152 / 273

Он разорвался смехом и закачал головой.

— Дай угадаю. Тебе нужно сопровождение, но денег на него нет, так что ты притворяешься, словно можешь помочь группе, дабы не пришлось тратить деньги на задание. Я уже видел такое.

Я не знала, что разозлило меня сильнее. Его тон или то, что он так быстро раскусил меня. Куда делся мой навык манипуляции? Он прочитал меня и стало очень, очень стыдно.

— Я хочу сказать, что наши навыки сравнятся с любым приключенцем второго разряда.

— Ох, так у тебя даже нет второго разряда? Это многое объясняет, — он поднял руку, чтобы остановить меня, пока я краснела от злобы и стыда. — Ничего не говори, я уже достаточно услышал.

— Ты... — я не уйду из гильдии не устроив здесь скандал.

— Однако, — мужчина щелкнул пальцами, прежде, чем я смогла заговорить. — Так, я тебя помню. Это же ты вчера ныла перед гильдией в руках своего парня. Худой красавчик-коротышка, верно?

— Минь очень талантливый боец.

— Ох, да ну? — он засмеялся. — Эй, парни, помните того палкообразного типа со вчера? Она говорит, что лучше бы вам его остерегаться!

Я услышала смешки из-за спины, но не оглянулась. Вместо этого я уставилась на парня за прилавком. Я могла бы обвести его и остальных парней в этой комнате вокруг пальца за считанные секунды. Я могла превратить их в своих марионеток. Минь одолел Короля Бандитов Денову в схватке один на один и обратил его в бегство. Не было ни одного мужчины в этой комнате, которого он не смог бы одолеть. Да как они смеют!

Я злобно сжала кулак, обдумывая все способы которыми могла бы стереть это так называемую гильдию с лица планеты. Но, немного силы воли, и мой кулак расслабился. Я пообещала себе, что не буду прибегать к таким методам. Ведь я пыталась делать всё честно. Почему геройство такая заноза в заднице?

Посмотрев на то, как я трясусь от ярости, он расслабил лицо и прекратил улыбаться. Наклонившись ко мне, он заговорил добрым тоном.

— Пойми, я тебе не враг. Гильдия существует не просто так. Она заботится о безопасности, как клиентов, так и приключенцев. Все транзакции проходят под патронатом страны, понимаешь?

Я бы не советовал такой красивой девушке, как ты, работать вне гильдии. Я знаю о целых женских группах,которые были уничтожены из-за женской ревности, мужской похоти или обоих вместе. Мужья тащат жен в приключенство просто затем, чтобы их изнасиловали или чего хуже. Очень вероятно, что ты сейчас уйдешь с группой мужчин и больше никогда не вернешься. Ты будешь изнасилована, оставлена умирать или продана в рабство. Когда станешь вторым разрядом, может у тебя и будет достаточно сил, чтобы обезопасить себя, хотя, будь по моему – женщин вообще бы не принимали. Женщины вносят раздор во все группы, к которым присоединяются.

В прошло месяце я слышал о парочке, жене и муже. Занимались приключенством с двумя давними друзьями, месяцев шесть как. Один из друзей захотел жену и во время важного квеста он предал всех и оставил мужа умирать. Затем перерезал горло второму другу и позабавился с женой. Сделал с ней всё, что только в голову могло прийти, прежде, чем убил её... такое случается постоянно, если не быть осторожным.

— И... кто рассказал историю? — спросила я, нахмурив брови.

— Хм? — он растерянно посмотрел на меня. — Историю?

— Если муж погиб, друг погиб и жена погибла... кто рассказал об этом? Неужели насильник ходил и признавался всем в своём злодействе?

Разумеется, я уже слышала эту историю, или очень похожую на неё. Видимо это нечто вроде городской легенды среди приключенцев. Все пытались поведать мне о ней, вне зависимости от того, имело ли оно место быть. В некоторых версиях, жена оставалась живой, но её лицо и тело превратилось в месиво. В них насильника вешали, превращая историю в трагедию, центром которой становилось присутствие женщины. В менее продуманных версиях, звук изнасилования привлекал монстров к их лагерю и обоих съедали заживо, не оставляя ничего, кроме остатков, которые затем находила другая группа. Как бы там ни было, эту историю я слышала каждый раз, когда хотела вступить в гильдию

Мужчина нервно почесал бороду, стараясь придумать ответ. Я махнула рукой и закачала головой.

— Простите, не забивайте голову. Мне просто нужно попасть на север любой ценой. Мы можем это сделать и вдвоем, но я надеялась, что смогу сделать дорогу проще для себя и остальных. Это невозможно?

Он пожал плечами и криво ухмыльнулся, протягивая руку. Я еще раз вздохнула и развернулась в поражении. Может я смогу потом отправить Минь, чтобы он попробовал кое-что другое. Большинство считало, что он мужчина, исходя из одежды, так что сам факт того, что он парень мог значительно помочь. Хоть это и имело смысл, я была невероятно зла таким сексизмом.

Я проиграла. Стоя перед гильдией не оставалось лишь вздыхать. Хотя бы золото есть. В худшем случае открою магазин и потрачу золото на алхимические ингредиенты. Я могу торговать зельями, пока Минь будет выполнять простые задания в гильдии. Может быть к лету мы сможем позволить себе путешествие на север... но точно сказать нельзя.

Меня бесило то, что я не могу заработать опыт сама. Были люди, которые на всю жизнь застревали на первом разряде. Если это произойдет со мной, то прощайте все мечты.

— Эй, я слышал ваш разговор. Правда умеешь лечить?

Раздался голос откуда-то сбоку и обернувшись, я увидела большого мужчина с топором за спиной. В отличии от жирного мужчины за стойкой, этот выглядел куда более подтянутым, с руками как у дровосека и броней-кольчугой.

— Да, мы были бы полезны любой команде, — сказала я, как факт, пытаясь приглушить небольшой зародившийся лучик надежды.

— И сколько у тебя золота?

— У меня восемь монет, — глупо заключила я, прикидываясь дурой.

Он сморщился и я поборолась с искушением применить на нем что-нибудь. Может быть... если бы я использовала своё искушение или навык смотрящего... Парочка использований и он согласится даже на половину суммы.

— Уходим на рассвете. Мы направляемся к горе Тридент. Броня там очень важна. Если ты правда сможешь держать парней в сохранности, то я не пожалею. Не опозорь меня перед группой.

— Не опозорим! — я почти сделала реверанс, когда протянула ему свою руку.

— Меня зовут Тарк. Группа называется Клинкопад, — он закачал головой, словно до сих пор сомневался, а затем обернулся и направился обратно в гильдию приключенцев.

— Спасибо! — крикнула я, когда закрывалась дверь и облегченно вздохнула.

Наконец-то, разобралась. Все прошло не совсем гладко, но теперь мы сможем отправиться в колонию. Меньше, чем через две недели, я буду на своем пути ко второму разряду. Я практически бежала обратно в отель, даже не пытаясь скрыть улыбку на лице. Спать ляжем пораньше, завтра нас ждет очень трудный день.

Моё приключение только начинается!

http://erolate.com/book/3951/109372

152 / 273

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава никакая. 2 Подарок на Хэллоуин! 3 Пролог 4 Глава 1 5 Глава 2 6 Глава 3 7 Глава 4 8 Глава 4. Часть 2 9 Глава 5 10 Глава 6 11 Глава 6. Часть 2 12 Глава 7 13 Глава 8 14 Глава 9 15 Глава 9. Часть 2 16 Глава 10. 17 Глава 10. Часть 2 18 Глава 11. 19 Глава 12 20 Глава 13 21 Глава 13. Часть 2 22 Глава 14 23 Глава 15. Часть 1 24 Глава 15. Часть 2 25 Глава 16 26 Глава 17. Часть 1 27 Глава 17.Часть 2 28 Глава 18. Часть 1 29 Глава 18. Часть 2 30 Глава 19. Часть 1 31 Глава 19. Часть 2 32 Глава 20. Часть 1 33 Глава 20. Часть 2 34 Глава 21. Часть 1 35 Глава 21. Часть 2 36 Глава 22. Часть 1 37 Глава 22. Часть 2 38 Глава 23 39 Глава 24. Часть 1 40 Глава 24. Часть 2 41 Глава 25 42 Глава 26 43 Глава 27. Часть 1 44 Глава 27. Часть 2 45 Глава 28. 46 Глава 29. Часть 1 47 Глава 29. Часть 2 48 Глава 30. Часть 1 49 Глава 30. Часть 2 50 Глава 31. 51 Глава 32. Часть 1 52 Глава 32. Часть 2 53 Глава 33. Часть 1 54 Глава 33. Часть 2 55 Глава 34. Часть 1 56 Глава 34. Часть 2 57 Глава 35. Часть 1 58 Глава 35. Часть 2 59 Глава 36. Часть 1 60 Глава 36. Часть 2 61 Глава 37. Часть 1 62 Глава 37. Часть 2 63 Глава 38. 64 Глава 39. 65 Глава 40. Часть 1 66 Глава 40. Часть 2 67 Глава 41. 68 Глава 42. Часть 1 69 Глава 42. Часть 2 70 Глава 43. Часть 1 71 Глава 43. Часть 2 (Дисклеймер: Однополый секс) 72 Глава 44. 73 Глава 45. 74 Глава 46. 75 Глава 47. 76 Глава 48. Часть 1 77 Глава 48. Часть 2 78 Глава 49 79 Глава 50 80 Глава 51. Часть 1 81 Глава 51. Часть 2 82 Глава 52. Часть 1 83 Глава 52. Часть 2 84 Глава 53. Часть 1 85 Глава 53. Часть 2 86 Глава 54. Часть 1 87 Глава 54. Часть 2 88 Глава 55. Часть 1 89 Глава 55. Часть 2 90 Глава 56. Часть 1 91 Глава 56. Часть 2 92 Глава 57. Часть 1 93 Глава 57. Часть 2 94 Глава 58. Часть 1 95 Глава 58. Часть 2 96 Глава 59. Часть 1 97 Глава 59. Часть 2 98 Глава 60. Часть 1 99 Глава 60. Часть 2 100 Глава 61. Часть 1 101 Глава 61. Часть 2 102 Глава 62. Часть 1 103 Глава 62. Часть 2 104 Глава 63. Часть 1 105 Глава 63. Часть 2 106 Глава 64. Часть 1 107 Глава 64. Часть 2 108 Глава 65. Часть 1 109 Глава 65. Часть 2 110 Глава 66. Часть 1 111 Глава 66. Часть 2 112 Глава 67. Часть 1 113 Глава 67. Часть 2 114 Глава 68. Часть 1 115 Глава 68. Часть 2 116 Глава 69. Часть 1 117 Глава 69. Часть 2 118 Глава 70. Часть 1 119 Глава 70. Часть 2 120 Глава 71. Часть 1 121 Глава 71. Часть 2 122 Глава 72. Часть 1 123 Глава 72. Часть 2 124 Глава 73. Часть 1 125 Глава 73. Часть 2 126 Глава 74. Часть 1 127 Глава 74. Часть 2 128 Глава 75. Часть 1 129 Глава 75. Часть 2 130 Глава 76. Часть 1 131 Глава 76. Часть 2 132 Глава 77. Часть 1 133 Глава 77. Часть 2 134 Глава 78. 