Мужчина средних лет со вздутым животом и сальным лицом довольно резво отреагировал на слова Ли Цяньюнь, остановился перед столпотворением и рявкнул на медицинских сестер:
— Чем вы тут занимаетесь? Почему до сих пор не убрали кровать? Разве вы не видите, что палату ожидает другой пациент?
Стоящих в очереди пациентов не нашлось, то была всего лишь отговорка, но ни одна из работниц больницы не осмелилась поднять головы или возразить начальнику. Они, извиняясь, кивнули госпоже Тан и вытолкали койку с коматозным мужчиной в коридор.
— Господин заместитель, я переведу деньги в конце месяца, не могли бы вы…
Не успела несчастная закончить фразу, как одутловатый мужчина на нее посмотрел и с откровенным неприятием заявил:
— Нет, не могу. Вам не с чего платить. У вас нет работы. Скажите спасибо, что вашего мужа не вывезли на улицу. Хватит тут стоять! Вы ничего не добьетесь жалобами и просьбами!
— Что? Нет, у меня есть работа! — озадачилась госпожа Тан и покачала головой, вновь решив пояснить ситуацию, но в этот раз ее прервала, наблюдающая за драмой Ли Цяньюнь.
— Госпожа Тан, вы имеете в виду ту ставку домработницы, которую отвоевали прошлым месяцем? К сожалению, несколько дней назад, когда мы с вами предавались воспоминаниям прошлого, ваша хозяйка проходила мимо. Теперь она считает вас склочной, нечестной женщиной и не позволит работать в своем доме. Думаю, скоро она сама все вам сообщит.
Едва склочница закончила, как телефон обедневшей леди ожил. Она взглянула на экран, на имя звонившего и тут же побелела лицом. Слова Ли Цяньюнь не наговор, а правда!
Самые худшие опасения подтвердились. Женщина на другом конце связи весьма манерно отказала госпоже Тан в должности. Разговор стался кратким, несчастная сбросила вызов и пошатнулась, если бы не стена за спиной, то наверняка бы рухнула. Сил держаться дальше просто не оставалось.
— О, госпожа Тан, не лишайтесь чувств раньше времени. Это еще не конец! — пройдя к бедняжке, Ли Цяньюнь хищно ухмыльнулась и похлопала ту плечу.
— Что ты имеешь в виду?.. — взгляд госпожи Тан лишился прежней уверенности. Страдания выжгли эмоции, оставив лишь бесцветность.
Ли Цяньюнь, наслаждаясь триумфом, понизила тон до шепота, так чтобы ее могла услышать только горюющая супруга:
— Да так, лишь хочу напомнить тебе о долге. Если ты не погасишь хотя бы проценты, боюсь, твой сынишка окажется в том же положении, что и муж.
Госпожа Тан встрепенулась и бросила на неприятельницу резкий, не сулящий ничего хорошего взгляд. Несчастная не сдержалась, подняла руку и со всей силы ударила Ли Цяньюнь по лицу:
— Ах ты дрянь!
Паршивка не осталась внакладе, перехватив руку соперницы, она сама нанесла удар да еще и рассмеялась:
— И что это ты удумала?! Надеешься, что это сойдет тебе с рук? Думаешь, ты все еще прежняя госпожа Тан? Нет! Ты ничтожество!
Видимо, вспоминая прошлые обиды, Ли Цяньюнь улыбнулась особенно злобно и толкнула ослабевшую противницу на медицинскую, груженую всякими склянками, шприцами и прочими атрибутами больницы, тележку. Столкнись госпожа Тан с ней и серьезных ран не избежать.
— Мама!
Едва выйдя из лифта, Тан Няньбай увидел неприятную сцену и бросился матери на помощь. Он был почти у цели, но стоящий рядом с Ли Цяньюнь подросток, наконец-то, дал о себе знать, поставив подножку. Сын полетел на мать. Няньбай в последний момент заключил мать в объятия и сам рухнул на тележку. Многочисленные склянки и ампулы разбились, растворы вытекли на пол, а Тан Няньбай упал на стеклянную крошку спиной.
— Нянь-Нянь… ты в порядке? — вскочила на ноги госпожа Тан. Лицо женщины побелело, пока она помогала студенту подняться. Легкая куртка парня осталась безнадежно испорчена, а от многочисленных порезов начали разрастаться кровавые пятна.
Разбитая унижением и горем, госпожа Тан разве что не обезумела. Ошалевшим взглядом она уставилась на Ли Цяньюнь, ее щенка и прорычала, словно дикая кошка:
— Ты не человек. Ты за это поплатишься.
http://erolate.com/book/3827/101173
Использование: