Готовый перевод Qinglian Chronicles / Цинлянские хроники [👥]✅: Глава 26.4. После пьянки

Атмосфера накалялась.

Я не смела даже дышать слишком громко. Мой взгляд опустился на сорок пять градусов, и я увидела, как руки Цзиньцзы медленно сжимаются в кулаки.

- Он не женится на тебе,  - уверенно сказал Цзиньцзы, пытаясь подавить в себе некие эмоции.

Молодая девушка была очень возмущена.

- Откуда ты знаешь? Потому что ему нравишься ты? Он влиятельный человек, и вполне может взять меня в жены! Неужели…. Может быть, ты действительно любишь мужчин? – повысив тон, сказала она.

Лицо Цзиньцзы помрачнело. Он промолчал.

Я была глубоко тронута уверенным тоном, которым говорил Цзиньцзы. На самом деле я все еще думала по поводу женитьбы на молодой госпоже семьи Сюэ, но прямо сейчас, услышав его слова, я решила не доводить это дело до конца.

Ах, казалось, мы с Бай Фэнем дураки, которые позволяли эмоциям контролировать свои действия.

Госпожа Сяо была взволнованна. Она долго не могла успокоиться. Девушка шагнула вперед и крепко сжала руку Цзиньцзы.

- Цзыцзы, ты на самом деле остаешься здесь, чтобы дождаться возможности отомстить? Это просто…. Дядя послал кого-то сюда несколько дней назад, чтобы связаться с тобой, почему ты проигнорировал это? Дядя очень тебе доверяет. Он говорит,  что возможно у тебя какие-то свои планы, но другие этого не знают. Люди говорят вещи, в которые трудно поверить! Например, что ты отказался от мести и теперь заботишься о Чжан Цинляне…. И что ты…. Что ты питаешь к нему теплые чувства!

Цзиньцзы горько рассмеялся и отряхнул молодую госпожу Сюэ.

- У меня есть собственный план? Конечно, у меня есть план! Я отомщу сам, и никто другой не будет помогать мне в этом. Юньчжи и остальные видели, что мои боевые искусства восстановлены, поэтому не могут дождаться, пока я воспользуюсь ими, не так ли? Где был твой дядя, когда уничтожали мою семью? Где он был, когда меня схватили? Почему никто не попытался спасти меня в течение последних двух лет? Он думает, что я настолько глуп?

Госпожа Сюэ была ошеломлена. Она отступила на несколько шагов назад. Только немного отойдя, она сказала:

- Но…. Дядя был слишком занят, а дядя Яо говорил, что другие люди не должны вмешиваться, чтобы сохранить верность императорскому двору…. Они не знали, что тебя похитил Чжан Цинлянь. Даже мне потребовалось много времени, чтобы это выяснить!

- О да, выслушав слова моего отца, эти люди вздохнули с облегчением? Конечно, они беспокоились только о репутации своей семьи, и, таким образом, получили лучшее во всем мире! Они не знали? Ты думаешь все такие же наивные, как и ты?

Молодая женщина открыла рот, однако не могла промолвить ни слова.

Цзиньцзы успокоился и с особенной нежностью сказал:

- Не будь глупой. Слушайся свою мать. Она проницательная женщина и знает, что для тебя будет лучшим. Твой брат, на самом деле, намного умнее тебя….. Иди домой и больше никогда сюда не возвращайся. Если ты вернешься, тоя  буду вынужден доложить об этом Чжан Цинляню.

- Ты….

Молодая госпожа Сюэ была сильно рассержена. Все, что она по итогу смогла сделать, так это злобно топнуть ногой.

- Тогда я больше к тебе не приду! Худшее приходит к худшему! Я послушаю свою маму и выйду замуж за Чжан Цинляня!

Разгневавшись, она убежала.

Я наблюдала, как она безумно неслась с той же нехваткой элегантности. Я изо всех сил пыталась осмыслить то, что только что услышала,  однако услышала голос Цзиньцзы.

- Уходи.

http://erolate.com/book/3883/105946

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь