150 / 273

Было забавно смотреть как четыре человека сидят с одной стороны стола, а я с другой.

Компаньонка и недоделанная искусительница сели приобняв парня за руку каждая, а нервная белый маг села рядом с компаньонкой..

Я взволнованно наблюдала за магом. В этой группе она более-менее нивелировала необходимость в зельях, что могло помешать бизнесу. Единственной моей надеждой было её нервное поведение.

Если она не уверена, что может сохранить группе жизни, то я могу воспользоваться этим. Ну, может я и не торговец, но искусство манипуляции помогало во многих аспектах.

Увы, но мой характер искусительницы слишком сильно полагался на сексуальные искусства.

Поэтому, я не знала как манипулировать людьми не применяя своё тело. Каждый раз, когда я это делала, Джерард краснел, его подруги начинали щипать парня за руку, а недоискусительница выпячивала грудь.

— Вы не против, если я применю наблюдательность?

Розетта удивилась. Возможно, она и правда была какой-то аристократкой, так как никто, кроме знати не задавал таких вопросов. Однако, я не знала как принято в гильдии приключенцев, поэтому решила, что будет не лишним спросить.

— Да, конечно! — ответил Джерард, прежде, чем девушки смогли вставить свои пять копеек.

Парочка из них выглядела так, словно хотела возразить, но после того, как он высказался, все молчали. Я осмотрела их всех по очереди, что оказалось... разочаровывающе. С доведенной до максимума наблюдательностью, поток информации, что пролетал в моей голове было сложно быстро осознать.

Все они были второго разряда, уровнем ниже, чем Минь. Большинство других моих способностей было зациклено на поиске сексуального опыта... в чем эта группа явно не преуспела.

Я воспринимала извращенность знати за данное, и не думала, что эти ребята будут полностью чистыми. Я думала, что хотя бы в Розетте найдется что-то интересное, но увы, её сексуальность была всего лишь напоказ.

— Ладно, вот что я предлагаю.

Я положила пару флаконов в качестве образца. И ничего особенно-то и не предложила.

Я просто сказала, что мне нужны деньги, чтобы пойти на север и найти немного ингредиентов, и я решила продать свои запасы.

Запасы эти на тот момент состояли из 12 целебных зельев со спермой, 5 зелий быстрого восстановления, 2 обычных зелья, и 2 зелья смазки. Ну, я объяснила им, что это смазка для колес повозок и прочего. Если они откроют другие пути использования, то им же лучше.

Но учитывая группу это было маловероятно.

В моем запасе толком ничего не оставалось. Когда я покидала Реинахарта у меня было куда больше зелий, да и во время пути я умудрилась сделать немного. Однако, после постоянных продаж, экспериментов с ними и помощи нуждающимся, количества значительно упали. Приключенцы пользовались теми же деньгами, что и знать, так что продавать зелье ранга А в этом месте не самая лучшая идея.

Может быть в Нидии это и работало, но чем дальше ты уходишь от цивилизации, тем менее ценными становятся такие товары. Может показаться нелогичным, но ведь можно и обойтись без зелий.

Один белый маг, как тот, что сидит напротив меня, может быстро перекрыть все свойства зелий, делая их бессмысленными.

Ненужные вещи, которое тяжело хранить становилась роскошью.

Разумеется, я тоже могу лечить людей, но довольно тяжело продать способность разрешать мне вылизывать и целовать их, чтобы им стало лучше.

— Мы можем взять тебя! — сказал Джерард через несколько мгновений.

— Эм! — странным тоном произнесла та из его подруг, что любила щипать парня.

Две девушки паниковали, брать меня на север точно не было частью их плана.

— Ох... но я хочу продать их, чтобы нанять кого-то, — глупо ответила я.

Он помахал рукой.

— Ну, мы можем взять эти зелья в качестве оплаты, верно?

— Ты издеваешься, Джерард? Такая просьба будет стоить минимум тридцать золота. А здесь зелий не больше, чем на пятнадцать монет. Это если они работают... — друг его детства, Дарья, заговорила.

— У-у-у меня второй уровень анализа... ранг зелий... А и В... вроде бы... — девушка по имени Мия попыталась встать на мою сторону.

— Не важно! — перебила её Розетта. — Хорошие зелья, или нет, у нас есть белый маг. Нам нельзя заниматься такой благотворительностью. Зелья просто того не стоят, дорогой.

Несмотря на её настрой, с этим поспорить я не могла. В лучшем случае, я надеялась получить десять золотых за всё. А набрать провизию для путешествия стоило монет 5.

Нанять кого-то за оставшиеся пять монет было просто невозможно. Поэтому Минь и предложил, чтобы я продала своё тело.

— По-моему неплохо иметь умелого алхимика в долгу, — попытался поспорить с двумя стервозными дамами Джерард.

Я кивнула, надеясь, что кто-то придет к такому же выводу. Разумеется, я просто могла искусить Джерарда. Может это и разбило бы их группу, но парень бы стал невероятно предан мне.

Еще я могла соблазнить их всех. И у меня была бы своя группа приключенцев, что любила меня и умерла бы за меня. Однако, такие мысли мне давались очень непросто.

Было время, когда я так бы и поступила, но это в начале, когда я цеплялась за любой шанс выжить. И последствия такого обращения всегда были не самыми приятными.

Жестокая смерть Джины была одним из таких последствий. Я хотела стать героем, а поэтому просто не могла ходить и превращать всех в своих секс-рабов.

Я хотела добиться всего сама. Я больше не тот человек, что раньше. У меня есть Минь. У меня есть тридцатый уровень. И у меня есть уйма полезных навыков.

Пока я думала над тем, что мне делать, все еще слегка искушенная мыслью просто соблазнить их и превратить в личный щит, ко мне подошел человек и положил руку на плечо.

Я подняла взгляд и увидела Минь. Он склонил голову в сторону, словно спрашивая, что я здесь делаю.

— Кто... это? — Розетта произнесла это, выпячивая свой вырез, что сразу натолкнула меня на дурные мысли.

— Ох, это... — внезапно стало сложно объяснить появление второго такого же парня за столом. — Он... мой партнер.

— Партнер... — лицо Джерарда поникла, в то время как девушка, наоборот, повеселели словно увидели свет в конце тоннеля.

— Ох, он очень умелый. Второй разряд, как и вы. Я... вместе с ним. Вот так. Так что он не будет грузом... — попыталась объяснить я.

Лицо Джерарда становилось всё упрямее, пока я говорила, и, словно чтобы подлить масла в огонь, девочки начали кивать так, будто они больше не против сопровождать нас. Эй, а я думала он им нравился.

Им что, так важно ходить за кем-то симпатичным? Не то чтобы я ревновала, Минь никогда мне не изменит, но я не хочу, чтобы это путешествие становилось более неловким, чем необходимо.

— Твой друг, он эльф, да?

— Угу, — Минь сел рядом со мной, еще раз кивая.

Девочки начали возбужденно перешептываться.

Джерард кивнул.

— Тогда я понимаю, почему тебе нужна защита.

— Что ты имеешь ввиду? — у Джерарда были какие-то предубеждение против эльфов?

Он поднял руку так, словно защищался.

— Ох, я не имел ввиду ничего плохого. Просто я слышал, что здесь развелось работорговцев. Они, конечно, в основном охотятся на полу-людей, но и на красивых женщин... вроде тебя могут нацелиться. Мы рядом с границей, я слышал, что они продают женщин в демонические страны.

Это были не самые правильные слова перед его фан-клубом и девочки продолжили смотреть на меня с ненавистью, учитывая, что один смазливый красавчик сидел рядом со мной, а второй говорил, что я красивая.

Я думала приподнять рубашку Минь еще раз, но знала, что в этот момент я только расстрою его и сломаю доверие, которые мы только что восстановили.

— Я должна спросить, сэр эльф, — ворвалась Розетта. — В каком именно партнерстве вы находитесь с Арией?

Я съежилась. Это тот самый вопрос, который я боялась услышать. Однако, прежде, чем я смогла дать ответ, Минь заговорил совсем не читая атмосферу.

— Жена Арии.

Дарья закашлялась, остальные три смотрели прямо на меня с озадаченными взглядами на лице.

— Простите... — первой оправилась Розетта. — Ж-жена?

— Т-ты... — Дарья указала пальцем прямо на меня.

— Ты что... мужчина?

Эмоциональная отдача от этого предположения ударила Джерарда больше всех, он привстал и ударился коленом об стол.

Парень сел обратно, пытаясь спрятать боль и возбуждение на своем лице, за столом было так тихо, что можно было услышать как булавка падает.

— Разумеется нет! — я замахала руками. — Это... эм... эльфийская... штука. Мы... жены... это странно...

Эти слова расслабили Джерарда и трех женщин.

— Ох, хорошо, никогда не слышал о таких обычаях, но знаю, что эльфы бывают странноватыми.

Минь посмотрел на меня, приподняв бровь. Ну же, Минь, пойми же. Я тебя люблю, но нам нужно разобраться с этим! После взгляда в глаза Минь, я поняла, что нечестно так поступать с ним. Я вздохнула.

— Ну да, мы занялись сексом и женились.

— А?

— Мы были женщинами, когда поженились, так что даже несмотря на-то, что кое что изменилось, мы называем друг друга женами.

— Т-т-т-так у тебя есть член! — Дарья произнесла это достаточно громко, чтобы люди начали оглядываться и краснея прикрыла рот рукой.

— Ну, иногда у меня есть член, иногда у него. По очереди.

— П-п-по очереди? — у Розетты словно закружилась голова, а стеснительная белый маг похоже уже упала в обморок.

Ну, по крайней мере я оставалась верна Минь. Я глянула на него, в поисках одобрение, то увидела, что парень зарылся лицом в ладони и краснел.

— Vessё грубиянка, стыдно!

Черт.... подери!

Ну, достаточно сказать, что разговоры продолжились после небольшой паузы. Джерард потерял почти весь интерес, узнав, что я жената, а вероятность того, что у меня был член убила то, что от него осталось. Девочки дрожали, к тому моменту, когда настало время вставать из-за стола. Такое откровение было чересчур для их детских умов. Джерард, тем не менее оказался неплохим парнем, что хотел помочь.

Он купил весь запас зелий за пятнадцать золотых, на пять больше, чем мы надеялись. Когда они ушли, я положила голову на стол желая заснуть еще на ночь.

— Они были странные, Vessё?

Я глянула на Минь, который снова склонил свою голову, словно не понимая, что только что произошло.

— Они девственники, — ответила я.

Минь еще сильнее наклонил голову.

— Девственники?

— Да, даже во время розовой луны ребята умудрулись держать ноги закрытыми. Такие невинные. По сравнению с нами... они не в состоянии вести здоровую половую жизнь... не говоря уже о том, что сам термин половая жизнь разорвет им шаблоны. Пока что им не справится с взрослыми отношениями.

Минь наконец-то кивнул.

— Ох...

Я фыркнула.

— В другом мире... я могла бы стать одной из них.

— Хм?

— Бегала бы за милым пареньком, краснела при упоминании секса, и цеплялась за него как самая голодная сука на планете, при этом притворяясь, что я не знаю что такое член и зачем он нужен. Я об это. Если бы моя история пошла немного по-другому направлению, то я была бы обычной героической главной героиней.

— Мне нравится Vessё, какая она есть.

Я улыбнулась и наклонилась, целуя Минь в щеку.

— Да ну?

— Мм... но думаю, что Vessё бы сильно не изменилась.

— Почему нет? — спросила я.

— Потому что Vessё уже трогает меня под столом, — он повернулся, слегка покраснев.

Ох, я думаю, что Минь прав. Никогда не вкладывалась в формат "для всех возрастов". Я хихикнула и запустила руку ему в штаны.

http://erolate.com/book/3951/109344

150 / 273

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава никакая. 2 Подарок на Хэллоуин! 3 Пролог 4 Глава 1 5 Глава 2 6 Глава 3 7 Глава 4 8 Глава 4. Часть 2 9 Глава 5 10 Глава 6 11 Глава 6. Часть 2 12 Глава 7 13 Глава 8 14 Глава 9 15 Глава 9. Часть 2 16 Глава 10. 17 Глава 10. Часть 2 18 Глава 11. 19 Глава 12 20 Глава 13 21 Глава 13. Часть 2 22 Глава 14 23 Глава 15. Часть 1 24 Глава 15. Часть 2 25 Глава 16 26 Глава 17. Часть 1 27 Глава 17.Часть 2 28 Глава 18. Часть 1 29 Глава 18. Часть 2 30 Глава 19. Часть 1 31 Глава 19. Часть 2 32 Глава 20. Часть 1 33 Глава 20. Часть 2 34 Глава 21. Часть 1 35 Глава 21. Часть 2 36 Глава 22. Часть 1 37 Глава 22. Часть 2 38 Глава 23 39 Глава 24. Часть 1 40 Глава 24. Часть 2 41 Глава 25 42 Глава 26 43 Глава 27. Часть 1 44 Глава 27. Часть 2 45 Глава 28. 46 Глава 29. Часть 1 47 Глава 29. Часть 2 48 Глава 30. Часть 1 49 Глава 30. Часть 2 50 Глава 31. 51 Глава 32. Часть 1 52 Глава 32. Часть 2 53 Глава 33. Часть 1 54 Глава 33. Часть 2 55 Глава 34. Часть 1 56 Глава 34. Часть 2 57 Глава 35. Часть 1 58 Глава 35. Часть 2 59 Глава 36. Часть 1 60 Глава 36. Часть 2 61 Глава 37. Часть 1 62 Глава 37. Часть 2 63 Глава 38. 64 Глава 39. 65 Глава 40. Часть 1 66 Глава 40. Часть 2 67 Глава 41. 68 Глава 42. Часть 1 69 Глава 42. Часть 2 70 Глава 43. Часть 1 71 Глава 43. Часть 2 (Дисклеймер: Однополый секс) 72 Глава 44. 73 Глава 45. 74 Глава 46. 75 Глава 47. 76 Глава 48. Часть 1 77 Глава 48. Часть 2 78 Глава 49 79 Глава 50 80 Глава 51. Часть 1 81 Глава 51. Часть 2 82 Глава 52. Часть 1 83 Глава 52. Часть 2 84 Глава 53. Часть 1 85 Глава 53. Часть 2 86 Глава 54. Часть 1 87 Глава 54. Часть 2 88 Глава 55. Часть 1 89 Глава 55. Часть 2 90 Глава 56. Часть 1 91 Глава 56. Часть 2 92 Глава 57. Часть 1 93 Глава 57. Часть 2 94 Глава 58. Часть 1 95 Глава 58. Часть 2 96 Глава 59. Часть 1 97 Глава 59. Часть 2 98 Глава 60. Часть 1 99 Глава 60. Часть 2 100 Глава 61. Часть 1 101 Глава 61. Часть 2 102 Глава 62. Часть 1 103 Глава 62. Часть 2 104 Глава 63. Часть 1 105 Глава 63. Часть 2 106 Глава 64. Часть 1 107 Глава 64. Часть 2 108 Глава 65. Часть 1 109 Глава 65. Часть 2 110 Глава 66. Часть 1 111 Глава 66. Часть 2 112 Глава 67. Часть 1 113 Глава 67. Часть 2 114 Глава 68. Часть 1 115 Глава 68. Часть 2 116 Глава 69. Часть 1 117 Глава 69. Часть 2 118 Глава 70. Часть 1 119 Глава 70. Часть 2 120 Глава 71. Часть 1 121 Глава 71. Часть 2 122 Глава 72. Часть 1 123 Глава 72. Часть 2 124 Глава 73. Часть 1 125 Глава 73. Часть 2 126 Глава 74. Часть 1 127 Глава 74. Часть 2 128 Глава 75. Часть 1 129 Глава 75. Часть 2 130 Глава 76. Часть 1 131 Глава 76. Часть 2 132 Глава 77. Часть 1 133 Глава 77. Часть 2 134 Глава 78. 135 Глава 79. Часть 1 136 Глава 79. Часть 2 137 Эпилог. Часть 1 138 Эпилог. Часть 2 139 Эпилог. Часть 3 140 Глава 1. Часть 1 141 Глава 1. Часть 2 142 Глава 2. Часть 1 143 Глава 2. Часть 2 144 Глава 3 145 Глава 4. Часть 1 146 Глава 4. Часть 2 147 Глава 5 148 Глава 6. Часть 1 149 Глава 6. Часть 2 150 Глава 7 151 Глава 8. Часть 1 152 Глава 8. Часть 2 153 Глава 9. Часть 1 154 Глава 9. Часть 2 155 Глава 10. Часть 1 156 Глава 10. Часть 2 157 Глава 11. Часть 1 158 Глава 11. Часть 2 159 Глава 12. Часть 1 160 Глава 12. Часть 2 161 Глава 13. Часть 1 162 Глава 13. Часть 2 163 Глава 14. Часть 1 164 Глава 14. Часть 2 165 Глава 15. Часть 1 166 Глава 15. Часть 2 167 Глава 16. Часть 1 168 Глава 16. Часть 2 169 Глава 17. 170 Глава 18. Часть 1 171 Глава 18. Часть 2 172 Глава 19. Часть 1 173 Глава 19. Часть 2 174 Глава 20. Часть 1 175 Глава 20. Часть 2 176 Глава 21. Часть 1 177 Глава 21. Часть 2 178 Глава 22. Часть 1 179 Глава 22. Часть 2 180 Глава 23. Часть 1 181 Глава 23. Часть 2 182 Глава 24. Часть 1 183 Глава 24. Часть 2 184 Глава 25 185 Глава 26. Часть 1 186 Глава 26. Часть 2 187 Глава 27 188 Глава 28. Часть 1 189 Глава 28. Часть 2 190 Глава 29 191 Глава 30 192 Глава 31 193 Глава 32. Часть 1 194 Глава 32. Часть 2 195 Глава 33. Часть 1 196 Глава 33. Часть 2 197 Глава 34 198 Глава 35. Часть 1 199 Глава 35. Часть 2 200 Глава 36 201 Глава 37 202 Глава 38. Часть 1 203 Глава 38. Часть 2 204 Глава 39 205 Глава 40 206 Глава 41. Часть 1 207 Глава 41. Часть 2 208 Глава 42. Часть 1 209 Глава 42. Часть 2 210 Глава 43. Часть 1 211 Глава 43. Часть 2 212 Глава 44 213 Глава 45 214 Глава 46. Часть 1 215 Глава 46. Часть 2 216 Глава 47. Часть 1 217 Глава 47. Часть 2 218 Глава 48 219 Глава 49 220 Глава 50 221 Глава 51 222 Глава 52 223 Глава 53 224 Глава 54 225 Глава 55 226 Глава 56 227 Глава 57 228 Глава 58 229 Глава 59 230 Глава 60 231 Глава 61 232 Глава 62 233 Глава 63 234 Глава 64 235 Глава 65 236 Глава 66 237 Глава 67 238 Глава 68 239 Глава 69 240 Глава 70 241 Глава 71 242 Глава 72 243 Глава 73 244 Глава 74 245 Глава 75 246 Глава 76 247 Глава 77 248 Глава 78 249 Глава 79 250 Глава 80 251 Глава 81 252 Глава 82 - Эпилог 253 История Минь Глава 1. Часть 1 254 История Минь. Глава 1. Часть 2 255 История Минь. Глава 2. 256 История Минь. Глава 3. Часть 1 257 История Минь. Глава 3. Часть 2 258 История Минь. Глава 4. Часть 1 259 История Минь. Глава 4. Часть 2 260 История Минь. Глава 5 261 История Минь. Глава 6. Часть 1 262 История Минь. Глава 6. Часть 2 263 История Минь. Глава 7. Часть 1 264 История Минь. Глава 7. Часть 2 265 История Минь. Глава 8 266 История Минь. Эпилог. 267 Пролог 268 Глава 1 269 Глава 2 270 Глава 3 271 1 272 2 273 3

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.