Готовый перевод Harry Potter: Master of Hogwarts / Гарри Поттер: Мастер Хогвартса: Письмо

Гарри проснулся от того, что за окном ухали две совы; он встал из-под спящей Тонкс и подошел к окну. Одна из сов подбросила ему в руку письмо; вторая влетела в спальню, покружила вокруг и подбросила письмо к лицу Тонкс, после чего вылетела вслед за первой совой.

"Что?" сонно произнесла Тонкс, вытирая глаза от сна и глядя на конверт, лежащий у нее на груди.

Она приподнялась, когда Гарри вернулся к ним на кровать, его правая рука инстинктивно нащупала её правую грудь, и письмо Тонкс соскользнуло с её груди и приземлилось на её киску. Она побледнела, увидев букву "М" на печати.

"Это прислало Министерство!" - вздохнула она. Цисса медленно проснулась и быстро села, увидев печать Министерства.

"Что там написано?" сонно спросила Цисса.

Тонкс быстро открыла письмо и прочитала его вслух;

Уважаемая инициированная аврор Нимфадора Тонкс

Вы должны доложить о себе и своем подопечном, мистере Гарольде Джеймсе Поттере, министру магии по поводу события, произошедшего вчера поздно вечером. Ваш доклад о предполагаемом "гареме" вышеупомянутого будет рассмотрен Министром позже. Прилагается портключ, который доставит вас прямо в кабинет Министра ровно в девять часов. Пожалуйста, возьмите с собой только мистера Поттера; мисс Блэк на этой встрече не требуется.

Ваш

Персиваль Уизли,

заместитель министра магии.

"Мастер, они знают!" сказала Тонкс, волнуясь, - "Они знают, что я присоединилась к вашему гарему".

"Я так не думаю, иначе они вспомнили бы только о тебе, а не о Гарри", - сказала Цисса, поглаживая волосы Тонкс, которые по-прежнему были уложены, как у Гарри. "О чем твое письмо, хозяин?"

Гарри перестал играть с грудью Тонкс и открыл письмо, сразу узнав почерк Гермионы.

Дорогой Гарри,

Надеюсь, у тебя все хорошо; у меня и моего ребенка все в порядке, как и у Джинни, Ромильды и Падмы. Я пишу, чтобы сказать, что связала свою мать контрольным галеоном и теперь испытываю желание, чтобы мама сосала мою киску. Является ли это побочным эффектом первого использования монеты, или это желание беременности.

Пожалуйста, ответьте как можно скорее.

С любовью

Гермиона Грейнджер.

P.S.: Зачем Вы вообще сделали монету для нее?

"Я не делал контрольную монету для матери Гермионы! О чём она?" Гарри посмотрел на двух своих дам, на лице Тонкс он увидел замешательство, а щеки Нарциссы были красными от смущения. "Цисси, почему?"

"Я подумала, что это доставит удовольствие вашему хозяину". мурлыкнула Цисса. "К тому же Гермиона сможет контролировать свою мать, если та будет слишком сильно ее душить".

"А это желание, чтобы мать поласкала ее киску?" поинтересовался Гарри, - "Это из-за монеты или из-за ее желания?"

"Боюсь, что и то, и другое", - сказала Цисса с искренним беспокойством на лице. "Сочетание врожденной тяги к беременности и сексуальной природы монеты вылилось в кровосмесительное желание, которое она описывает".

"Что за контрольная монета?" быстро спросила Тонкс, прежде чем наложить чары времени. "Черт, мы опоздаем, хозяин, одевайся!"

Тонкс вскочила с кровати, за ней последовал Гарри. Нарцисса быстро последовала за ним, игриво шлёпнув Тонкс по её кривым ягодицам. Как только пробило девять часов, Гарри и Тонкс схватили маленький перьевой ключ и мгновенно очутились в фойе кабинета министра, где их ждал Перси Уизли.

"А, вы вовремя, хорошо". сказал Перси, поприветствовав их. "Министр ждёт вас, пожалуйста, проходите", - он жестом указал на дверь позади них, и Тонкс открыла дверь, но перед тем, как войти, не удержалась от быстрого замечания.

"Доброе утро, Перк", - сказал он и прошмыгнул внутрь, услышав, как Перси возмущённо щёлкнул пером.

Кабинет Корнелиуса был огромных размеров, но оформлен просто, отчего казался ещё больше. "Мистер Поттер, мисс Тонкс, заходите", - обрадовался Фадж, когда они вошли, закрыв за собой дверь от раздражённого Перси.

"Пожалуйста, присаживайтесь". Фадж указал на стоящий перед ним диван с высокой спинкой, и они быстро сели, находясь на безопасном расстоянии друг от друга, чтобы их не заметили.

"Что это за министр?" быстро спросила Тонкс, когда они услышали, как за ними открылась и снова закрылась дверь.

"А, проходите, присаживайтесь". Он обратился к вошедшим, которые быстро оказались Гермионой и ее родителями. "Мистер и миссис Грейнджер, прошу прощения за столь неожиданный звонок, но, боюсь, обстоятельства того требовали". сказал Фадж, вставая и с энтузиазмом пожимая руки Джима и Эммы.

"Нет проблем, министр, мы прекрасно понимаем необходимость срочности и секретности". Джим улыбнулся, когда Корнелиус снова сел за свой стол.

"Что происходит?" спросил Гарри, - "Зачем нас всех вызвали?".

Прежде чем Гарри успел получить ответ, дверь открылась и снова закрылась, и в комнату вошел Муди, волоча за собой фигуру в капюшоне.

"Доброе утро, министр", - хрипло сказал Муди, встав слева от стола Фаджа, а фигуру в капюшоне заставил опуститься перед ним на колени.

"Кто-нибудь, пожалуйста, объясните мне, что происходит!" срочно сказал Гарри, которому надоели постоянные перебивания.

"Вчера вечером, чуть позже полуночи, на Грейнджеров совершили налет неизвестные лица, цель которых также неизвестна". Фадж говорил спокойно, а Муди тихо хихикал. "Мы вызвали вас сюда, потому что во время нападения мисс Грейнджер произнесла множество заклинаний в присутствии своих родителей, которые являются магглами."

"Извините, министр", - сказал Джим, смело встав на защиту утверждений министра магии. "У моей Мионы не было другого выбора, кроме как применить магию, она защитила нас от того человека, который прямо сказал, что хочет ее убить. Я думаю, что если бы она этого не сделала, то тебя ждали бы, возможно, три смерти, и ты не знал бы, кто это сделал".

Эмма потянула мужа обратно на диван, пока Фадж поправлял своё положение, а Гарри тем временем радовался, что чары Капитуляции сработали только на него, ему совсем не нужно было, чтобы "распутная Гермиона" появилась перед родителями, Министром и Муди.

"Может быть, это и так, но она также произнесла заклинание, которое можно использовать только в чрезвычайных ситуациях, и которое не использовалось с момента её рождения. Я хотел бы знать, откуда она его знает". Фадж сказал, наклонившись вперед к Гермионе.

"Это было в книге о последней войне", - сказала Гермиона, не глядя на министра.

"Если позволите, министр", - хрипло сказал Муди, - "мой друг может кое-что рассказать о событиях прошлой ночи". Муди достал из кармана пузырёк с прозрачной жидкостью, стянул с мужчины капюшон и влил её ему в горло.

"В отчете говорится, что его челюсть была сломана, когда на него напала мисс Грейнджер", - сказал Фадж, растерянно глядя на Муди.

"Я её починил, и я убедился, что это больно". Муди сказал это почти с ликованием.

http://erolate.com/book/4020/110007

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь