Рэйчел повернулась и увидела сначала Чарли, но ее взгляд притянул к себе громадную фигуру Дугласа Леванта. Это было не совсем то, чего она ожидала. Левант был всем, о чем она читала, и даже больше. Возвышаясь на гигантском росте, его фигура была примером человека, который очень заботится о своей физической форме. Остроконечный подбородок и проницательные темные глаза обрамляли стильную причёску, а на его привлекательном лице ухоженная борода добавляла обаяния. Несмотря на то, что ему было уже за тридцать, Левант испускал определенное молодежное обаяние и харизму, которые привлекали людей к нему. Было ясно, что он привык к тому, чтобы быть в центре внимания, с воздухом уверенности и власти, который наполнял комнату при его появлении. Будь это его привлекательная внешность или его властное присутствие, Левант был мужчиной, который привлекал внимание и заслуживал уважения, где бы он ни находился. Дуглас Левант стоял словно непреодолимая сила.
Левант стоял, выпятив грудь, против Хантера. Приходилось ощущать себя перед двумя серебристыми гориллами, только что забрелишь на границу их территорий.
– Он с вами? – сказал Хантер Рэйчел.
– Рэйчел. Это мистер Левант, – сказала Чарли.
Рэйчел осознала, что ей следует делать. – Мистер Левант. Рада, наконец-то познакомиться с вами, – сказала она, улыбаясь.
Рэйчел видела, как на лице Хантера проносится цунами эмоций.
Моя цель была понять, доставляет ли вам этот мужчина проблемы? - сказал Левант.
Рэйчел улыбнулась. Она видела выражение паники на лице Чарли. Ничто не должно испортиться так быстро.
– Он? Нет. Мы никогда не встречались. Он просто принял меня за кого-то знакомого, не так ли?
– сказала Рэйчел.
– Да, верно. Извините, что потревожил вас. Мне действительно стоит чаще носить очки, – сказал Хантер, уступая.
Рэйчел не поняла, насколько напряжена была обстановка, пока она не начала расслабляться.
Левант приблизился. Он все еще был в своем жестком черном пальто и смотрел вниз на Хантера. – Мне не нравится, когда моих женских гостей... беспокоят, – сказал Левант, ища правильное слово. – Я не руководствую таким отелем. Пожалуйста, уйдите. Чарли, сможете позаботиться об этом?
– Конечно, мистер Левант, – сказала Чарли.
– Рэйчел, вы можете пойти со мной, – добавил Левант, поворачиваясь.
Рэйчел поспешила присоединиться к Леванту, чувствуя себя маленькой рядом с его величественной фигурой. Даже на каблуках он превышал ее рост. Она повернулась и кивнула, пожелав вечером Хантеру всего хорошего. На лице Хантера все еще отражалось изумление. Левант подал ей руку символически, и Рэйчел взяла ее.
Они прошли мимо охранника и баррикады из бархатной веревки. Они продолжили идти на открытую балконную площадку террасы. Когда Рэйчел и Левант вышли на балкон отеля, их встретил прохладный вечерний воздух. Балкон был просторным и открытым пространством, открывающим захватывающий вид на город внизу. Мерцающие огни небоскребов казались бесконечными, создавая ослепительное зрелище на фоне ночного неба. Вдали слышался приглушенный шум движения автомобилей, добавляющий окружающей суете особую атмосферу. Балкон был обрамлен элегантными перилами и украшен горшками с растениями и цветами, придающими городскому пейзажу нотку зелени. Это было идеальное место, чтобы насладиться красотой города и расслабиться после долгого дня.
– Ты знаешь этого мужчину? – спросил Левант.
– Нет, – солгала Рэйчел. – Я никогда с ним не встречалась.
– Он плохой человек, – сказал Левант. – Такой плохой человек. Вообще никуда не годится, и проигравший еще.
Они подошли к еще троим руководителям, каждый из которых был в компании еще трех 'женщин'. При приближении Леванта они двигались, словно гиены вокруг добычи, когда приходит лев. Они сели на стулья вокруг низкого столика. Элегантный огонь играл, разгоняя холод ночного воздуха. Вдали официант предлагал шампанское в высоких тонких бокалах.
– Итак, ты Чарлина подружка? – сказал Левант.
– Да, – нервно ответила Рэйчел.
– Как вы познакомились? – спросил Левант, подойдя к кругу стульев и указав Рэйчел место рядом с ним слева. Чарли поспешил и занял свободное место рядом с Рэйчел.
– Эмм, в магазине игр. Она подошла ко мне, – сосредоточенно сказала Рэйчел, стараясь сохранить акцент.
– Действительно? – сказал Левант, привлекая внимание официанта. – Из торгового центра? Она была единственной, кто смог найти кого-то там.
Рэйчел кивнула.
Остальные начали занимать свои места в круге. Красивый мужчина примерно в возрасте Чарли устроился удобно справа от Леванта. У него была четкая линия челюсти и проницательные голубые глаза, которые, казалось, все замечали вокруг. Рядом с ним находилась потрясающая женщина, похожая на ожившего ангельского младенца или американскую чирлидершу. С ее безупречной кожей, сверкающей улыбкой и золотистыми волосами неудивительно, что она привлекла внимание мужчины рядом с ней. Он явно был известен своей стильной внешностью и имел темные волосы, а его характер отличался уверенностью и авторитетностью в присутствии Леванта.
Чирлидерша была зрелищем, которое невозможно было пропустить. Ее кудрявые блондинистые волосы выглядели так естественно, что трудно было поверить, что это не ее родные волосы. На ней был минимальный макияж, который позволял естественной красоте выступить на первый план. По сравнению с другими женщинами за столом, она казалась почти слишком хорошей, чтобы быть правдой. Рэйчел не могла не почувствовать легкое чувство неуверенности, оценивая соперниц.
http://erolate.com/book/3819/100052