Готовый перевод Zuò gè hǎo qīzi nán / Трудно быть хорошей женой BL: Этот вопрос все ещё необходимо принять во внимание

После завтрака команда продолжила движение вперед, и дорога в город Циньян стала более извилистой, пересекая горы и холмы. Кое-где, даже карета, не могла пройти.

Ван ЦзыЧжао отказался от кареты и заменил ее паланкином. Тан Юэ все еще ехал на своем пони и боялся следовать за ним в середине упряжки.

По пути он проезжал небольшую деревню с десятками семей. Ху ЦзиньПэн попросил команду остановиться и немного отдохнуть. Кстати, люди в деревне просили воды для питья.

- Почему в деревне так тихо? - Чжао СанЛань спрыгнул со спины лошади и понес свое длинное оружие к входу в деревню, чтобы осмотреться.

Сегодня он с самого начала был в ином возбуждении, сидя верхом на лошади, время от времени декламировал стихи, пел песни, в общем, выглядел как душевнобольнй.

К счастью, у капитана команды большое количество людей, и мало кто может увидеть его болезненный вид. Тан Юэ также старался не провоцировать его, чтобы он не вышел из-под контроля.

Ху ЦзиньПэн отправил небольшую группу из 20 человек, чтобы посмотреть. Увидев, что Чжао СанЛань нервно держит оружие, он утешил его:

- Может быть, жители деревни испугались нашего прихода.

Здесь были тысячи людей, работающих вместе. Это не будьте выглядеть слишком привлекательным, когда они проходят мимо. В основном, люди будут немедленно эвакуироваться, куда бы они ни пришли, так как это выглядит страшнее нападения зверей.

Чжао СанЛань положил оружие на землю и вытер пот со лба. "Я не знаю, как он может винить жаркую погоду поздней осенью."

Он не сын гуна Хэн. Он полон пота, когда двигается.

- Ху гэ, ты думаешь, эти горные бандиты действительно появятся сегодня?

- Мы не можем предсказать, произойдет ли это, но мы пройдем через этот район сегодня, и это должно произойти в течение ближайшего часа.

- Ну, если нет, можете ли вы поехать в город Циньян для восстановления сил на несколько дней, прежде чем строить планы?

Ху ЦзиньПэн взглянул на него и ответил:

- Эта дорога - не спешка. Вам не нужно ехать в город для восстановления. Ваше Высочество не хочет беспокоить людей.

Как только он уехал от принца Чжао, Чжао СанЛань не осмелился больше произнести ни слова. Он планировал с этого момента следовать за Ван ЦзыЧжао. Что касается задачи убить врага, то, когда бандиты были почти мертвы, он найдёт тяжелораненого, чтобы применить свой меч. Так или иначе, он лишь сказал, что убьет врага, но не уточнил, как именно.

Он думал, что он такой умный!

Чжао СанЛань немедленно побежал обратно, чтобы поделиться этой идеей со своим новым гэ гэ, и с гордостью взглянул на Тан Юэ. Он был ошеломлен и подумал, что у того судороги.

Люди, пришедшие в деревню, вскоре вернулись с несколькими кувшинами с водой в руках. Один из них передал кувшин Ху ЦзиньПэну, сообщив ему:

- Вообще, в деревне есть только несколько старых и слабых женщин и детей, даже ни одного молодого человека.

- О? Почему это так?

- Одна старушка только сказала, что вся молодежь в деревне уехала на заработки, а возвращаются они только на каждый новый год или на праздник.

Такая ситуация не редкость, особенно в голодный год. Из-за плохого урожая эти люди, которые живут на земле, отправятся в города, чтобы выполнять небольшую работу, чтобы прокормить свои семьи.

Ху ЦзиньПэн посмотрел на солнце и попросил у Ван ЦзыЧжао указаний:

- Ваше Высочество, перед тем, как отправиться в путь, лучше пообедать здесь.

Дальше вероятность того, что они столкнутся с бандитами в горах, будет высока, и произойдёт сражение.

Ван ЦзыЧжао кивнул:

- Да, после обеда пусть все проверят необходимые вещи и кровоостанавливающие препараты, приготовленные Тан Сяоланом.

Тан Юэ подготовил это, прежде чем отправиться в путь. По его задумке, у каждого солдата должна быть аптечка с необходимыми лекарствами для оказания первой помощи. В случае травмы он может первоначально отсрочить ухудшение травмы и дождаться спасения.

На поле боя каждая минута жизни позволит иметь больше шансов на успех. Обе стороны борются за время и жизнь.

Однако таких условий пока нет. Дозировка для более 1000 человек - не малая цифра. Кровоостанавливающие препараты Тан Юэ разработаны по его рецепту. Время поджимало, и есть предел того, что можно было сделать.

На открытом пространстве у въезда в деревню они развели костер, испекли лепешки и подогрели горячей воды, чтобы поесть.

Тан Юэ заметил, что время от времени некоторые люди в деревне смотрели на них, особенно когда они ели, и их глаза были очень острыми, как будто они хотели прожечь дыру в его руке.

Тан Юэ поставил еду и тихо спросил Ван ЦзыЧжао:

- Можно выделить еще еды? Не могли бы вы дать немного здешним сельским жителям?

Принц Чжао был удивлен, увидев, что они держались подальше от деревни, насколько это было возможно, чтобы избежание такой ситуации.

Народ живет в нищете. Есть люди, которые недовольны едой и одеждой. Пока есть люди с добрыми намерениями, они неизбежно захотят им помочь, особенно солдаты из бедных семей, они самые мягкосердечные.

Но когда армия уходит, много еды с собой взять невозможно. Очень любезно не собирать еду из домов людей. Откуда у них может быть избыточная еда?

- Скольким людям вы можете помочь? Даже если вся еда будет отослана, они не будут голодать в течение дня или двух. А что насчет будущего?

Когда Тан Юэ закончил говорить, он понял, что задал глупый вопрос. В прошлой жизни он не сделал много добрых дел. Он не занимался волонтерской работой и не спасал бездомных собак. Только когда школьная группа просила о пожертвованиях, он жертвовал немного. Как он мог изменить место, чтобы стать Бодхисаттвой?

- Я знаю. - Он не возразил, так как говорил все это в спешке.

Тан Юэ отломил кусок пирога и положил его в рот. Большой пирог из коричневого риса был очень неприятным на вкус, сухим и вяжущим, и его можно было проглотить только запив водой. Ему казалось, что самая грубая пища не может быть съедена многими семьями. 5000-летняя китайская культура питания, вероятно, была распространена только среди аристократов и богатых.

- Тан Сяолан, ты считаешь, что династия Южная Цзинь очень бедна? - Ван ЦзыЧжао сжал кулак и внимательно посмотрел на Тан Юэ.

- Почему ты справшиваешь?

- Потому что я вижу жалость и печаль в твоих глазах. - Принц Чжао смотрит в глаза Тан Юэ. - Человек, у которого нет еды и теплой одежды, не имеет права жалеть других, а сирота, у которого с детства нет отца или матери, не имеет права скорбеть о других.

Тан Юэ подсознательно коснулся нижнего века: "Получается, он просто так серьезно выставил эмоции? Или принц Чжао слишком ослепителен?"

- Вы сомневаетесь в моей личности и происхождении?

Ван ЦзыЧжао честно кивнул, но добавил:

- Пока ты не представляешь угрозы для династии Южной Цзинь, мне все равно, кто ты и откуда.

Тан Юэ знал, что ранее он думал именно так, но был очень рад, услышав это.

- У меня будет возможность объяснить тебе всё позже. Это были простые люди и рабы, которые страдали в династии Южной Цзинь. Дворяне были богаты, у них не было недостатка в еде и одежде, и они пользовались привилегиями. Есть такое стихотворение "Вино и мясо Жумэня воняют,а на дороге лежат замершие кости." Но я знаю,что это не чья-то вина,а особенности времени. Что мы можем сделать,так это улучшить продуктивность, так что люди смогут производить больше еды и ткать больше тканей. Когда страна богата материалами, люди могут в наибольшей степени избавиться от голода и холода.

Принц Чжао прожевал стихотворение несколько раз. Такое стихотворение недоступно в эту эпоху, но десять слов понять легко и нетрудно.

- Знать выше простых людей, поэтому они должны иметь привилегию. Но вы правы. Простые люди также являются людьми династии Южной Цзинь. Я сделаю все возможное, чтобы учесть их интересы и позволить им есть и носить тёплую одежду.

Тан Юэ знал, что Ван ЦзыЧжао будет редким доброжелательным монархом. "Было бы для него благословением встретить такого человека?"

Он чувствовал, что если он был добрым человеком, то Ван ЦзыЧжао так же был добрым человеком.

Эти два слова кажутся похожими, но в понимании Тан Юэ доброта принца принадлежит высшим, а его доброта принадлежит таким же простым людям, как он.

- Готовы ли ты помочь принцу использовать землю и воду и взрастить здесь людей? - Ван ЦзыЧжао вдруг произнес несколько двусмысленную фразу.

На лице Тан Юэ появилось выражение удивления, "Не понимаю, что за такое приглашение, это чтобы позволить ему стать официальным лицом, или хотите, чтобы он был помощником, чтобы помгать ему давая советы?"

Что бы это ни было, кажется, что это не соответствует его плану карьеры. Он просто хирург.

Увидев, что он не отвечает, принц Чжао продолжил:

- Я буду самым могущественным человеком в династии Южной Цзинь. У вас есть мудрость, которую другие люди не могут себе представить. Все твои идеи могут быть реализованы через этого принца, и мои идеи также могут быть выполнены тобой. Таким образом, это называется взаимопомощью и взаимным успехом.

"Как он вдруг стал дополнением? Ему не подобает продвигаться в правящий класс."

Тан Юэ ущипнул себя за бедро и постарался, чтобы выражение его лица выглядело спокойным.

- До этого еще далеко.

Принц Чжао сузил глаза. Тан Юэ не мог понять его эмоций. Его губы были слегка приоткрыты, и он выплюнул только одно слово:

- Хорошо.

Одним словом, тогда пусть Тан Юэ опустит сердце, он действительно боялся, что высочество принца вызовет идею «либо умереть, либо сдаться».

Эти высокомерные люди всегда привыкли контролировать тех, кто может контролировать их, и убивать тех, кого не могут контролировать, теряясь в своих собственных бесконечных догадках.

Это называется: "Я не могу получить, значить другие не хотят получать!"

http://erolate.com/book/3812/99917

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь