Готовый перевод Zuò gè hǎo qīzi nán / Трудно быть хорошей женой BL: Как на счёт вкусной еды, о которой мы договаривались?

Когда кто-то пришел позвать его поесть, Тан Юэ больше не беспокоился о своей одежде и волосах. В особняке Хоу* обязательно будет много вкусной еды и хорошего вина. Он сможет немного успокоить свой желудок. Он страдал всю дорогу сюда.

- Юэ'эр, побыстрее. Мы ждем тебя. - Хоу Юэян был в хорошем настроении, он опустился на колени, на месте главы, и помахал Тан Юэ. Он посмотрел на своего нового сына и рассмеялся. - Очень энергичный! Поведение моего сына более изящное, если сравнивать с ним большинство известных ученых из города Е.

Только тогда Тан Юэ понял, какие два слова он не узнал на воротах. Он смиренно улыбнулся:

- Отец слишком добр.

Про себя он тихо выругался: "Не уже ли ты хвалишь не себя? С таким обычным лицом ты все же осмелился хвастаться? Если ты это скажешь снаружи, над тобой все будут смеяться."

- Подойди, посиди с бабушкой. - Старая госпожа была очень любезна с ее единственным внуком. Морщинки вокруг ее улыбки были очень глубокими, и было очевидно, что она действительно счастлива.

Тан Юэ не хотел глубоко исследовать истинные намерения этих людей по отношению к нему. Прямо сейчас он ел в особняке Хоу. На нем была одежда резиденции Хоу. Тан Юэ не так же не хотел разбираться в том, что эти люди значали для него. Он все ещё был не готов принять семью Хоу. Не зависимо от того как он на это смотрел, но резиденция Хоу была в невыгодном положение.

Тан Юэ сидел перед Хоу фурэн*, лицом к лицу с семью красивыми девушками, выстроившимися в ряд. Они были похожи на Семь Фей: старшей было пятнадцать, а младшей - три. Все они сидели прямо и гордо. Они излучали хорошее воспитание и образованость.

Это было действительно странно, у Хоу Юэяна было семь дочерей, но ни одна из них не была похожа на него. Все они унаследовали внешность своей биологической матери. Было неизвестно, сколько добродетелей они накопили в своих предыдущих жизнях.

В это время было не так много мужчин и женщин, которые опасались друг друга. Женщинам не запрещалось выходить на улицу. Они могли взять на себя инициативу преследовать любого мужчину, который им нравился. Вдовы нередко выходили замуж снова, поэтому не было необходимости ставить ширму во время еды.

Тан Я закатила глаза, а Тан Юэ улыбнулся ей. Маленькая девочка была в подростковом возрасте, для нее было нормально быть немного упрямой. Было бы странно, если бы она могла оставаться спокойной, столкнувшись с братом, появившемся из не откуда.

Тан Я фыркнула и отвернулась от Тан Юэ.

Тан Юэ тепло улыбнулся другим своим сестрам. Глядя на их краснеющие милые лица, он чувствовал, как его сердце тает.

Тан Юэ был единственным ребенком, у него не было братьев и сестер, и когда он осознал свою сексуальную ориентацию, он понял, что для него невозможно иметь детей в этой жизни. В молодости он думал, что не имеет значения, есть у него дети или нет. Но по мере взросления он любил детей все больше и больше.

Имея в этой жизни семь прекрасных сестер, Тан Юэ решил защищать их всех. Это также можно рассматривать как благодарность первоначальному владельцу тела и этой семье.

Тан Юэ сидел на коленях всего несколько минут и уже почувствовал боль в ногах. Как современный мужчина, он не привык к такой позе на коленях. Он, сохраняя улыбку на лице, слегка пошевелил ногами.

- Давайте поужинаем. Юэ'эр, должно быть, голоден. - Хоу фурэн с любовью посмотрела и приказала слугам подать блюда.

С каждым поданным блюдом выражение лица Тан Юэ становилось напряженным. "А как насчет согласованных лакомств? Где обещанные морепродукты, о которых они договорились? А как насчет традиционных деликатесов, которые были вкусными?"

Небольшой стол кан* перед ним был до краев заполнен. Миска слегка желтоватого риса, миска овощного супа и все остальное было мясом! Все блюда - были жареным мясом!

"Небеса, не могли бы вы дать ему что-нибудь поесть? Он предпочел бы иметь перед собой тарелку нарезанного белого мяса и немного соуса."

Видя, как он вообще ничего не делает, глядя на обеденный стол, Хоу Юэян только подумал, что его сын никогда раньше не ел такой вкусной еды. Он был огорчён, и почувствовал горечь в сердце:

- Поторопись и съешь это. Если этого не достаточно, то я попрошу принести еще.

Тан Юэ пришел в себя и безмолвно подумал: "Для такого огромного стола еды, если бы не хватало еды, он был бы сравним со свиньями."

Он взял миску с рисом и начал есть. Рис был немного твердым, но очень ароматным во время еды. Суп получился очень легким, поэтому в нем не должно быть соли. У каждой тарелки мяса был свой вкус. Тан Юэ мог попробовать только вкус курицы и свинины. Он не знал, что это была за еда, но вкус был не так уж плох, и это было не так ужасно, как он вообразил.

Три человека во главе стола все время обращали внимание на Тан Юэ, и когда они увидели, что он неспешно ест и не собирается торопиться. Даже при том, что его этикет не был слишком хорош, он проявил некоторую элегантность. Он не был похож на невежественного деревенского парня, кто ничего не знал.

Старая госпожа облегченно вздохнула. Хотя наследие ее сына было очень важным, если бы ее внук слишком разочаровал, она не смогла бы представить его в свете.

Хоу Юэян смутно помнил женщину, которую любил. Казалось, он помнил эти чистые и невинные глаза, а также те мирные и прекрасные дни.

Хоу фурэн была уже не в хорошем настроении. Она думала, что он слабый и бесполезный мальчишка, которого она может раздавить. Но теперь кажется, что над ним не так легко издеваться!

____________________________________

Хоу - титул маркиза в древнем Китае.

Хоу фурэн - жена маркиза.

Стол кан - низкий деревянный столик, сделанный из массива красного дерева.

http://erolate.com/book/3812/99807

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь