слухам, будет тем человеком, который будет выбран наследным принцем?

- Правильно… - Вздохнул Хоу Юэян, - Ван ЦзыЧао был рождён императору императрицой Госпожой Ху. Он способен в литературе, так и боевых искуствах. Он стал мастером боевых искусств очень юнным и в четырнадцать лет уже прошел достойную военную службу. Ходили слухи, что Ван ЦзыЧао будет коронован как наследный принц после его успешного возвращения, но, к сожалению, теперь он калека. Похоже, он не сможет больше удержать положение наследного принца в своих руках.

Невозможно было принцу-инвалиду наследовать престол всех династий. Жизнь Ван ЦзыЧао можно было считать разрушенной.

- Я вижу, что Ван ЦзыЧао обладает исключительной аурой. Если он сможет наследовать трон, он наверняка станет мудрым правителем.

- Этот Хоу не видел его много лет. Я просто помню, что, когда ему было десять, он осмелился сказать "Дворяне слишком легкие" и даже осмелился поднять свое копье и оседлать коня на поле боя. В то время, он был даже не таким высоким, как лошадь. - Когда Хоу Юэян подумал об этом, он не мог не вздохнуть.

Такому таланту завидуют небеса!

Хозяин и слуга вздохнули. У императрицы Госпожи Ху был только один сын, и если Ван ЦзыЧао не сможет унаследовать трон, другие принцы, вероятно, будут сражаться насмерть.

- Ты сказал, что Юэ'эр разбирается в медицине? В полученной нами ранее информации об этом не упоминалось, но не было ли это ошибкой? - Только тогда Хоу Юэян вернул свои мысли к сыну.

- Когда я подошел к границе, я обнаружил, что Шаое* уже жил в одиночестве пять лет. Он не имел одежды и еды, его тело было полно шрамов. Гунцзы сказал, что он уже болел долгое время.

Хоу Юэян чувствовал себя теперь еще более виноватым. Он мог представить себе жизнь сироты:

- Этот Хоу подвел их обоих. С этого момента вы должны следовать за Юэ'эр и хорошо защищать его!

Шань был вне себя от радости. Он быстро опустился на колени, чтобы поблагодарить Тан Юэяна за его доброту. Ему всегда нравился этот добрый и нежный молодой мастер. Он покупал ему одежду и готовил для него. Такого хорошего мастера он не смог бы нигде найти, даже если бы ее избили другие.

- Служи ему. Ты служил мне столько лет, сегодня я дарую твоей семье фамилию, из трех поколений выбери одного человека, который сместит моего слугу.

Шань удивленно поднял глаза, его лицо покраснело от волнения, затем он с благоговением поклонился. На его лице расцвела как хризантема улыбка, но слезы не могли перестать течь.

- Спасибо, Мастер!!! Этот раб обязательно позаботится о гунцзы и будет поклоняться ему пока не умрет!

Служанка все расчесала волосы Тан Юэ, пока оне не высохли, но не стала зачесавать его волосы в пучок. Большинство мужчин в эти дни, чтобы показать свою элегантность и высокомерие, носили длинные волосы, особенно в молодом возрасте, как Тан Юэ, даже не достигнув возроста короны*.

Тан Юэ не знал обо всем этом. Взрослый человек с распущенными волосами выглядит как призрак. Как бы он не смотрел на это, он выглядел как женщина.

- Почему бы не собрать их?

- Мой гунцзы собирается собрать свои волосы?

- Разве я не могу? - Всем ли мужчинам этой эпохи нравится это? Он действительно видел на дороге нескольких мужчин с растрепанными волосами и думал, что они сошли с ума.

Служанка была на мгновение удивлена, прежде чем быстро ответила:

- Да, эта слуга поможет вам собрать их.

Рука служанки были очень ловкими, и очень скоро она закончила ухаживать за его волосами. Тан Юэ посмотрел на себя в зеркало и увидел, что они немного похожи на булочку из современного мира. Его волосы были собраны в пучок на макушке, и перевязаны тканевой лентой, обвязанной вокруг головы.

- Хорошее мастерство. - Тан Юэ щедро похвалил ее.

Служанка наконец рассеяла туман в своем сердце и улыбнулась радостной улыбкой.

- Это хорошо, пока это нравится гунцзы.

Ей не терпелось поделиться новостью с сестрами: их гунцзы был не только легким в обслуживании, но и нежным.

_____________________________________

Хоу - титул маркиза в древнем Китае.

Гунцзы - молодой господин / сын господина, обращение к младшему поколению аристократии.

Шаое - молодой господин.

Возрост короны - возрост в котором короновали именем поколения.

http://erolate.com/book/3812/99806

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь