Глава 26 - Первая любовь друга детства
Я идиот!!!!!
Держась за голову в карете, я орал из-за собственной глупости.
Этим утром я услышал о помолвке девушки, к которой испытывал чувства с юности, и Наследного Принца, после чего сразу же вылетел из замка.
Я был еще молод, когда впервые встретил её и влюбился в неё прежде, чем сам это понял.
Я нервничаю, когда нахожусь рядом с ней, и не могу сказать даже половину того, что на уме.
Тем не менее, я понял, что с таким отношением мои чувства все еще на ранних стадиях.
Но я не хотел скрывать своих чувств, если это возможно, и умело планировал когда-нибудь представить её, как свою невесту.
Я буду следить за ней, чтобы в один прекрасный день заполучить.
Но, я уже понял, что она вообще не думает обо мне, даже не замечая моих чувств.
Это неудивительно. В конце концов, я никогда не старался изо всех сил заставить ее заметить их. Поэтому несправедливо говорить, что она никогда не замечала.
Тем не менее, я был рад.
Ее отец стремился, чтобы её женихом стал Наследный Принц, но я был уверен, что Его Высочество не примет это предложение.
Вот почему меня устраивал этот выбор.
Тогда я заставлю своего отца разрешить наш с ней брак и открыто сделаю ей предложение.
Так я думал...
И вот наконец, когда мой отец собирался сдаться, объявили о ее помолвке с Его Высочеством.
Кроме того, было сказано, что церемония бракосочетания состоится в кратчайшие сроки в течение шести месяцев.
Когда я увидел ее довольного отца, я подумал, что это ложь.
Перед глазами потемнело, и, опомнившись, я уже ехал в карете.
Но когда я, наконец, встретил ее, слова закружились в голове, и ни одна фраза, которую я хотел сказать, не вышла.
Как обычно, остались только досады разочарования.
Хотя это было безнадежно, мне все-таки хотелось передать мои чувства ей, но она восприняла их как обычную «братскую» опеку.
- Если это конец моим попыткам предпринять действия, то это слишком жестоко.
"Господин Уильям. Мы прибыли."
Услышав голос, я быстро пришел в себя и обнаружил, что уже нахожусь в замке.
Когда я неуверенно направился к восточной башне, которая служила штабом Ордена Магов, мой младший брат, услышав, что я вернулся, подошел ко мне.
"Уилл."
"... Глен?"
Увидев, что Глен тревожно на меня смотрит, как бы желая что-то спросить, я быстро подошел к башне.
Прямо сейчас я не хотел говорить ни о чем, что связано с ней.
"Ты видел Принцессу?"
"... надоел, давай закроем эту тему."
"Я понимаю твои чувства."
"Да как ТЫ можешь меня понять!!"
Из-за моего сильного взгляда даже младший брат, который должен был стать командиром рыцарей, вздрогнул.
Я тоже расстроен от этой ситуации.
"Наконец. Наконец, когда я подумал, что всё получится, произошло это. Как ты можешь говорить, что понимаешь мои чувства?"
Получив в ответ эти слова, мой брат отвернулся с болью в глазах.
Мне не нужна твоя жалость ! !
Я сердито изогнул губы.
"Уилл."
"Не обращай на меня внимания. Это нормально, если ты останешься на стороне Его Высочества."
"Но..."
"Сколько раз мне нужно это говорить. Не беспокойся обо мне."
"Хорошо...."
После мощного заявления, мой младший брат неохотно отступил.
И я быстрыми шагами вернулся в свою комнату в башне.
Сейчас я никого не хочу видеть.
"Глава……."
Меня встретил голос моего подчиненного, но я даже не посмотрел на него. Вместо этого я попросил.
"Не позволяй никому приблизиться к этой комнате."
"Но..."
"... Это только на сегодня, пожалуйста."
Выдавив свою просьбу, мои подчиненные больше ничего не говорили, и я умолк.
Кто бы сейчас на меня не посмотрел, по моему нынешнему состоянию было понятно, что что-то случилось, не так ли?
Однако странно, что это не поняла лишь она.
"Лиди..."
Вцепившись в рабочий стол, я пробормотал имя своей возлюбленной.
«Когда-нибудь», я всегда так думал.
Как будто время было плохим, кажется, неважно, что моя мечта никогда не осуществится, если всё пойдёт так и дальше.
По крайней мере подумав, что она будет счастлива в своем браке, я улыбнулся от всего сердца.
Если я смогу это подтвердить, тогда думаю, придет время, когда я галантно отступлю.
Заметка: Наконец стало понятно, почему Глен не хотел показывать Принцу портрет Лиди во время его поиска.
http://erolate.com/book/4026/110357
Сказали спасибо 0 читателей