24 / 112

После того, как паланкин Ван ЦзыЧао оказался вдалеке, Шань вел телохранителей, несших раненого кучера на спине. Он потянул его, чтобы спросить:

- Гунцзы, ты ранен?

- Все хорошо. - Тан Юэ махнул рукой, указывая на травмированного возницу. - Сначала положи его на землю. Нужно осмотреть есть ли у него есть травмы?

Никто не знал. Охранник, несший кучера на спине, положил его на землю. Его действия были довольно грубыми, от боли лицо возницы побледнело. Тан Юэ подумал: "Это действительно... Дело не в том, что он не чувствует боли."

Он подошел к вознице и присел рядом с ним. Он проверил его на предмет явных повреждений. На лбу у него была рана размером с ноготь. Крови было немного, но выражение лица возницы ясно показывало, что он испытывает невыносимую боль, а это значит, что его здесь нет. Он положил руки на голову собеседника и начал нажимать на нее дюйм за дюймом. Когда он это делал, он спрашивал :

- Болит здесь? Или здесь?

Многие прохожие собрались вокруг, с любопытством наблюдая , как это роскошно одетый господин касается тела смиренного раба. Если бы не тот факт, что раб был стар и уродлив, у них было бы плохое мнение.

- Аааааааа… - Когда Тан Юэ коснулся его бедренной кости, другой закричал от боли. Затем он закусил губы и посмотрел на Тан Юэ со страхом и отчаянием.

Тан Юэ не знал, что в эту эпоху отсутствия медицины никто не будет лечить рабов, когда они ранены. Если травмы были серьезными, они немедленно вышвырнули бы их из дома, предоставив им самим заботиться о себе.

Поэтому Тан Юэ не мог понять отчаяния в глазах возницы и попытался утешил его:

- Не нервничай, это всего лишь небольшая травма, она заживет через полмесяца.

Он предположил, что, когда кучера сбило с ног, его задница сначала ударилась о землю, что в значительной степени предохранило его от серьезных травм. Это означало, что кучер был очень осторожен.

Тан Юэ не остановился. Он продолжал смотреть вниз и обнаружил, что его правая лодыжка опухла. К счастью он не повредил кости. Он внимательно проверил степень травмы мужчины. Даже легкое растяжение было очень болезненным. Если бы это был перелом, это не имело бы значения если бы он был легким. Он зажил бы сам. Если бы это было серьезно, с этим было бы трудно справиться. Это место было не сравнимо с другими костями ноги.

Не имея возможности сделать снимок, Тан Юэ мог полагаться только на свои руки, чтобы определить ситуацию. После повторной диагностики он наконец осмелился подтвердить, что это был легкий перелом, что заставило его вздохнуть с облегчением.

- Ваша травма какое-то время будет болеть, вернитесь и отдохните несколько дней. В первый день вам не нужно двигаться, но вы тк же не можете переусердствовать на второй день. Вы также можете втереть немного крови и лекарство, чтобы облегчить боль в ноге. Когда вернетесь, возьмите горячее полотенце, чтобы приложить его. Угм, примерно через полчаса, позволь близкому человеку прийти и найти меня. Я научу его ряду массажных техник.

Кучер в изумлении уставился прямо на Тан Юэ, как будто хотел понять, были ли слова настоящими или фальшивыми. Более того, то, что он сказал, казалось невозможным. "Как мог его достойный гунцзы лечить его травму?"

- Вы слышите меня? - Увидев его глупый взгляд, Тан Юэ заподозрил, что он получил сотрясение мозга.

- Этот раб… - Кучер был так подавлен, что его лицо покраснело. Он не знал, как выразить свою беспомощность.

Когда Шань прошептал Тан Юэ на ухо, Тан Юэ внезапно кое-что понял. Он смущенно посмотрел на раненого возницу.

- Это производственная травма, не беспокойтесь об этом. Особняк Хоу несет ответственность за это.

Он попросил Шаня записать то, что он только что сказал, и вернуться в дом, чтобы управляющий мог разобраться с этим делом.

Тан Юэ знал, что в ту эпоху не было понятия "производственных травм", но этот возница все еще был кем-то из их особняка Хоу, его нельзя было оставлять одного.

Все в шоке посмотрели на Тан Юэ. Они никогда не слышали, что их хозяин должен нести ответственность за рабов, но этот гунцзы не избегал раненых рабов. Он был действительно редким добрым человеком!

Конечно, были также люди, которые считали действия гунцзы недостойными. Он определенно не был законным сыном великой семьи.

В придорожном ресторане молодой человек посмотрел на толпу зловещим взглядом и спросил:

- Кто он? Почему он появился в экипаже особняка Хоу Юэяна?

- Этот подчиненный немедленно займется расследованием!

- Иди сейчас же! - Как жаль, что это была такая хорошая возможность... - Пошлите кого-нибудь, чтобы он отправил тележку с лекарственными ингредиентами в особняк принца Чжао, скажите, что этот принц дал их ему, чтобы питать его тело, и молитесь, чтобы он мог быстро встать. - Юноша усмехнулся.

- Эн.

- Жаль моего императорского гэ. Он станет калекой на всю оставшуюся жизнь, ха-ха…

Тан Юэ привел своих людей домой. Сначала он отправил двух своих младших сестер обратно во двор, а затем пошел искать дворецкого, чтобы собрать людей, которые только что покинули дом. Ему было о чем спросить.

Раньше, когда он был на улице с двумя младшими сестрами, было непросто их детально расспросить.

- Да. - Управляющий уже слышал, что произошло, и был рад, что Тан Юэ последовал за ним сегодня. В противном случае последствия были бы ужасными.

Прежде чем все прибыли, Тан Юэ спросил Шаня, когда они остались одни:

- Что случилось в то время, почему вы все остались позади?

Шань встал на колени и благоговейно опустил голову:

- Когда мы проезжали эту улицу, я заметил, что несколько человек украдкой следовали за нами. Сначала только половина наших людей пошли проверять, но кто знал, что когда они ушли, то так и не вернулись. Этот слуга волновался, что это была ловушка, о которой нужно позаботиться, поэтому он попросил кучера поторопиться. Но как только кучер взмахнул хлыстом, лошадь сошла с ума и бросилась вперед. Этот слуга повел своих людей в погоню за вами, но группа нищих внезапно выбежала из переулка и преградила нам путь. Когда мы избавились от этих людей и бросились к вам, мы обнаружили, что кучер лежит на дороге. Этот слуга не защитил гунцзы! Это потому, что слуга был недостаточно силен! Пожалуйста, накажи меня, мой гунцзы!

Тан Юэ не винил его, то, что произошло сегодня, было явно преднамеренным. Какова была цель другой стороны - от создания бешеной лошади до того, что они преградили путь его стражникам?

"Мог ли это быть враг особняка Хоу Юэян? Планируются ли выплатить долги отца или сына?"

Но сегодня он впервые вышел в свет. Только люди из дворца провинции знали, что у Хоу Юэяна был сын. Судя по ситуации на тот момент, для них определенно было поздно составлять такой план.

"Может быть, он был направлен не на них, а на других?" По совпадению, он чуть не врезался в паланкин Ван ЦзыЧао. Это было слишком странно.

Тан Юэ вспомнил серию сцен битв при дворе, и все его тело задрожало. Его действительно не интересовали битвы между богатыми семьями! Можете ли вы попрощаться с рыбками в пруду?

Действительно, за богатство и власть приходилось платить.

________________________________

Попрощаться с рыбками в пруду - идиома означающая позволить кому-либо не вмешиваться / не вмешивать в дела других.