135 Глава 79. Часть 1 136 Глава 79. Часть 2 137 Эпилог. Часть 1 138 Эпилог. Часть 2 139 Эпилог. Часть 3 140 Глава 1. Часть 1 141 Глава 1. Часть 2 142 Глава 2. Часть 1 143 Глава 2. Часть 2 144 Глава 3 145 Глава 4. Часть 1 146 Глава 4. Часть 2 147 Глава 5 148 Глава 6. Часть 1 149 Глава 6. Часть 2 150 Глава 7 151 Глава 8. Часть 1 152 Глава 8. Часть 2 153 Глава 9. Часть 1 154 Глава 9. Часть 2 155 Глава 10. Часть 1 156 Глава 10. Часть 2 157 Глава 11. Часть 1 158 Глава 11. Часть 2 159 Глава 12. Часть 1 160 Глава 12. Часть 2 161 Глава 13. Часть 1 162 Глава 13. Часть 2 163 Глава 14. Часть 1 164 Глава 14. Часть 2 165 Глава 15. Часть 1 166 Глава 15. Часть 2 167 Глава 16. Часть 1 168 Глава 16. Часть 2 169 Глава 17. 170 Глава 18. Часть 1 171 Глава 18. Часть 2 172 Глава 19. Часть 1 173 Глава 19. Часть 2 174 Глава 20. Часть 1 175 Глава 20. Часть 2 176 Глава 21. Часть 1 177 Глава 21. Часть 2 178 Глава 22. Часть 1 179 Глава 22. Часть 2 180 Глава 23. Часть 1 181 Глава 23. Часть 2 182 Глава 24. Часть 1 183 Глава 24. Часть 2 184 Глава 25 185 Глава 26. Часть 1 186 Глава 26. Часть 2 187 Глава 27 188 Глава 28. Часть 1 189 Глава 28. Часть 2 190 Глава 29 191 Глава 30 192 Глава 31 193 Глава 32. Часть 1 194 Глава 32. Часть 2 195 Глава 33. Часть 1 196 Глава 33. Часть 2 197 Глава 34 198 Глава 35. Часть 1 199 Глава 35. Часть 2 200 Глава 36 201 Глава 37 202 Глава 38. Часть 1 203 Глава 38. Часть 2 204 Глава 39 205 Глава 40 206 Глава 41. Часть 1 207 Глава 41. Часть 2 208 Глава 42. Часть 1 209 Глава 42. Часть 2 210 Глава 43. Часть 1 211 Глава 43. Часть 2 212 Глава 44 213 Глава 45 214 Глава 46. Часть 1 215 Глава 46. Часть 2 216 Глава 47. Часть 1 217 Глава 47. Часть 2 218 Глава 48 219 Глава 49 220 Глава 50 221 Глава 51 222 Глава 52 223 Глава 53 224 Глава 54 225 Глава 55 226 Глава 56 227 Глава 57 228 Глава 58 229 Глава 59 230 Глава 60 231 Глава 61 232 Глава 62 233 Глава 63 234 Глава 64 235 Глава 65 236 Глава 66 237 Глава 67 238 Глава 68 239 Глава 69 240 Глава 70 241 Глава 71 242 Глава 72 243 Глава 73 244 Глава 74 245 Глава 75 246 Глава 76 247 Глава 77 248 Глава 78 249 Глава 79 250 Глава 80 251 Глава 81 252 Глава 82 - Эпилог 253 История Минь Глава 1. Часть 1 254 История Минь. Глава 1. Часть 2 255 История Минь. Глава 2. 256 История Минь. Глава 3. Часть 1 257 История Минь. Глава 3. Часть 2 258 История Минь. Глава 4. Часть 1 259 История Минь. Глава 4. Часть 2 260 История Минь. Глава 5 261 История Минь. Глава 6. Часть 1 262 История Минь. Глава 6. Часть 2 263 История Минь. Глава 7. Часть 1 264 История Минь. Глава 7. Часть 2 265 История Минь. Глава 8 266 История Минь. Эпилог. 267 Пролог 268 Глава 1 269 Глава 2 270 Глава 3 271 1 272 2 273 3

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.