Читать This Evil One Is From the Immortal Realm / Монстр из царства бессмертных: Глава 103. Отчаявшиеся мать и сын :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод This Evil One Is From the Immortal Realm / Монстр из царства бессмертных: Глава 103. Отчаявшиеся мать и сын

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Мужчина средних лет со вздутым животом и сальным лицом довольно резво отреагировал на слова Ли Цяньюнь, остановился перед столпотворением и рявкнул на медицинских сестер:

— Чем вы тут занимаетесь? Почему до сих пор не убрали кровать? Разве вы не видите, что палату ожидает другой пациент?

Стоящих в очереди пациентов не нашлось, то была всего лишь отговорка, но ни одна из работниц больницы не осмелилась поднять головы или возразить начальнику. Они, извиняясь, кивнули госпоже Тан и вытолкали койку с коматозным мужчиной в коридор.

— Господин заместитель, я переведу деньги в конце месяца, не могли бы вы…

Не успела несчастная закончить фразу, как одутловатый мужчина на нее посмотрел и с откровенным неприятием заявил:

— Нет, не могу. Вам не с чего платить. У вас нет работы. Скажите спасибо, что вашего мужа не вывезли на улицу. Хватит тут стоять! Вы ничего не добьетесь жалобами и просьбами!

— Что? Нет, у меня есть работа! — озадачилась госпожа Тан и покачала головой, вновь решив пояснить ситуацию, но в этот раз ее прервала, наблюдающая за драмой Ли Цяньюнь.

— Госпожа Тан, вы имеете в виду ту ставку домработницы, которую отвоевали прошлым месяцем? К сожалению, несколько дней назад, когда мы с вами предавались воспоминаниям прошлого, ваша хозяйка проходила мимо. Теперь она считает вас склочной, нечестной женщиной и не позволит работать в своем доме. Думаю, скоро она сама все вам сообщит.

Едва склочница закончила, как телефон обедневшей леди ожил. Она взглянула на экран, на имя звонившего и тут же побелела лицом. Слова Ли Цяньюнь не наговор, а правда!

Самые худшие опасения подтвердились. Женщина на другом конце связи весьма манерно отказала госпоже Тан в должности. Разговор стался кратким, несчастная сбросила вызов и пошатнулась, если бы не стена за спиной, то наверняка бы рухнула. Сил держаться дальше просто не оставалось.

— О, госпожа Тан, не лишайтесь чувств раньше времени. Это еще не конец! — пройдя к бедняжке, Ли Цяньюнь хищно ухмыльнулась и похлопала ту плечу.

— Что ты имеешь в виду?.. — взгляд госпожи Тан лишился прежней уверенности. Страдания выжгли эмоции, оставив лишь бесцветность.

Ли Цяньюнь, наслаждаясь триумфом, понизила тон до шепота, так чтобы ее могла услышать только горюющая супруга:

— Да так, лишь хочу напомнить тебе о долге. Если ты не погасишь хотя бы проценты, боюсь, твой сынишка окажется в том же положении, что и муж.

Госпожа Тан встрепенулась и бросила на неприятельницу резкий, не сулящий ничего хорошего взгляд. Несчастная не сдержалась, подняла руку и со всей силы ударила Ли Цяньюнь по лицу:

— Ах ты дрянь!

Паршивка не осталась внакладе, перехватив руку соперницы, она сама нанесла удар да еще и рассмеялась:

— И что это ты удумала?! Надеешься, что это сойдет тебе с рук? Думаешь, ты все еще прежняя госпожа Тан? Нет! Ты ничтожество!

Видимо, вспоминая прошлые обиды, Ли Цяньюнь улыбнулась особенно злобно и толкнула ослабевшую противницу на медицинскую, груженую всякими склянками, шприцами и прочими атрибутами больницы, тележку. Столкнись госпожа Тан с ней и серьезных ран не избежать.

— Мама!

Едва выйдя из лифта, Тан Няньбай увидел неприятную сцену и бросился матери на помощь. Он был почти у цели, но стоящий рядом с Ли Цяньюнь подросток, наконец-то, дал о себе знать, поставив подножку. Сын полетел на мать. Няньбай в последний момент заключил мать в объятия и сам рухнул на тележку. Многочисленные склянки и ампулы разбились, растворы вытекли на пол, а Тан Няньбай упал на стеклянную крошку спиной.

— Нянь-Нянь… ты в порядке? — вскочила на ноги госпожа Тан. Лицо женщины побелело, пока она помогала студенту подняться. Легкая куртка парня осталась безнадежно испорчена, а от многочисленных порезов начали разрастаться кровавые пятна.

Разбитая унижением и горем, госпожа Тан разве что не обезумела. Ошалевшим взглядом она уставилась на Ли Цяньюнь, ее щенка и прорычала, словно дикая кошка:

— Ты не человек. Ты за это поплатишься.

http://erolate.com/book/3827/101173

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку