112 / 273

— Ричард? Не ожидала тебя увидеть!

Сказала я с удивлением, как только открыла дверь, когда в неё постучали рано утром.

Ричард застыл, глядя на меня, и я опустила голову. Через секунду я восстановил обман и ролевую игру. Я открыла дверь, будучи собой, проведя последние две недели, избегая знать и у меня не было необходимости притворяться. Тем не менее, мой опыт вырос, и к тому времени, когда я оглянулась, я снова была в маске принцессы.

— Что ж, как бы то ни было, к нам приедет особый гость сегодня вечером. Отец приглашает каждого в замке на церемонию.

— Правда? — мои глаза расширились, — Даже меня?

Ричард фыркнул и отвернулся.

— У нас могут быть разногласия. Слухи о тебе... не смотря на то, что ты иностранная принцесса. По крайней мере, ты должна увидеть, как дела обстоят в цивилизованном суде.

Я проигнорировала это маленькое оскорбление, не собираясь поддаваться ему мудацкому поведению. И причиной было то, что это последний день и я больше никогда не буду иметь с ним общих дел. Сегодня вечером будет прием в честь Харвеста, а после этого - подземная встреча. В то время как Ричард трахал десятки безымянных женщин, Денова собирался ограбить королевство.

Честно говоря, я надеялась, что они проигнорируют меня сегодня вечером. Меня уж очень волновали события сегодняшнего вечера. Через секунду я кивнула, протягивая руку, которую Ричард взял без лишних слов.

Когда Ричард сопроводил меня на церемонию, атмосфера между нами была особенно напряженной. Я не разговаривала с ним с предыдущего подпольного совещания. Хотя, не было похоже, что напряженность была вызвана тем фактом, что в последний раз, когда мы встречались, у нас был секс.

В то же время, Ричард вел себя так, как хотела моя киска, и, несмотря на то, что он якобы был одержим мной до такой степени, что заставил Сильвию надеть мою одежду и назвать мое имя, Ричард не проявлял никаких попыток, чтобы наконец достичь, предположительно того, что хочет.

Сначала я предположила, что в его голове снова зародились завышенные ожидания. Что он так хорошо думает обо мне, что настоящая девушка никогда не сможет оправдать его ожиданий. Ненадолго, он задел мою гордость из-за того, что так трахал меня. Однако, на данный момент, я считаю себя очень опытной в искусстве секса, и, без сомнения, мне было трудно поверить, что Ричард сможет разочароваться в нашем общении.

Это заставило меня подумать, что, возможно, он абсолютно подходит к иллюзии маски. Как женщину в маске, он действительно считал меня никем. Часть меня была искушенной, чтобы попытаться соблазнить сейчас Ричарда. Я больше не сдерживалась магическим чувством, предполагая, что смогу вытащить пенис. Я подумала, как он отреагирует на свою будущую жену, если она сейчас набросится на него.

Тогда я и осознала, что мы не направляемся к главным дверям банкетного зала, а в боковую зону, которая, скорее всего, функционирует как складское помещение. Комната была связана с главным залом, но была отрезана от него толстыми звукопоглощающими шторами. Ричард отвел меня в комнату, состоящую из кушетки, тканого ковра и стола сбоку, на котором стоял заваренный чай. Вероятно, это была какая-то комната для слуг, по крайней мере, она была похожа на таковую.

— Что происходит?

Ричард, казалось, нервно вскочил, а затем кивнул головой.

— Да, слушай, давай выпьем чаю. Я не хочу обманывать тебя, но я действительно хотел получить возможность поговорить с тобой наедине. Ты здесь почти месяц, и мне стало интересно, потому что у нас не было возможности поговорить.

— Итак, значит, церемония чести?

— Ах, ну, она уже начинается, но у нас еще есть время. Я провожу тебя туда... после.

— После? — Ричард поставил чашку чая передо мной и я понюхала его.

Чай был изготовлен из особо хорошего листа. Я никогда не была поклонницей чая, но в этом мире пили либо чай, либо вино. Минь сказала, что она никогда не слышала о кофе раньше, и мне не повезло найти его ни в одной из книг короля. Однако это было не то, на чем мне нужно было сосредоточиться. Третий принц сел рядом со мной, достаточно близко, чтобы его колено коснулось моего и нервно смотрел на меня.

— Итак, принц Хеберн, что Вы хотите обсудить? — спросила я, пока делала глоток чая, который немного горчил.

Ричард расслабился на секунду и вдохнул.

— Ну... я хотел извиниться за то, как к тебе относился.

Я подняла бровь, удивилась, но также немного удивилась его внезапному изменению в поведении. Возможно, я зацепила его на вечеринке больше, чем думала. Тем не менее, все равно оставалась опасность того, что моя маска спадет.

Я повернулась к нему.

— Ричард, насчет слухов...

Он помотал головой.

— Ты не должна об этом думать. Если честно, это... смешно, что отец решил наказать тебя так. Как будто он не делает то же самое. И-и я тоже. Он виноват! Думать, что такая молодая девушка... и ты была вынуждена взять на себя всю вину!

Внезапно услышать, как Ричард так ясно озвучил мои мысли, я боролась, чтобы сдержать свое волнение. Впервые за последние две недели, я почувствовала себя немного лучше из-за всей ситуации. Если бы Ричард был на моей стороне, тогда было бы легче. Я увидела Ричарда в новом свете. Он был очень привлекательным мужчиной, и его единственной ошибкой была его неспособность выразить себя, и Сильвия.

Я выпила остатки чая, а затем нахмурилась. Это было, конечно, не очень важно. Я скоро уеду. На самом деле, не нужно было располагать к себе Ричарда. Фактически, я уже заработала свой первый опыт с ним, и поэтому я уже ничего не смогу получить.

Тем не менее, Ричард видел меня своей будущей женой, ролевые игры на стороне с Минь были не важны, я подумала, каково это быть с человеком, который думает, что он проведет остаток своей жизни с тобой. Возможно, это была жестокая мысль, но новизна быть с Ричардом в романтической обстановке привлекала такую искусительницу , как я.

Я поднесла бокал к губам, планируя начать соблазнять Ричарда.

— Ах, эм, можно ещё чаю?

Ричард немного подпрыгнул, но затем схватил свою чашку и дал её мне.

— О, хорошо, возьми мой.

Я вытянула руку и слегка коснулась плеча, моё умение соблазнительницы продвигалось вперед в полной силе.

— Спасибо, мой принц.

— Ах, ну, это просто чай...

— Нет, я о поддержке. — сказала я, — Я беспокоилась о том, что все теперь ненавидят меня. И я действительно пошла только за тобой. Я думала, что у нас уже был первый раз, но с масками всё ощущается по-другому.

— Э-эт-это да.

Ричард начал волноваться, когда я прислонилась к нему, и положила ему руку на ногу.

http://erolate.com/book/3951/109142

112 / 273

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава никакая. 2 Подарок на Хэллоуин! 3 Пролог 4 Глава 1 5 Глава 2 6 Глава 3 7 Глава 4 8 Глава 4. Часть 2 9 Глава 5 10 Глава 6 11 Глава 6. Часть 2 12 Глава 7 13 Глава 8 14 Глава 9 15 Глава 9. Часть 2 16 Глава 10. 17 Глава 10. Часть 2 18 Глава 11. 19 Глава 12 20 Глава 13 21 Глава 13. Часть 2 22 Глава 14 23 Глава 15. Часть 1 24 Глава 15. Часть 2 25 Глава 16 26 Глава 17. Часть 1 27 Глава 17.Часть 2 28 Глава 18. Часть 1 29 Глава 18. Часть 2 30 Глава 19. Часть 1 31 Глава 19. Часть 2 32 Глава 20. Часть 1 33 Глава 20. Часть 2 34 Глава 21. Часть 1 35 Глава 21. Часть 2 36 Глава 22. Часть 1 37 Глава 22. Часть 2 38 Глава 23 39 Глава 24. Часть 1 40 Глава 24. Часть 2 41 Глава 25 42 Глава 26 43 Глава 27. Часть 1 44 Глава 27. Часть 2 45 Глава 28. 46 Глава 29. Часть 1 47 Глава 29. Часть 2 48 Глава 30. Часть 1 49 Глава 30. Часть 2 50 Глава 31. 51 Глава 32. Часть 1 52 Глава 32. Часть 2 53 Глава 33. Часть 1 54 Глава 33. Часть 2 55 Глава 34. Часть 1 56 Глава 34. Часть 2 57 Глава 35. Часть 1 58 Глава 35. Часть 2 59 Глава 36. Часть 1 60 Глава 36. Часть 2 61 Глава 37. Часть 1 62 Глава 37. Часть 2 63 Глава 38. 64 Глава 39. 65 Глава 40. Часть 1 66 Глава 40. Часть 2 67 Глава 41. 68 Глава 42. Часть 1 69 Глава 42. Часть 2 70 Глава 43. Часть 1 71 Глава 43. Часть 2 (Дисклеймер: Однополый секс) 72 Глава 44. 73 Глава 45. 74 Глава 46. 75 Глава 47. 76 Глава 48. Часть 1 77 Глава 48. Часть 2 78 Глава 49 79 Глава 50 80 Глава 51. Часть 1 81 Глава 51. Часть 2 82 Глава 52. Часть 1 83 Глава 52. Часть 2 84 Глава 53. Часть 1 85 Глава 53. Часть 2 86 Глава 54. Часть 1 87 Глава 54. Часть 2 88 Глава 55. Часть 1 89 Глава 55. Часть 2 90 Глава 56. Часть 1 91 Глава 56. Часть 2 92 Глава 57. Часть 1 93 Глава 57. Часть 2 94 Глава 58. Часть 1 95 Глава 58. Часть 2 96 Глава 59. Часть 1 97 Глава 59. Часть 2 98 Глава 60. Часть 1 99 Глава 60. Часть 2 100 Глава 61. Часть 1 101 Глава 61. Часть 2 102 Глава 62. Часть 1 103 Глава 62. Часть 2 104 Глава 63. Часть 1 105 Глава 63. Часть 2 106 Глава 64. Часть 1 107 Глава 64. Часть 2 108 Глава 65. Часть 1 109 Глава 65. Часть 2 110 Глава 66. Часть 1 111 Глава 66. Часть 2 112 Глава 67. Часть 1 113 Глава 67. Часть 2 114 Глава 68. Часть 1 115 Глава 68. Часть 2 116 Глава 69. Часть 1 117 Глава 69. Часть 2 118 Глава 70. Часть 1 119 Глава 70. Часть 2 120 Глава 71. Часть 1 121 Глава 71. Часть 2 122 Глава 72. Часть 1 123 Глава 72. Часть 2 124 Глава 73. Часть 1 125 Глава 73. Часть 2 126 Глава 74. Часть 1 127 Глава 74. Часть 2 128 Глава 75. Часть 1 129 Глава 75. Часть 2 130 Глава 76. Часть 1 131 Глава 76. Часть 2 132 Глава 77. Часть 1 133 Глава 77. Часть 2 134 Глава 78. 135 Глава 79. Часть 1 136 Глава 79. Часть 2 137 Эпилог. Часть 1 138 Эпилог. Часть 2 139 Эпилог. Часть 3 140 Глава 1. Часть 1 141 Глава 1. Часть 2 142 Глава 2. Часть 1 143 Глава 2. Часть 2 144 Глава 3 145 Глава 4. Часть 1 146 Глава 4. Часть 2 147 Глава 5 148 Глава 6. Часть 1 149 Глава 6. Часть 2 150 Глава 7 151 Глава 8. Часть 1 152 Глава 8. Часть 2 153 Глава 9. Часть 1 154 Глава 9. Часть 2 155 Глава 10. Часть 1 156 Глава 10. Часть 2 157 Глава 11. Часть 1 158 Глава 11. Часть 2 159 Глава 12. Часть 1 160 Глава 12. Часть 2 161 Глава 13. Часть 1 162 Глава 13. Часть 2 163 Глава 14. Часть 1 164 Глава 14. Часть 2 165 Глава 15. Часть 1 166 Глава 15. Часть 2 167 Глава 16. Часть 1 168 Глава 16. Часть 2 169 Глава 17. 170 Глава 18. Часть 1 171 Глава 18. Часть 2 172 Глава 19. Часть 1 173 Глава 19. Часть 2 174 Глава 20. Часть 1 175 Глава 20. Часть 2 176 Глава 21. Часть 1 177 Глава 21. Часть 2 178 Глава 22. Часть 1 179 Глава 22. Часть 2 180 Глава 23. Часть 1 181 Глава 23. Часть 2 182 Глава 24. Часть 1 183 Глава 24. Часть 2 184 Глава 25 185 Глава 26. Часть 1 186 Глава 26. Часть 2 187 Глава 27 188 Глава 28. Часть 1 189 Глава 28. Часть 2 190 Глава 29 191 Глава 30 192 Глава 31 193 Глава 32. Часть 1 194 Глава 32. Часть 2 195 Глава 33. Часть 1 196 Глава 33. Часть 2 197 Глава 34 198 Глава 35. Часть 1 199 Глава 35. Часть 2 200 Глава 36 201 Глава 37 202 Глава 38. Часть 1 203 Глава 38. Часть 2 204 Глава 39 205 Глава 40 206 Глава 41. Часть 1 207 Глава 41. Часть 2 208 Глава 42. Часть 1 209 Глава 42. Часть 2 210 Глава 43. Часть 1 211 Глава 43. Часть 2 212 Глава 44 213 Глава 45 214 Глава 46. Часть 1 215 Глава 46. Часть 2 216 Глава 47. Часть 1 217 Глава 47. Часть 2 218 Глава 48 219 Глава 49 220 Глава 50 221 Глава 51 222 Глава 52 223 Глава 53 224 Глава 54 225 Глава 55 226 Глава 56 227 Глава 57 228 Глава 58 229 Глава 59 230 Глава 60 231 Глава 61 232 Глава 62 233 Глава 63 234 Глава 64 235 Глава 65 236 Глава 66 237 Глава 67 238 Глава 68 239 Глава 69 240 Глава 70 241 Глава 71 242 Глава 72 243 Глава 73 244 Глава 74 245 Глава 75 246 Глава 76 247 Глава 77 248 Глава 78 249 Глава 79 250 Глава 80 251 Глава 81 252 Глава 82 - Эпилог 253 История Минь Глава 1. Часть 1 254 История Минь. Глава 1. Часть 2 255 История Минь. Глава 2. 256 История Минь. Глава 3. Часть 1 257 История Минь. Глава 3. Часть 2 258 История Минь. Глава 4. Часть 1 259 История Минь. Глава 4. Часть 2 260 История Минь. Глава 5 261 История Минь. Глава 6. Часть 1 262 История Минь. Глава 6. Часть 2 263 История Минь. Глава 7. Часть 1 264 История Минь. Глава 7. Часть 2 265 История Минь. Глава 8 266 История Минь. Эпилог. 267 Пролог 268 Глава 1 269 Глава 2 270 Глава 3 271 1 272 2 273 3

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.