http://erolate.com/book/3812/99829

24 / 112

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Мой маленький парень исчез 2 Полуграмотный нищий 3 Группа из молодого и старого нищих 4 К счастью его стражем был этот жестокий старик 5 Эти невежественные древние люди! 6 Отлично, что он мой страж! 7 Группа мужчин купающихся в реке 8 Боюсь, что потеряю жизнь! 9 Это детская игра 10 Действительно ли хорошо иметь неженатого ребенка? 11 Это эпоха конкурирующих отцов 12 Небеса завидуют гениям 13 Как на счёт вкусной еды, о которой мы договаривались? 14 Она такая милая 15 Гэ, твоя улыбка такая нежная 16 Кто не знает как притворяться белым лотосом? 17 В будущем я тайком приготовлю костный суп дома 18 Что если они встретят развратника по дороге? 19 Не грусти, это не твоя вина, что ты вырос таким 20 Если это не ложь, то это правда 21 Что ты можешь со мной сделать? 22 Моя жизнь кончена 23 Неужели это ореол главного героя? 24 Не могли бы вы попрощаться с рыбками в пруду? 25 Госпожа, пожалуйста, не лезьте в чужие дела 26 Расточительный сын 27 Ты должен отплатить мне, стоя на коленях 28 Могу ли я вознаградить их? 29 Может ли быть так, что Ван ЦзыЧжао тоже кто-то из той же лиги? 30 Почему вы не можете сделать верный выбор? 31 Ты издеваешься надо мной? 32 Самый богатый красивый юноша 33 Его рот был таким большим, неудивительно, что он не мог догнать богиню 34 У этого сопляка должны быть каменные кишки, верно? 35 Этот IQ действительно беспокоит 36 Если нет проблем, оплатите счёт 37 Знают ли ваши предки, насколько вы ненадежны? 38 Этот ребенок не может быть дураком, верно? 39 Вы думаете, что это чудодейственное лекарство? 40 Я под большим давлением, хорошо? 41 Я хочу свободы! 42 Он продолжает работать даже с такой жизнью! 43 Я не ожидал, что Тан Сяолан так обожает меня 44 Мысли древних действительно трудно понять 45 Злой богач! 46 Этот твой ученик неплохой, верно? 47 Дядя, меня на самом деле обманул древний человек, это нелогично! 48 Не будь слишком самовлюбленным! 49 Блядь! Не могли бы вы поиграть еще немного? 50 Вид самодовольного смущения 51 Сердце человека настроено на успех или неудачу 52 Почему это звучит немного двусмысленно? 53 Медицинские навыки без границ 54 Я ничего не могу тебе сделать 55 Очень нехорошо портить отношения между мужем и женой 56 Примите это смиренно и никогда не раскаивайтесь! 57 Если ты оставишь женщину, ты умрешь!? 58 Как ты можешь быть таким грубым? 59 Он издевался над этим Благородным Наследником 60 Уродливые люди создают проблемы! 61 Какой необычный вкус! 62 Парень, ты профессиональный знакомый? 63 Чтобы уменьшить количество мяса у Благородного наследника 64 Голоден! 65 Это должно быть, твоя иллюзия 66 Ты сожалеешь об этом? 67 Почему ты такой нетерпеливый 68 Это все жизнь! 69 Это всего лишь кусок мяса 70 Твоя фантазия 71 Если ты умрёшь, кого он найдет чтобы уйти в отставку? 72 В жизни есть - три уровня, шесть уровней, девять уровней 73 Это действительно хорошая работа! 74 Как линия гор в далеке 75 Ты действительно счастливая звезда этого принца 76 Вы не можете просто идти с локтями наружу 77 Черт возьми! 78 Мы должны оценить ситуацию 79 Так жестоко 80 Этот вопрос все ещё необходимо принять во внимание 81 Если ты не хочешь умирать, ты не умрёшь 82 Теплый человек 83 Жизнь и смерть предопределены 84 Ерунда! 85 Это действительно не то, что вы думаете 86 Ты открыто флиртуешь с этим принцем? 87 Это ощущение золота повсюду. Почему это так хорошо? 88 Не обижай меня, потому что у меня нет здравого смысла 89 Ешьте, пейте, пейте, это не имеет большого значения 90 С вашим IQ это трудно объяснить 91 Я хочу взять тебя в качестве жены, что ты об этом думаешь? 92 На половину мужчина 93 Как ты можешь не уставать? 94 Жизнь также одинока, как снег 95 Я слышал что он принц 96 Тебя нужно лечить, потому что ТЫ СЛИШКОМ невротичен! 97 Трудно собрать разбитое зеркало 98 Даже не с мужчинами! 99 Это твое благословение, что ты понравился Его Высочеству 100 Следующее задание 101 Вы проснулись сегодня и посмотрели в зеркало? 102 Даже не думай об этом! 103 Око за око 104 Гэгэ, ты зашёл слишком далеко! 105 Новости 106 Какой мелочный, у меня даже не было поцелуя на ночь 107 Теперь я Хоу 108 Настоящий джентльмен 109 Мягкосердечный мужчина, который не выбирает трудный путь 110 Каким бы вкусным это не было, это не могло остановить его грустное настроение 111 Ты можешь ещё немного все испортить 112 Хочешь верь, хочешь нет

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.