× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод This Evil One Is From the Immortal Realm / Монстр из царства бессмертных: Глава 141. Она просит его купить прокладки

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Уа… ты меня не любишь, уа, я пожалуюсь старшему и второму брату, скажу, что ты надо мной издеваешься. — Слова Гого полнились фальшивыми слезами. Чу Цзюньянь тут же представил ее надутые губы и жалобный, разносящий угрозы по всей округе, стон.

— Госпожа моя, — схватился за лоб мужчина, — не могла бы ты в следующий раз говорить яснее? Почему бы тебе не попросить кого-нибудь другого?

— Нет! Если ты мне не поможешь, я никогда тебя не прощу! — раздался плаксивый голос и у Чу Цзюньняня пробежали мурашки по спине.

— Так, стоп! — Не выдержав натиска капризного инженера, решил пойти на компромисс мужчина. — Итак, какие страдания ты для меня замыслила?

— Буду любить тебя до смерти!

— Не надо! Черт с тобой, говори!

— У твоей госпожи кончились прокладки, купи и принеси мне, — едва договорив, Гого забормотала так быстро, словно боялась, что вынужденный помощник бросит трубку. — Не вещай трубку, иначе никогда не получишь то, что я накопала на Фу Сыюя!

Чу Цзюньянь остановился и потемнел лицом:

— А ну-ка повтори! — Он взрослый мужчина должен отправиться в аптеку за прокладками?

— Что? Что это за реакция такая? Твое дело предложить мне за информацию цену. Вот, к примеру, я хочу, чтобы ты каждый день менял мои простыни, — голос Гого из плаксивого стал изнеженным и мечтательны, словно за минуту с Чу Цзюньянем поговорило два разных человека.

Мужчина покачал головой.

Тем же временем в особняке семьи Е.

— Цзычэн почему ты пришел так рано? У тебя выходной? — заботливо улыбнулась Чэн Ялинь. — Ты уже завтракал? Если нет, то давай, присаживайся, поешь с нами.

Женщина обернулась к накрывающим на стол слугам:

— Подготовьте место для господина Цзычэна.

Двоюродный брат Сюаньчэня не стал ждать особого приглашения, сел за стол и улыбнулся:

— В последние несколько дней я был занят текущими проектами, поэтому у меня не было свободного времени. Я так по вам соскучился, что решил сегодня встать пораньше и зайти в гости, заодно проведать Сюаньчэня.

Как всегда в выглаженном костюме, с тщательно причесанными волосами и строгим видом, но не без толики отеческого тепла, Е Юаньчжун бросил на племянника оценивающий взгляд и улыбнулся:

— Отдаваться работе, конечно, приятно и даже хорошо, но не забывай, что ты вице-президент компании. Тебе не следует вести дела абсолютно самостоятельно, а то быстро себя измотаешь, да и воспитаешь ленивых подчиненных. Ты должен понимать, что следует делегировать, а за что браться самому.

— Дядя говорит верные вещи, — улыбнулся и кивнул молодой человек.

Чэн Ялинь бросила на мужа сердитый взгляд:

— Разве Цзычэн не пытается тебе помочь? От его помощника я слышала, что он спит всего по несколько часов в сутки. Он и так устал, а ты еще ворчишь!

— Я просто делюсь с ним дельным советом, передаю опыт, какое ворчание? — недовольно фыркнул Е Юаньчжун.

— Вот и следуй своим же советам! — фыркнула женщина, после чего заговорщически обратилась к желанному гостю. — Давай не обращать на него внимания и спокойно завтракать.

Лежащая на колене рука белоглазого волка сжалась в кулак. Несомненно, забота Е Юаньчжуна и Чэн Ялинь заставили его сердце дрогнуть. Но лишь на мгновение. Цзычэн быстро смирил мысли, кивнул и принялся за завтрак. Он не должен обманываться, эти люди относятся к нему хорошо лишь из-за чувства вины. Они забрали все, что было его по праву и теперь собираются отдать ему только гроши со своего стола. Это нечестно! Это отвратительно!

— Точно! А где же Сюаньчэнь? Неужели еще не проснулся? — спросил Цзычэн как бы невзначай.

— Ах, Чэнь-Чэнь съехал, — покачала головой раздосадованная мать. — После той автокатастрофы он так переменился. Перестал ввязываться в опасные авантюры и без конца гулять. Честно слово, иногда мне кажется, что я смотрю на другого человека. Никогда не думала, что потеря памяти может столь кардинально менять характер, хотя, для нашей семьи это определенно к лучшему.

http://tl.rulate.ru/book/3827/101214

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода