25 / 157

Глава 20 - Его преследование

Я был готов к тому, что не понравлюсь ей с самого начала, но никогда не думал, что мы дойдем до такого.

Мне было бы легче, если бы это был не ее ответ, но Лиди явно отказывалась и не хотела своего замужества.

Мне стало немного грустно, но я ведь прошел весь путь сюда, поэтому не сдамся.

"...... Ты очень прямолинейная. Ну, у меня было тоже самое, пока я тебя не встретил. Но теперь я не могу думать ни о ком, кроме тебя. Так что сдавайся и стань моей женой."

Даже пытаясь ей сказать правду, она была слишком упрямой, чтобы просто кивнуть головой.

В конце концов, наверное, мне придется признаться ее отцу.

..... Я хотел это предотвратить, но мне все равно каким путем я добьюсь своей цели.

"Ты хочешь отменить помолвку из-за этого? Невозможно. Партнером был твой жених, я. Поскольку, согласно плану, я возьму на себя ответственность за кражу твоей девственности и получу тебя... Если ты собираешься принять такие меры, я обязательно сообщу все премьер-министру."

"Ваше Высочество!"

Поглаживая её плоский живот, я нанес смертельный удар.

"Кроме того, я залил в тебя много семени прошлой ночью. Примерно сейчас может начаться маленькая жизнь. Правильно? У меня может появится причина для того, чтобы взять на себя ответственность."

И, кроме того, мне стоит упустить существование [Цветка Короля].

Пока мне нужно, чтобы Лиди просто сдалась, но она превзошла все мои ожидания.

Оттолкнув меня, на ее лице появилась очень красивая улыбка, когда она объявила.

"Я рассмотрела такую возможность и надлежащим образом приняла контрацептив, так что это абсолютно бесполезное волнение."

Даже сделав «это» со мной, я не сразу понял, что она имела в виду.

"...... Ты использовала контрацептив?"

Стоя в шоке, я спросил ее, но она легко подтвердила свои слова.

С недоверчивым чувством я пристально посмотрел на нее.

"Контрацептив, о котором ты говоришь, это Секретный эликсир Делис?"

"А есть другие? У меня есть информация о том, что в этой стране есть только один вид контрацептивов для женщин, хотя...... "

Это правда.

Однако секретный эликсир почти невозможно заполучить в свои руки.

Я не смог даже найти ведьму, которая продает это лекарство.

Да, как бы я ни старался, я не смог с ней встретится.

Это невозможно!!!

"Где ты его достала!?"

"Э-э-э... я просто... зашла на боковую улицу."

"Ты понимаешь, насколько он ценный? Люди не могут даже найти эту ведьму, которая продает лекарство!! И ты говоришь, что он попал в твои руки!?"

"Ну, оно очень дорогое."

Когда я приблизился к ней, она начала запинаться от удивления, рассказывая мне, как она получила лекарство.

Но невозможно, чтобы она просто «зашла на боковую улицу»... потому что даже я не смог добраться к этой ведьме.

В конце концов, услышав цену проданного эликсира, я был совершенно потрясен.

"И ты купила его за столько!?"

"Я думала, что это адекватная цена."

От ее честного ответа я потерял дар речи.

Наверное, она очень понравилась ведьме.

Я не слышал, чтобы этот эликсир продавался по такой исключительной цене.

Независимо от того, сколько я искал ведьму, я не смог её найти. Так что у меня просто не было слов о ее проницательности в достижениях цели.

Поистине неслыханно.

Уставившись на нее в шоке, я, наконец, понял.

……Она лучшая.

"Хахахаха, ахахаха!!"

"В-Ваше Высочество?"

Лиди взволновалась из-за того, что я внезапно рассмеялся во время разговора.

Это было нелепо, и я крепче сжал ее в руках, чтобы она не убежала.

Впервые из-за смеха у меня выступили слезы.

"... Я признаю поражение, Лиди. Ты смогла получить Секретный эликсир Делис, хотя ничего не знаешь об этикете между мужчинами и женщинами, и исследовала все о контрацептивах, не так ли?"

"Потому что это важно, разве нет?"

Говоря серьезно, я просто не могу перестать в неё влюбляться.

Черт, все полностью прошло так, как она планировала.

Она даже приобрела лекарство, которое я не мог найти, потому что видимо не понравился проницательной ведьме.

Её беззаботное, привычное смелое поведение... очень возбуждает.

Если обратить внимание, все было связано...

"...... Охох. Ах, как я и думал, ты лучшая. Выйдешь за меня?"

В конце концов, она не хочет меня.

"Разве я не говорила, что не хочу?"

"Но в чем проблема? Почему ты не хочешь вступать в брак с кем-то из Королевской семьи?"

Я хочу знать причину её непреклонности и каждый источник колебаний.

Я уткнулся в неё взглядом и, смирившись, Лиди послушно сказала мне свою причину.

"..... Полигамия....... Если говорить о многоженстве, то я этого не хочу."

"Ха.....?"

У меня мгновенно изменилось выражение из (눈 _ 눈) в (・ ・).

Наконец осознав значение ее слов, я вскрикнул от радости.

Если это единственная причина, то проблем просто нет.

С самого начала, за исключением нее, я ни в ком не нуждался.

Даже если это похоже на желание, которое ты не можешь сказать вслух, я могу сделать так, как она хочет.

Переполнившись счастьем, я обнял ее и крепко поцеловал.

Я нагло сплел свой язык с её, но она протестовала.

Усмирив свое рвение, я сказал.

"Конечно, если так у меня может быть Лиди, тогда я совсем не против. Если я смогу заставить тебя принять наш брак с таким условием, я с радостью откажусь от своего права на многоженство."

Она явно расстроилась после моих слов.

Дальше я расспрашивал её о других проблемах, но они оказались совершенно тривиальными, по сравнению с первой.

Ну, теперь проблем нет, не так ли?

С широкой улыбкой я приблизился к Лиди.

Медленно двинув ее к стене, она слегка вздрогнула.

Мое сердце пульсировало, как маленькое животное.

Похоже, я больше не могу сдержаться.

Когда у неё не осталось места прятаться, я еще раз мягко прижал ее к себе.

Не имея возможности сбежать, Лиди начала бороться.

С её губ послышались тихие слова сопротивления.

"Я-я не люблю вас, Ваше Высочество."

"Это пока, но в ближайшем будущем я обязательно заставлю тебя сказать, что ты меня любишь."

После моих слов, глаза Лиди наполнились слезами.

Я не мог сдержаться от такого провокационного вида и опустился губами на её шею, сильно присосавшись.

Видя, как она становится малиновой, у меня появилась проницательная улыбка.

"Я должен рассказать всем в твоем окружении, что ты принадлежишь мне."

Она с ужасом сжалась.

"Я люблю тебя, Лиди и точно не отпущу, так что будь готова, хорошо?"

"Ни за что. Я не хочу выходить замуж."

"Даже если мы уже помолвлены? Какая упрямая."

От лихорадочного отрицания Лиди, на моих губах опять скользнула улыбка.

Её тщетное сопротивление не слабо меня веселило.

Моя озорная сторона проснулась, когда она пошла против меня.

В конце концов, Лиди вернулась к тому, что не хотела быть моей принцессой.

.......Ооох, говоришь, не хочешь быть моей?

Ты просто ещё не заметила, что уже принадлежишь мне.

Когда я почувствовал, что из неё выходит моя магическая сила, мои глаза сузились от чувства выполненного долга.

Наконец расцвел [Цветок Короля].

Лиди не могла видеть это место открыто, и угол моего рта поднялся.

Теперь все готово.

Позже я все ей расскажу.

----- Теперь, она моя.


 

http://erolate.com/book/4026/110350

25 / 157

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Основные персонажи, их возраст. Страны мира. 2 Глава 1 - Её план 3 Глава 2 - Её встреча 4 Глава 3 Часть 1 - Её первый раз 5 Глаза 3 Часть 2 - Её первый раз 6 Глава 4 - Её боль 7 Глава 5 Часть 1 - Её побег 8 Глава 5 Часть 2 - Её побег 9 Глава 6 - Её исповедь 10 Глава 7 - Её неудача 11 Глава 8 - Его обстоятельства 12 Глава 9 - Его сожаление 13 Глава 10 - Его первая любовь 14 Глава 11 - Его идеал 15 Глава 12 - Его удивление 16 Глава 13 - Его планы 17 Глава 14 Часть 1 - Его мысли 18 Глава 14 Часть 2 - Его мысли 19 Глава 15 - Его поиск 20 Глава 16 - Его принцесса 21 Глава 17 - Его битва 22 Побочная история 1 - Причудливая ведьма 23 Глава 18 - Его предложение о браке 24 Глава 19 - Его встречная атака 25 Глава 20 - Его преследование 26 Глава 21 - Её жених и его невеста (1) 27 Побочная история 3 - Этикет между мужчинами и женщинами 28 Глава 22 - Её жених и его невеста (2) 29 Глава 23 - Она и её отец 30 Глава 24 - Она и ведьма 31 Глава 25 - Она и её друг детства 32 Глава 26 - Первая любовь друга детства 33 Глава 27 - Страдания младшего брата 34 Глава 28 - Она и военная форма 35 Глава 29 - Его наблюдение 36 Глава 30 - Она и военная форма 2 37 Побочная история 5 - Конфликт друзей детства 38 Глава 31 - Она и благородные дочери 39 Глава 32 - Она и её желание 40 Глава 33 - Она и приказы 41 Побочная история 6 - Переживания придворной дамы 42 Побочная история 7 - Спокойствие жены I 43 Глава 34 - Она и придворная леди 44 Глава 35 - Она и завтрак 45 Глава 36 - Она и побег I 46 Глава 37 - Она и побег II 47 Побочная история 8 - Конфликт друзей детства II 48 Побочная история 9 - Переживания придворной дамы II 49 Глава 38 - Друзья детства I 50 Глава 39 - Друзья детства II 51 Глава 40 - Друзья детства III 52 Глава 41 - Её старший брат и друг детства 53 Побочная история 10 - Спокойствие жены II 54 Глава 42 - Она и её старший брат I 55 Глава 43 Часть 1 - Она и её старший брат I 56 Глава 43 Часть 2 - Она и её старший брат II 57 Побочная история 11 - Развлечения старшего брата 58 Глава 44 Часть 1 - Она и дайфуку 59 Глава 44 Часть 2 - Она и дайфуку 60 Праздная болтовня 1 - Военная хроника Вильгельма 61 Глава 45 - Она и ниндзя I 62 Глава 46 - Она и ниндзя II 63 Глава 47 - Она и проклятие I 64 Глава 48 - Она и проклятие II 65 Глава 49 - Она и шинигами I 66 Глава 50 - Она и шинигами II 67 Побочная история 12 - Причудливая Ведьма 3 68 Побочная история 13 - Меланхолия премьер-министра 2 69 Побочная история 14 - Решение Шинигами 70 Побочная история 15 - Решение Шинигами ІІ 71 Глава 51 - Она и борьба между родителем и ребенком 72 Побочная история 16 - Причудливая Ведьма 4 73 Побочная история 17 - Желание шинигами 74 Глава 52 - Она и контракт І 75 Глава 53 - Она и контракт II 76 Праздная болтовня 2 - Вечеринка в честь победы и Праздник для двоих 77 Глава 54 - Она и время в кругу семьи 78 Глава 55 - Она и Воссоединение 79 Побочная история 18 - Конфликт друзей детства 3 80 Глава 56 Часть 1 - Она и искушение 81 Глава 56 Часть 2 - Она и искушение 82 Побочная история 19 - Дальнейшие действия старшего брата 83 Глава 57 Часть 1 - Она и причина 84 Глава 57 Часть 2 - Она и причина 85 Глава 58 - Она и шалости 86 Побочная история - Переживания придворной дамы IV 87 Побочная история 21 - Секретные маневры Шинигами 88 Побочная история 22 Часть 1 - Секретные маневры Шинигами - продолжение 89 Побочная история 22 Часть 2 - Секретные маневры Шинигами - продолжение 90 Глава 59 - Её определение любви 91 Глава 60 - Дальнейшие действия старшего брата 2 92 Побочная история 23 - Страдания младшего брата 2 93 Глава 61 - Он и его доверенное лицо 94 Глава 62 - Она и вечерняя одежда 95 Глава 63 - Она и Празднование Победы I 96 Глава 64 - Путь друга детства 97 Побочная история 25 - Печаль дочери маркиза 98 Глава 65 - Она и Празднование Победы II 99 Глава 66 - Она и обещанная ночь I (18+) 100 Глава 67 - Она и обещанная ночь II (18+) 101 Глава 68 - Она и её пари 102 Глава 69 - Она и результат пари 103 Побочная история 28 - Причудливая ведьма 5 104 Глава 70 - Он и отчёт 105 Побочная история 27 - Колыбельная Отступника 106 Глава 71 - Она и этикет 107 Глава 72 - Меланхолия премьер-министра 4 108 Глава 73 Часть 1 - Она и любование луной 109 Глава 73 Часть 2 - Она и любование луной 110 Глава 74 - Она и чаепитие I 111 Глава 75 - Она и чаепитие II 112 Побочная история 29 - Печаль дочери маркиза II 113 Глава 76 - Она и их время вместе 114 Глава 77 - Она и страна пустынь 115 Глава 78 - Стратегия Пепельного принца 116 Глава 79 - Она и её два дня до вечеринки I 117 Глава 80 - Она и её два дня до вечеринки II 118 Глава 81 - Конфликт друзей детства IV 119 Глава 82 Часть 1 - Его время до вечеринки 120 Глава 82 Часть 2 - Его время до вечеринки 121 Глава 83 - Она и её слабое место 122 Глава 84 - Наблюдение придворной леди 123 Глава 85 - Она и аудиенция I 124 Глава 86 - Она и аудиенция II 125 Глава 87 - Она и наследный принц соседней страны I 126 Глава 88.1 - Она и наследный принц соседней страны II 127 Глава 88.2 - Она и наследный принц соседней страны II 128 Глава 89 - Шинигами и Отступник 129 Глава 90 - Подозрение старшего брата I 130 Глава 91 - Подозрения старшего брата II 131 Глава 92 - Наследный принц с пепельными волосами и принцесса соседней страны I 132 Глава 93 - Наследный принц с пепельными волосами и принцесса соседней страны II 133 Глава 94 - Она и ванна I 134 Глава 95 - Она и ванна II 135 Глава 96 - Она и ванна III 136 Глава 97 - Он и его гипотеза I 137 Глава 98 - Он и его гипотеза II 138 Глава 99 - Она и прогулка 139 Глава 100 - Она и магическая бутылка уменьшения 140 Глава 101 - Она и два наследных принца 141 Глава 102 - Она и командующий рыцарским орденом 142 Глава 103 - Она и кабинет (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 143 Глава 104 - Она и Неожиданное (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 144 Глава 105 - Экспедиция Шинигами (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 145 Глава 106 - Она и её любовь (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 146 Глава 107 - Головная боль старшего брата 147 Глава 108 - Давняя привязанность друга детства 148 Глава 109 - Повседневная жизнь стражника 149 Глава 110 150 Глава 111 151 Глава 112 152 Глава 113 153 Глава 114 154 Глава 115 155 Глава 116 156 Глава 117 157 Глава 118

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.