22 / 112

Тан Юэ протянул руку, чтобы смахнуть листья с ее волос, и мягко преподал ей урок:

- Я, как ты можешь случайным образом бить людей? Поторопись и извинись перед этой маленькой леди!

Тан Я широко открыла глаза в недоумении:

- Ты хочешь, чтобы я извинилась? - Она сердито сказала, - Я сделала это для тебя…

- Я знаю, но она все еще девушка, ничего страшного, если ты просто используешь рот, а что будет, если она заставит нас потерять лицо, тогда мы будем нести ответственность? Это не очень хорошее начало. Что нам делать, если ты не сможешь заключить брак?

Дамы вокруг начали смеяться:

- Ах Хун из семьи Ву, все кончено! Как смеешь называть гунцзы уродливым! Как ты собираешься выйти замуж в будущем?

- Айя, что нам делать? Почему бы тебе не пойти во дворец и не попросить тетю выбрать для тебя хороший брак?

- Ха-ха…

Девушки весело смеялись, Тан Юэ неловко почесал в затылке. Он ничего не сказал, но почему это казалось серьезным?

Уголок рта Тан Я неконтролируемо приподнялся, когда она грациозно шагнула перед молодой девушкой:

- Ах, Хун, я была не права. Я была быстрой в своих действиях, я обязательно найду кого-нибудь, чтобы доставить лучшее лекарство в ваш дом. Пожалуйста не сердись.

Не сердитесь... Как она могла не сердиться? Ву Люхун свирепо посмотрела на брата и сестер Тан своими прекрасными глазами, полными злобы. Затем она закрыла лицо и убежала, плача.

Тан Юэ тайком ткнул свою сестру. Трое - брат и сестры поклонились принцессе и быстро покинули это опасное место.

Войдя в карету, Тан Я громко рассмеялась:

- Ха-ха… Ву Люхун, эта шлюха, похоже, у нее нет лица, чтобы встретиться с кем-либо. Я действительно излила свой гнев!

Тан Юэ засмеялся:

- Мгм… Да, будут ли какие-то большие проблемы? Например, ее родители постучатся к нам в дверь или что-то в этом роде?

Если бы над этим ребенком издевались, старшие обязательно проявили бы себя. Если бы они действительно постучались в его дверь, его репутация и то, что он издевался над женщиной, распространялась бы... Было неловко просто думать об этом.

Если бы он знал раньше, он бы не стал трудиться спорить с маленькой девочкой. К сожалению, ему не нравилось, что она издевается над его мэй мэй, поэтому он волновался.

- Хмм! Трус! Семья Ву - самые низкие. Если бы не тот факт, что она была любимая красавица в семье Ву, как бы Люхун осмелилась издеваться надо мной.

Даже Тан А Вэнь, которая была рядом, попыталась утешить его:

- Не волнуйся, Да гэ. Это была ее вина в первую очередь. Даже если бы они подошли к нашему порогу, у них не хватило бы "лица", чтобы сделать это.

Тем не менее, ему все же пришлось напомнить Тан Я:

- В будущем, когда ты будешь на улице, не вступай в схватку со своими противниками. Если ты не можешь причинить им вред, ты можешь лишь испортить свою репутацию. Лучше подкинь немного интриги.

Лицо Тан Я потемнело, она повернула палец и с ненавистью сказала:

- Зачем тебе такая хорошая репутация? В любом случае…

Тан Юэ моргнул и нерешительно спросил:

- Да, ты раньше видела этого благородного наследника государственного гуна Хэна?

- Не упоминайте его! - Лицо Тан Я становилось все уродливее и уродливее, слезы катились из ее глаз.

Видя это, как мог Тан Юэ не понимать ее мысли? Вероятно, ее впечатление о будущем муже было крайне плохим.

Как только Тан Юэ хотел спросить ее о происхождении этого брака, карета внезапно сильно затряслась, и они втроем врезались друг в друга, в результате чего Тан Юэ ударился головой о стену.

Вскоре после этого карета начала двигаться с невероятно высокой скоростью, и карета ударилась так сильно, что сотрясла землю. Тан Юэ быстро протянул руки, чтобы защитить двух своих мэй мэй, и громко спросил возницу:

- Что случилось?

- Гунцзы, лошадь встревожена… Раб… Раб… Ааааааааа! - Кучер издал пронзительный крик и совершенно замолчал.

Крепко обнявшись со своими двумя мэй мэй, Тан Юэ услышал их удивленные крики. Он подтолкнул их обоих влево и вправо, положив их руки на поручни с краю кареты.

- Держитесь крепче, я пойду и посмотрю.

- Да гэ, не уходи... Это опасно!

Тан Юэ сунул им в руки подушки:

- Используйте это, чтобы прикрыть голову, не паникуйте! - Сказав это, он небрежно вытащил шпильку из волос Тан Я и держа ее в руке, вылез из экипажа.

- Да гэ, будь осторожен…

Тан Юэ толкнул дверь руками, и, конечно же, возницы больше не было снаружи. Лошадь была напугана и мчалась во весь опор. Тан Юэ постепенно выбирался, пытаясь дотянуться до поводьев.

- Уйдите с дороги… Лошадь напугана… - Тан Юэ прокричал несколько раз, он видел как они обогнули проезжающий мимо экипаж и молился, чтобы они не врезались в них.

Когда он собирался схватиться за веревку, из-за угла внезапно появился паланкин. Тан Юэ был так напуган, что закрыл глаза и закричал:

- Уйдите с дороги… Лошадь напугана…

Стиснув зубы, он вскочил на спину лошади, схватил ее за шею обеими руками и попытался остановить ее.

Но это было бесполезно. Хотя лошадь замедлила ход, она не остановилась. Тан Юэ не мог двигаться на спине лошади. Он только мог крепко держаться за лошадь, чтобы не быть сброшенным.

В тот момент паланкину на противоположной стороне, негде было укрыться. Стражники с обеих сторон, немедленно бросились к паланкину, вытащили мечи и зарубили взбесившуюся лошадь.

Тан Юэ увидел блеск клинка и завопил:

- Моя жизнь кончена! - Затем он закрыл глаза и стал ждать, пока его зарубят лезвиями или сбросят с лошади.

Что бы это ни было, он определенно не хотел с этим столкнуться.

_______________________________________

"Лицо" - идиома означающая репутацию.

Мэй мэй - младшая сестра.

Гунцзы - молодой господин / сын господина.

http://erolate.com/book/3812/99826

22 / 112

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Мой маленький парень исчез 2 Полуграмотный нищий 3 Группа из молодого и старого нищих 4 К счастью его стражем был этот жестокий старик 5 Эти невежественные древние люди! 6 Отлично, что он мой страж! 7 Группа мужчин купающихся в реке 8 Боюсь, что потеряю жизнь! 9 Это детская игра 10 Действительно ли хорошо иметь неженатого ребенка? 11 Это эпоха конкурирующих отцов 12 Небеса завидуют гениям 13 Как на счёт вкусной еды, о которой мы договаривались? 14 Она такая милая 15 Гэ, твоя улыбка такая нежная 16 Кто не знает как притворяться белым лотосом? 17 В будущем я тайком приготовлю костный суп дома 18 Что если они встретят развратника по дороге? 19 Не грусти, это не твоя вина, что ты вырос таким 20 Если это не ложь, то это правда 21 Что ты можешь со мной сделать? 22 Моя жизнь кончена 23 Неужели это ореол главного героя? 24 Не могли бы вы попрощаться с рыбками в пруду? 25 Госпожа, пожалуйста, не лезьте в чужие дела 26 Расточительный сын 27 Ты должен отплатить мне, стоя на коленях 28 Могу ли я вознаградить их? 29 Может ли быть так, что Ван ЦзыЧжао тоже кто-то из той же лиги? 30 Почему вы не можете сделать верный выбор? 31 Ты издеваешься надо мной? 32 Самый богатый красивый юноша 33 Его рот был таким большим, неудивительно, что он не мог догнать богиню 34 У этого сопляка должны быть каменные кишки, верно? 35 Этот IQ действительно беспокоит 36 Если нет проблем, оплатите счёт 37 Знают ли ваши предки, насколько вы ненадежны? 38 Этот ребенок не может быть дураком, верно? 39 Вы думаете, что это чудодейственное лекарство? 40 Я под большим давлением, хорошо? 41 Я хочу свободы! 42 Он продолжает работать даже с такой жизнью! 43 Я не ожидал, что Тан Сяолан так обожает меня 44 Мысли древних действительно трудно понять 45 Злой богач! 46 Этот твой ученик неплохой, верно? 47 Дядя, меня на самом деле обманул древний человек, это нелогично! 48 Не будь слишком самовлюбленным! 49 Блядь! Не могли бы вы поиграть еще немного? 50 Вид самодовольного смущения 51 Сердце человека настроено на успех или неудачу 52 Почему это звучит немного двусмысленно? 53 Медицинские навыки без границ 54 Я ничего не могу тебе сделать 55 Очень нехорошо портить отношения между мужем и женой 56 Примите это смиренно и никогда не раскаивайтесь! 57 Если ты оставишь женщину, ты умрешь!? 58 Как ты можешь быть таким грубым? 59 Он издевался над этим Благородным Наследником 60 Уродливые люди создают проблемы! 61 Какой необычный вкус! 62 Парень, ты профессиональный знакомый? 63 Чтобы уменьшить количество мяса у Благородного наследника 64 Голоден! 65 Это должно быть, твоя иллюзия 66 Ты сожалеешь об этом? 67 Почему ты такой нетерпеливый 68 Это все жизнь! 69 Это всего лишь кусок мяса 70 Твоя фантазия 71 Если ты умрёшь, кого он найдет чтобы уйти в отставку? 72 В жизни есть - три уровня, шесть уровней, девять уровней 73 Это действительно хорошая работа! 74 Как линия гор в далеке 75 Ты действительно счастливая звезда этого принца 76 Вы не можете просто идти с локтями наружу 77 Черт возьми! 78 Мы должны оценить ситуацию 79 Так жестоко 80 Этот вопрос все ещё необходимо принять во внимание 81 Если ты не хочешь умирать, ты не умрёшь 82 Теплый человек 83 Жизнь и смерть предопределены 84 Ерунда! 85 Это действительно не то, что вы думаете 86 Ты открыто флиртуешь с этим принцем? 87 Это ощущение золота повсюду. Почему это так хорошо? 88 Не обижай меня, потому что у меня нет здравого смысла 89 Ешьте, пейте, пейте, это не имеет большого значения 90 С вашим IQ это трудно объяснить 91 Я хочу взять тебя в качестве жены, что ты об этом думаешь? 92 На половину мужчина 93 Как ты можешь не уставать? 94 Жизнь также одинока, как снег 95 Я слышал что он принц 96 Тебя нужно лечить, потому что ТЫ СЛИШКОМ невротичен! 97 Трудно собрать разбитое зеркало 98 Даже не с мужчинами! 99 Это твое благословение, что ты понравился Его Высочеству 100 Следующее задание 101 Вы проснулись сегодня и посмотрели в зеркало? 102 Даже не думай об этом! 103 Око за око 104 Гэгэ, ты зашёл слишком далеко! 105 Новости 106 Какой мелочный, у меня даже не было поцелуя на ночь 107 Теперь я Хоу 108 Настоящий джентльмен 109 Мягкосердечный мужчина, который не выбирает трудный путь 110 Каким бы вкусным это не было, это не могло остановить его грустное настроение 111 Ты можешь ещё немного все испортить 112 Хочешь верь, хочешь нет

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.