20 / 157

Глава 16 - Его принцесса

Растеряв все слова, я продолжал чередовать свой взгляд между лицом Глена и портретом в моих руках.

Без сомнения, это портрет женщины, которую я люблю.

И имя, написанное в правом верхнем углу, «Лидиана фон Вивуаре».

Ее имя означало, что она первая дочь знатной семьи герцога Вивуаре.

Дочь премьер-министра нашей страны, а также моя невеста.

...... Теперь, зная истинную личность моей возлюбленной, я, будучи её женихом, только что пытался отменить нашу помолвку.

После того, как меня покинуло чувство шока, Глен медленно позвал меня.

"...... Иными словами, любимая леди Вашего Высочества на самом деле ваша невеста, принцесса Лидиана, верно?"

Подтвердив, я молча кивнул.

Тот факт, что я даже не встречал свою невесту, был очень странным.

Должна быть причина, почему я не мог вспомнить о ней.

Мы не встречались друг с другом и, естественно, я не помню ее лица.

------ Она была моей невестой.

Когда путающие меня факты прояснились, вещи медленно прогрузились.

По моему позвоночнику медленно стекал холодный пот.

…… Это было близко.

Еще немного и, я, возможно, отменил бы нашу помолвку, даже не задумываясь.

Я прижал руку к груди, чтобы успокоиться, прежде чем понял, что я был на волоске от разрушения брака.

Я вдыхал и выдыхал, пытаясь выровнять свое дыхание.

Если бы это было так, то я хочу поблагодарить Бога, поскольку сейчас я поражен радостью.

Я никогда бы не подумал, что возможно такое развитие событий, и мои губы расслабились в улыбке.

По ходу дела, я решил, что такое развитие это действительно судьба.

Однако, я спросил себя.

Почему я не встречался с ней раньше.

Премьер-министр должно быть извелся, пытаясь нас познакомить, но я ни разу не следовал за ним, я был просто глуп.

Ведь я бы влюбился в неё при первой же встрече.

После этого мы бы быстро обручились, и в этот момент, возможно, уже наслаждались бы нашей молодой семейной жизнью.

Чем больше я думал об этом, тем больше я просто хотел ругаться от своего идиотского прошлого.

С ее высококлассным поведением и благородным манерами, я был убежден, что она дочь премьер-министра.

Типичный премьер-министр. Он точно устроил довольно широкий выбор уроков для будущей королевы.

Даже будучи талантливым человеком, не было женщины, более подходящей, чем она, чтобы быть Принцессой.

Казалось, мне послал её сам Господь.

Я был глубоко удовлетворен тем, что между нами не было препятствий.

Бессознательно улыбнувшись, Глен застенчиво поднял вопрос.

"....... Не хотелось бы разрушать ваше постоянно растущее, приятное воображение, но... Фрид, Неужели вы правда прошлой ночью на маскараде столкнулись с принцессой Лидианой?"

"...... Гохо!....... Глен!! Что ты только что...!!"

Глен, смеясь, отвернул голову, а затем кивнул, глядя на меня слезливыми глазами.

"Я понял, понял. Извините....... Просто я не понимаю, почему такая девушка, как принцесса Лидиана, участвовала в Маскараде... Как по мне это не совсем подходящее мероприятие для молодой леди, которая связана с Наследным Принцем."

К сомнению Глена я вспомнил ее прошлой ночью.

Конечно, если внимательно об этом подумать, она не должна была появиться в таком месте.

Если она там блуждала, кто знает, кто мог бы ее увести - я мог думать только об этом.

Так небрежно.

Сосредоточившись, я вспомнил ее ситуацию прошлой ночью.

Да, точно, она определенно не хотела своей помолвки.

Тогда я не знал, кто моя невеста, и мне было приятно, что она не хочет выходить замуж, но почему...

Мои брови поднялись, когда я понял и бессознательно прошептал.

"...... Она не хочет выходить за меня......"

Глен ответил с удивлением, написанным на его лице.

"Да? Даже несмотря на то, что ее отец так к этому стремится......?"

"Ага. Именно он настойчиво рекомендовал свою дочь... но, я понял..."

Я вспомнил ее вчерашнее поведение и слова, от чего у меня внезапно появилось неприятное предчувствие.

"Глен, ты сказал, что она не бывает на вечеринках."

"Верно. По этой причине я и подумал, что это странно. Она не приходила даже на обычные вечеринки, так почему бы Призрачной Принцессе появляться на таком мероприятии, как этот маскарадный бал......"

Если подумать, я помню, что она явно нетерпеливо отбросила свою девственность.

Я увидел, что она показала довольно облегченное выражение, когда я проник в нее.

"...... Это потому, что она не хочет вступать в брак с кем-то из королевской семьи?"

Сказав это вслух, я еще больше в этом убедился.

"Что?"

Челюсть Глена упала.

"Если я не ошибаюсь, ведь невозможно стать Наследной Принцессой, не будучи девственницей. Конечно, я не верю, что премьер-министр действительно не простит ей но... До какой же степени она хочет избежать брака со мной?"

"Не может быть... Неважно, до какой... ...... Хотя нет, но.... Я не думаю, что Призрачная Принцесса, которая на самом деле не участвует в вечерних приемах, особенно таких, как «Маскарадный бал», покажется с этой целью."

Я нерешительно согласился с Гленом, будучи в унынии, когда кивнул головой в ответ.

Естественно, я вздохнул.

"...... Она хороша в достижении своих целей......"

"Ну да, она больше не девственница... Однако, Фрид, вы сказали, что дали ей «Цветок Короля»."

"Аах."

В тот момент я понял, что просто хочу похвалить себя, что без колебаний дал ей его.

Благодаря этому она все же будет моей.

"Если бы я только знал ее в лицо... Я бы не стал так долго ходить по кругу. Во всяком случае, я уверен, что не могу позволить ей убежать."

По этой причине я дал ей Цветок Короля.

"[Цветок короля 」является доказательством Наследной Принцессы. Однако, по сути, для вашей невесты, хотя она была в таком месте, вы приняли довольно крупное решение."

"Несмотря ни на что, я думал, что не отпущу ее. Разве был лучший способ связать ее со мной?"

"…… Это правда. Тем не менее, не будет ли принцесса сердиться на вас, поскольку она не знает, что уже стала в Наследной Принцессой?"

"Моя невеста этого не поняла, так что я буду молчать, пока она не осознает этого. И кроме того, она сама виновата...... Если бы она была хорошим ребенком и ждала, пока мы встретимся, мне бы не пришлось прибегать к такому методу. Тогда я бы послушно ждал нашей первой ночи."

Честно говоря, я не чувствовал, что могу подождать ее.

На самом деле, если бы не вчерашняя ночь, я бы сразу покинул то место. После этого я бы вернулся в замок, чтобы невольно принять данную мне помолвку.

С другой стороны, если бы я увидел ее во время нашей встречи, я бы точно в нее влюбился. Если бы это произошло, наша помолвка продолжилась положительно, как и планировалось. В конце концов, в ближайшем будущем она стала бы моей крон-принцессой.

Другими словами, в любом случае результаты не изменились бы.

На этот раз нам показалось, что мы пропустили несколько шагов.

Лучше пусть будет так как есть. Прежде всего, я был рад, что не пропустил вчерашний маскарад.

Предполагая, что меня там могло не быть, я вздрогнул от этой мысли.

Если бы кто-то другой забрал ее, все было бы кончено.

Я даже не понял, как испугался от мысли, что мог потерять ее навсегда.

"Ну тогда, каков ваш следующий план?"

"Нн?"

Внезапно Глен спросил меня о дальнейших планах с вопросительным взглядом.

"Я говорю о принцессе Лидине. Наконец, мы обнаружили ее истинную личность, так что вы собираетесь делать?"

"Так как я разговаривал с ней только в маске, она, вероятно, еще не знает кто я, поэтому хотя бы приветствие было бы... Подожди, хах?"

Кстати, я вспомнил проблему.

Она не знала, что спала именно со мной.

Наверное, она даже не хотела знать мою личность.

Причина состояла в том, что ее единственной целью было потерять девственность.

Если это так, тогда каким будет следующий шаг её плана?

Угадав его, я щелкнул языком.

"…… Это плохо. Глен, немедленно договорись о встрече с премьер-министром!"

"С премьер-министром?"

Глен посмотрел на меня с озадаченным лицом.

"Да, с премьер-министром. В этом случае через своего отца она попросит меня разбить помолвку."

"Что вы только что сказали!?"

Воскликнул Глен, когда я быстро объяснил.

"Ее причина разрыва заключается в том, что она больше не девственница. В любом случае, ради этого, она пошла в такое место... Ну, по правде говоря, я думаю, что определенно нет более эффективного способа, чем этот."

Я выразил свои мысли по этому поводу со сложными чувствами, поскольку Глен явно смутился.

"Даже если вы отдали «Цветок Короля» своей невесте, сам? Пожалуйста, прекратите эти неприятные шуточки. Пока «Цветок Короля» находится в ее теле, никто не будет слушать такие разговоры."

"Она этого не знает."

Я заметил, как изменился цвет лица Глена.

"...... Я думаю, что это будет немного хлопотно, но я понимаю. Я быстро получу одобрение премьер-министра."

Поняв, что я пытался сказать, Глен повернулся и поспешно покинул кабинет.

Я оставался один, смотря на портрет в моей руке.

Если она убедит премьер-министра разорвать помолвку, конечно, это все равно ничего не даст.

Я смогу доказать, что именно я был ее партнером.

Но это меня не особо беспокоило.

Чтобы никто не задавал вопросов, все должно решиться хорошо.

Поэтому, во что бы то ни стало, я должен ее увидеть.

Показав ей свою истинную личность, я хотел бы, чтобы она поняла текущую ситуацию, в которой мы оказались.

Если она поймет, что провела просто бессмысленную битву, я надеюсь, она больше ничего не придумает.

Главное то, что я уже дал ей «Цветок Короля», и чтобы она теперь не сделала, положение крон-принцессы ей не изменить.

...... Однако я не мог понять.

По какой причине она пыталась разорвать со мной брак.

Я не хотел думать об этом, но, возможно, есть другой мужчина, которого она любит.

Но отныне она не сможет увернуться, даже если придумает какой-то план.

Будет она плакать или кричать, в конце концов, у меня нет ни малейшего намерения её отпускать.

Я проигнорировал маленькую боль, которая появилась во мне, когда пробормотал.

"Извини, но я не могу позволить тебе снова сбежать."

Я собирался приложить все усилия, чтобы заставить ее полюбить меня, но даже если это не получилось, моя любовь к ней все равно не остынет.

После этого я поклялся, что в этой жизни буду любить только её.

Приняв такое решение, я поцеловал ее портрет.


 

http://erolate.com/book/4026/110345

20 / 157

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Основные персонажи, их возраст. Страны мира. 2 Глава 1 - Её план 3 Глава 2 - Её встреча 4 Глава 3 Часть 1 - Её первый раз 5 Глаза 3 Часть 2 - Её первый раз 6 Глава 4 - Её боль 7 Глава 5 Часть 1 - Её побег 8 Глава 5 Часть 2 - Её побег 9 Глава 6 - Её исповедь 10 Глава 7 - Её неудача 11 Глава 8 - Его обстоятельства 12 Глава 9 - Его сожаление 13 Глава 10 - Его первая любовь 14 Глава 11 - Его идеал 15 Глава 12 - Его удивление 16 Глава 13 - Его планы 17 Глава 14 Часть 1 - Его мысли 18 Глава 14 Часть 2 - Его мысли 19 Глава 15 - Его поиск 20 Глава 16 - Его принцесса 21 Глава 17 - Его битва 22 Побочная история 1 - Причудливая ведьма 23 Глава 18 - Его предложение о браке 24 Глава 19 - Его встречная атака 25 Глава 20 - Его преследование 26 Глава 21 - Её жених и его невеста (1) 27 Побочная история 3 - Этикет между мужчинами и женщинами 28 Глава 22 - Её жених и его невеста (2) 29 Глава 23 - Она и её отец 30 Глава 24 - Она и ведьма 31 Глава 25 - Она и её друг детства 32 Глава 26 - Первая любовь друга детства 33 Глава 27 - Страдания младшего брата 34 Глава 28 - Она и военная форма 35 Глава 29 - Его наблюдение 36 Глава 30 - Она и военная форма 2 37 Побочная история 5 - Конфликт друзей детства 38 Глава 31 - Она и благородные дочери 39 Глава 32 - Она и её желание 40 Глава 33 - Она и приказы 41 Побочная история 6 - Переживания придворной дамы 42 Побочная история 7 - Спокойствие жены I 43 Глава 34 - Она и придворная леди 44 Глава 35 - Она и завтрак 45 Глава 36 - Она и побег I 46 Глава 37 - Она и побег II 47 Побочная история 8 - Конфликт друзей детства II 48 Побочная история 9 - Переживания придворной дамы II 49 Глава 38 - Друзья детства I 50 Глава 39 - Друзья детства II 51 Глава 40 - Друзья детства III 52 Глава 41 - Её старший брат и друг детства 53 Побочная история 10 - Спокойствие жены II 54 Глава 42 - Она и её старший брат I 55 Глава 43 Часть 1 - Она и её старший брат I 56 Глава 43 Часть 2 - Она и её старший брат II 57 Побочная история 11 - Развлечения старшего брата 58 Глава 44 Часть 1 - Она и дайфуку 59 Глава 44 Часть 2 - Она и дайфуку 60 Праздная болтовня 1 - Военная хроника Вильгельма 61 Глава 45 - Она и ниндзя I 62 Глава 46 - Она и ниндзя II 63 Глава 47 - Она и проклятие I 64 Глава 48 - Она и проклятие II 65 Глава 49 - Она и шинигами I 66 Глава 50 - Она и шинигами II 67 Побочная история 12 - Причудливая Ведьма 3 68 Побочная история 13 - Меланхолия премьер-министра 2 69 Побочная история 14 - Решение Шинигами 70 Побочная история 15 - Решение Шинигами ІІ 71 Глава 51 - Она и борьба между родителем и ребенком 72 Побочная история 16 - Причудливая Ведьма 4 73 Побочная история 17 - Желание шинигами 74 Глава 52 - Она и контракт І 75 Глава 53 - Она и контракт II 76 Праздная болтовня 2 - Вечеринка в честь победы и Праздник для двоих 77 Глава 54 - Она и время в кругу семьи 78 Глава 55 - Она и Воссоединение 79 Побочная история 18 - Конфликт друзей детства 3 80 Глава 56 Часть 1 - Она и искушение 81 Глава 56 Часть 2 - Она и искушение 82 Побочная история 19 - Дальнейшие действия старшего брата 83 Глава 57 Часть 1 - Она и причина 84 Глава 57 Часть 2 - Она и причина 85 Глава 58 - Она и шалости 86 Побочная история - Переживания придворной дамы IV 87 Побочная история 21 - Секретные маневры Шинигами 88 Побочная история 22 Часть 1 - Секретные маневры Шинигами - продолжение 89 Побочная история 22 Часть 2 - Секретные маневры Шинигами - продолжение 90 Глава 59 - Её определение любви 91 Глава 60 - Дальнейшие действия старшего брата 2 92 Побочная история 23 - Страдания младшего брата 2 93 Глава 61 - Он и его доверенное лицо 94 Глава 62 - Она и вечерняя одежда 95 Глава 63 - Она и Празднование Победы I 96 Глава 64 - Путь друга детства 97 Побочная история 25 - Печаль дочери маркиза 98 Глава 65 - Она и Празднование Победы II 99 Глава 66 - Она и обещанная ночь I (18+) 100 Глава 67 - Она и обещанная ночь II (18+) 101 Глава 68 - Она и её пари 102 Глава 69 - Она и результат пари 103 Побочная история 28 - Причудливая ведьма 5 104 Глава 70 - Он и отчёт 105 Побочная история 27 - Колыбельная Отступника 106 Глава 71 - Она и этикет 107 Глава 72 - Меланхолия премьер-министра 4 108 Глава 73 Часть 1 - Она и любование луной 109 Глава 73 Часть 2 - Она и любование луной 110 Глава 74 - Она и чаепитие I 111 Глава 75 - Она и чаепитие II 112 Побочная история 29 - Печаль дочери маркиза II 113 Глава 76 - Она и их время вместе 114 Глава 77 - Она и страна пустынь 115 Глава 78 - Стратегия Пепельного принца 116 Глава 79 - Она и её два дня до вечеринки I 117 Глава 80 - Она и её два дня до вечеринки II 118 Глава 81 - Конфликт друзей детства IV 119 Глава 82 Часть 1 - Его время до вечеринки 120 Глава 82 Часть 2 - Его время до вечеринки 121 Глава 83 - Она и её слабое место 122 Глава 84 - Наблюдение придворной леди 123 Глава 85 - Она и аудиенция I 124 Глава 86 - Она и аудиенция II 125 Глава 87 - Она и наследный принц соседней страны I 126 Глава 88.1 - Она и наследный принц соседней страны II 127 Глава 88.2 - Она и наследный принц соседней страны II 128 Глава 89 - Шинигами и Отступник 129 Глава 90 - Подозрение старшего брата I 130 Глава 91 - Подозрения старшего брата II 131 Глава 92 - Наследный принц с пепельными волосами и принцесса соседней страны I 132 Глава 93 - Наследный принц с пепельными волосами и принцесса соседней страны II 133 Глава 94 - Она и ванна I 134 Глава 95 - Она и ванна II 135 Глава 96 - Она и ванна III 136 Глава 97 - Он и его гипотеза I 137 Глава 98 - Он и его гипотеза II 138 Глава 99 - Она и прогулка 139 Глава 100 - Она и магическая бутылка уменьшения 140 Глава 101 - Она и два наследных принца 141 Глава 102 - Она и командующий рыцарским орденом 142 Глава 103 - Она и кабинет (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 143 Глава 104 - Она и Неожиданное (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 144 Глава 105 - Экспедиция Шинигами (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 145 Глава 106 - Она и её любовь (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 146 Глава 107 - Головная боль старшего брата 147 Глава 108 - Давняя привязанность друга детства 148 Глава 109 - Повседневная жизнь стражника 149 Глава 110 150 Глава 111 151 Глава 112 152 Глава 113 153 Глава 114 154 Глава 115 155 Глава 116 156 Глава 117 157 Глава 118

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.