34 / 157

Глава 28 - Она и военная форма

Утром следующего дня мой отец взял меня с собой в королевский дворец.

Кроме подтверждения «Цветка Короля», мы также собирались выполнить заключительный этап церемонии помолвки, поэтому, я отправилюсь в замок в своей официальной одежде.

Похоже, свадебная церемония и вправду пройдет через 6 месяцев.

Когда я услышала от отца, что до свадьбы запланировано ещё множество событий, я честно хотела убежать.

Поскольку проходило подтверждение «Цветка Короля», горничные выбрали дизайн одежды с вырезами на груди и плечах.

Длинное платье с множеством тонких шелковых слоев и фиолетовой подкладкой. Золотистый чокер с маленьким и большим аметистом.

И, наконец, болеро, чтобы скрыть «Цветок Короля».

Горничные умело одели меня, а я послушно все претерпела.

Корсет был как доспех, будто я собиралась в бой, поэтому я честно думала, что он совсем не нужен.

Макияж и прическа делались одновременно, и, наконец, образ дочери герцога, которой стыдно выйти куда угодно, был закончен.

"Лиди, приготовления завершены?"

"Да, отец."

Услышав от двери голос отца, я встала с туалетного столика.

Проверив последние штрихи, горничная поклонилась и ушла.

Когда я вышла из комнаты, отец тщательно проверил мою внешность и удовлетворенно кивнул.

"Отлично."

Горничные, которые помогли мне одеться, опустили головы.

Ничего не поделаешь, так как не было времени на то, чтобы я в одиночку одевала платье, но мне интересно, ничего, что они видели «Цветок Короля»?

Я решила, что это лишь небольшая проблема, но в любом случае, если бы я что-то сказала, это было бы хлопотно, поэтому я молчала.

Вероятно, лучше не думать об этом.

Отец проводил меня к карете, и мы поехали.

Когда я бездумно смотрела в окно, отец прочистил горло, чтобы привлечь мое внимание.

"Лиди."

"Да."

"Я тут подумал, что ты на самом деле думаешь об этом браке?"

“…..”

Серьёзно, после всего этого?

С тех пор, как меня прочно отметили «Цветком Короля», я не думала, что меня когда-нибудь спросят об этом.

Я бессознательно повернулась и холодно на него посмотрела.

"…..что я думаю? Ты думал, у меня нет намерений выходить замуж по статусу?"

"Нет, это не так. Это потому, что ты особенно не хотела вступать в королевскую семью."

"... отец, так ты знал, да?"

Когда я резко взглянула на него, отец неловко отвернулся.

"... это ради твоего счастья."

"Разница во мнениях, верно? Во всяком случае, даже если ты это сейчас говоришь, это бессмысленно. Я уже приняла свою судьбу, поэтому не нужно беспокоиться."

Я разрушила оправдание отца одним ударом.

Зачем понадобилось это говорить, когда дошло до такой точки. Я не смогу убежать, даже если услышу что-то подобное, так зачем это нужно?

"Я не знаю, что тебя беспокоит, но не убегу и не спрячусь."

"... это действительно так?"

"Да."

После моего определенного ответа, отец расслабился и, наконец, почувствовал облегчение.

......, так вот, насколько ты мне не доверяешь.

"Теперь, ты будешь следовать всем процедурам."

"Да."

Наконец мы подошли к главному вопросу. Я поправила позу.

"Ты понимаешь, что такое «Обручальные Обряды»?"

"Обмен именами, не так ли? Мы сделали это позавчера, разве есть необходимость повторять это?"

Глядя на отца, я подумала, насколько это всё проблемно.

Позавчера Фрид сделал мне предложение перед отцом, и я согласилась.

Ритуализируя эту серию процедур, был так называемый 「Обручальный Обряд」.

Цель ритуала - показать, что помолвка проведена должным образом, перед большой группой людей в качестве свидетелей.

Хотя такого рода притворство, безусловно, существовало, но теперь между дворянами, оно упростилось вплоть до, главным образом, только обмена именами. Я не думала, что нам придется снова повторять это.

"Это часть свадебной церемонии. Вчера я уже обратился к главным чиновникам. Кажется, все завершиться без промедления."

"..... Я поняла."

Это напомнило мне, как вчера Уилл сказал, что объявили о моей помолвке. Объявление тоже часть церемонии?

Кстати, мама осталась дома. Признание помолвки решал отец, поэтому ничего не поделаешь.

Похоже разговор закончился, и мы продолжили наш путь к королевскому дворцу.

Пока атмосфера накалялась, карета, наконец, остановилась.

Лицо отца сжалось, когда он встал и протянул мне руку.

Взяв его за руку, я элегантно спустилась с кареты.

Когда я вышла, раздался голос, объявляющий о моем прибытии, и в воздухе прозвучала труба.

Солдаты выстроились в два ряда по обе стороны от ворот дворца, одетые в форму, специально предназначенную для церемоний, все в унисон.

Среди них мужчина, одетый в мантию, галантно шагнул вперед.

По его внешности он казался рыцарем. Если он стал ответственным лицом в таком месте, он, скорее всего, благородного статуса. Этот человек с хорошо тренированным телом, был похож на кого-то, кого я знаю.

"Добро пожаловать, леди Лидиана. Я - командующий рыцарями, Грегор."

Я вспомнила это имя. Точно, это младший брат Уилла.

Хотя я никогда с ним не встречалась, он довольно похож на брата, хотя их ауры совершенно отличаются.

Кивнув в согласии, отец ответил.

"Ты наш проводник на сегодня? Где Его Величество?"

"Вместе с Его Высочеством, Наследным Принцем, уже ждет на месте аудиенции."

Глядя на нас, он начал идти, а мы последовали за ним.

Когда мы двинулись, солдаты снова поклонились.

Несмотря на то, что я понимала, что так было принято, это все равно ужасно неловко.

◇ ◇ ◇

Пока мы продолжали направляться к тому месту, где будет проходить аудиенция, младший брат Уилла говорил со мной о разных вещах, потому что я нервничала.

"Я слышал от Его Высочества, что он с нетерпением ждет встречи с вами. Вы ведь знакомы с моим старшим братом?"

В отличие от Уилла, у Глена жизнерадостная аура. Хотя его черты лица похожи на Уилла, по сравнению с Уилом, у которого, как правило, ограниченное отображение эмоций, атмосфера совсем другая.

".......да, Уилл мой друг детства. Я часто слышала от него великое имя сэра Грегора."

"Как неловко. Пожалуйста, зовите меня просто, Глен."

"Тогда зовите меня, Лиди. Но на самом деле атмосфера вокруг вас совершенно отличается от атмосферы Уилла."

Глядя на него, когда он шел впереди меня, я бы сказала, что была очень впечатлена.

"Правда? Я слышал, мы очень похожи в битве... А как брат ведет себя перед миледи? Мне немного интересно."

"Мое впечатление от Уилла... Я бы, наверное, сказала, что он молчаливый и совсем не выражает эмоции."

“…..”

Я прямо ответила то, что всегда думала, но почему-то Глен внезапно застыл.

"Глен?"

"Молчит...? Старший брат?"

"Да. Но я думаю, он добрый."

"…….это так."

Я собиралась продолжить, но на этом Глен замолчал.

Несмотря на то, что я думала, что было забавно наконец поговорить об общей теме, разговор не продолжился.

С учетом сказанного я подумала о том, должна ли я специально начать разговор, но сдалась и просто молчала.

Пройдя через красиво оформленный коридор, мы подошли к двери, напоминающей герб с большим драконами-близнецами.

Герб королевской семьи. Это место аудиенции.

По обеим сторонам стояли охранники, и, взглянув на Глена, медленно открыли двойные двери.

Я услышала шум голосов и поняла, что собралось довольно много людей.

Когда дверь открылась, чиновники, которые собрались в качестве зрителей, все вместе встали на колено.

Похоже, церемония будет более грандиозной, чем я думала.

В сопровождении отца, я продолжила идти по ужасно дорогой красной ковровой дорожке с нарисованными на ней геометрическими фигурами.

Посреди дороги, я заметила кого-то, похожего на Уилла, но не могла остановиться. Я прошла к центру комнаты и встала в установленном месте.

Отойдя от отца, я официально поклонилась королевской семье.

Услышав перед собой голос, который сказал мне поднять голову, я медленно подняла верхнюю часть тела.

Прямо передо мной было 3 человека.

На самом высоком месте сидел король этой страны. Он отец Фрида, но выглядел сравнительно молодо. На нем была низкая малиновая мантия с роскошным мехом.

Рядом с ним сидела Ее Высочество Королева.

Королева, которая вышла замуж из другой страны, была одета в тонкое платье с открытой грудью бледно-кремового цвета. На груди красиво сияла Белая лилия 「Цветок Короля」.

На уровень ниже этих двух сидел Фрид, который сладко мне заулыбался, когда наши глаза встретились.

“!?”

На мгновение я была слишком потрясена, чтобы двигаться, и просто смотрела широко раскрытыми глазами.

Хотя казалось, мое состояние не заметили в окружении, внутри оно превратилось в огромное волнение.

Что это! Что это было, Что это было...! !

...... Фрид в официальной одежде.

Ну, конечно, так и должно было быть.

Поскольку это официальная церемония, вполне естественно, что он выбрал формальную одежду.

Но я не ожидала, что это будет военная форма.

Она черная с золотыми пуговицами на воротнике. Такой же золотой аксельбант, тянулся с правого плеча, великолепно дополняя черную военную форму. Будто медаль с левой стороны груди, находилась синяя роза, сделанная из сапфира в паре с тонкими цепочками.

Рукоятка меча тоже золотая и ужасно дополняла его внешний вид.

..... очень красиво!!

Я быстро отвела взгляд и собралась с мыслями, чуть не потеряв самообладание и не унизившись перед большой толпой.

Этот вид мне настолько понравился, что я думала у меня носом хлынет кровь.

... Я не имею в виду, что лицо Фрида было не особенно по душе.

Я действительно думала, что его прекрасные черты хороши и что его длинные ресницы и миндалевидные глаза стоило увидеть.

Но я также подумала «Ну и что», не похоже, что у меня был другой ответ.

Это было что-то вроде размышлений, «смотреть на внешний вид идолов так приятно!» Если подумать то, это, вероятно, самый близкий пример. Другими словами, я размышляла об этом как о чем-то не имеющем отношения ко мне.

Ну, даже я думаю, что подобные чувства к Фриду, вероятно, довольно грубые, хотя, похоже, меня серьезно очаровала его официальная военная форма.

Пока мои глаза, не мигая, смотрели на него, сердце высоко похвалило Парадную военную форму Фрида.

Возможно я идиотка, но не могу отрицать, что меня охватили сильные чувства.

Независимо от того, был ли это воротник или стиль подгонки формы, во всяком случае я не могла остановиться.

Приглядевшись внимательно, на той же черной мантии серебряными нитями вышит королевский семейный герб с крупным двуглавым драконом. Я чувствовала, что это заставляло его казаться еще более примечательным.

Говоря об этом, существовала история, что основателем этой страны был «Бог Войны», я вспомнила об этом, когда больше не могла думать прямо.

Вот почему официальной одеждой считается военная форма.

.... в любом случае, у меня в голове была сплошная неразбериха.

Я никогда не считала себя кем-то, кого может увлечь одежда, но, похоже, я ошибалась.

Если бы он предложил пойти к нему* прямо сейчас, «определенно» ответом было бы, «забирай меня всю!" (Имеется в виду предложение в клубе или баре ( ͡° ͜ʖ ͡°))

....... ха!!

О чем я думаю! Прекращай!

Быстро придя в себя, я поспешно стряхнула свои мысли.

Кстати, в это время Его Величество и мой отец как раз находились посреди серьезного разговора, говоря «Пожалуйста, сделайте свою дочь невестой моего сына» и «как пожелаете», хотя я совершенно их не слушала.

Это еще не все.

Я не забыла о манерах, которые изучала все эти 18 лет, как дочь герцога.

Я могу с уверенностью сказать, что, глядя на меня со стороны, не возможно было сказать, в каком беспорядке сейчас мой разум.

Поскольку я как-то собрала мысли в кучу, разговор продолжился, и, наконец, тема изменилась на вышеупомянутую.

Главное событие сегодняшней Церемонии Помолвки, обмен именами.

Фрид шагнул вперед и встал на колено.

Несмотря на то, что позавчера я ничего не чувствовала, что случилось сейчас? Мое сердце билось с угрожающей скоростью, просто из-за военной формы?

Невыносимо...... Фрид был слишком привлекательным, невыносимо.....

Несмотря на отчаянные попытки удержать самообладания, внутри у меня скандировали «Военную униформу на бис!».

Я уже слишком возбудилась, и у меня была энергия, как будто я возлагала святыню *. (Портативные святыни, которые использовались во время фестивалей... Я к сожалению, не знаю, о чем речь)

"Я Фридрих Ван де Ла Вильгельм. Моя единственная любимая красивая Принцесса. Пожалуйста, скажите мне свое имя. Взамен я обещаю любить Вас и только Вас, до тех пор, пока я перестану существовать."

Я должна была ответить на церемониальные слова, но к сожалению, внутри моей головы все ещё бурлила суматоха.

Тем не менее, я решительно подавила её силой воли и нежно улыбнулась.

Протянув ему руку, я насильно вспомнила слова, которые почти забыла.

"Я - Лидиана фон Вивуаре. Я, конечно же, принимаю чувства Господина Фридриха. Отныне все моё будет вашим."

Фрид поцеловал мою руку.

В то же время наше окружение разразилось аплодисментами.

Это было признаком того, что помолвка подтверждена свидетелями.

Наконец одно из событий закончилось, я вздохнула.

…..Не хорошо. Слишком рано опускать бдительность.

Встав, Фрид радостно мне улыбнулся.

... Я не думала, что так трудно притворяться спокойной.

Поэтому прекрати.

Если ты продолжишь это делать, с таким внешним видом, я не знаю, что будет дальше.

Подумав об этом, я старалась больше не останавливать взгляд на Фриде

...... Кажется, мои трудности еще не закончились.


 

http://erolate.com/book/4026/110359

34 / 157

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Основные персонажи, их возраст. Страны мира. 2 Глава 1 - Её план 3 Глава 2 - Её встреча 4 Глава 3 Часть 1 - Её первый раз 5 Глаза 3 Часть 2 - Её первый раз 6 Глава 4 - Её боль 7 Глава 5 Часть 1 - Её побег 8 Глава 5 Часть 2 - Её побег 9 Глава 6 - Её исповедь 10 Глава 7 - Её неудача 11 Глава 8 - Его обстоятельства 12 Глава 9 - Его сожаление 13 Глава 10 - Его первая любовь 14 Глава 11 - Его идеал 15 Глава 12 - Его удивление 16 Глава 13 - Его планы 17 Глава 14 Часть 1 - Его мысли 18 Глава 14 Часть 2 - Его мысли 19 Глава 15 - Его поиск 20 Глава 16 - Его принцесса 21 Глава 17 - Его битва 22 Побочная история 1 - Причудливая ведьма 23 Глава 18 - Его предложение о браке 24 Глава 19 - Его встречная атака 25 Глава 20 - Его преследование 26 Глава 21 - Её жених и его невеста (1) 27 Побочная история 3 - Этикет между мужчинами и женщинами 28 Глава 22 - Её жених и его невеста (2) 29 Глава 23 - Она и её отец 30 Глава 24 - Она и ведьма 31 Глава 25 - Она и её друг детства 32 Глава 26 - Первая любовь друга детства 33 Глава 27 - Страдания младшего брата 34 Глава 28 - Она и военная форма 35 Глава 29 - Его наблюдение 36 Глава 30 - Она и военная форма 2 37 Побочная история 5 - Конфликт друзей детства 38 Глава 31 - Она и благородные дочери 39 Глава 32 - Она и её желание 40 Глава 33 - Она и приказы 41 Побочная история 6 - Переживания придворной дамы 42 Побочная история 7 - Спокойствие жены I 43 Глава 34 - Она и придворная леди 44 Глава 35 - Она и завтрак 45 Глава 36 - Она и побег I 46 Глава 37 - Она и побег II 47 Побочная история 8 - Конфликт друзей детства II 48 Побочная история 9 - Переживания придворной дамы II 49 Глава 38 - Друзья детства I 50 Глава 39 - Друзья детства II 51 Глава 40 - Друзья детства III 52 Глава 41 - Её старший брат и друг детства 53 Побочная история 10 - Спокойствие жены II 54 Глава 42 - Она и её старший брат I 55 Глава 43 Часть 1 - Она и её старший брат I 56 Глава 43 Часть 2 - Она и её старший брат II 57 Побочная история 11 - Развлечения старшего брата 58 Глава 44 Часть 1 - Она и дайфуку 59 Глава 44 Часть 2 - Она и дайфуку 60 Праздная болтовня 1 - Военная хроника Вильгельма 61 Глава 45 - Она и ниндзя I 62 Глава 46 - Она и ниндзя II 63 Глава 47 - Она и проклятие I 64 Глава 48 - Она и проклятие II 65 Глава 49 - Она и шинигами I 66 Глава 50 - Она и шинигами II 67 Побочная история 12 - Причудливая Ведьма 3 68 Побочная история 13 - Меланхолия премьер-министра 2 69 Побочная история 14 - Решение Шинигами 70 Побочная история 15 - Решение Шинигами ІІ 71 Глава 51 - Она и борьба между родителем и ребенком 72 Побочная история 16 - Причудливая Ведьма 4 73 Побочная история 17 - Желание шинигами 74 Глава 52 - Она и контракт І 75 Глава 53 - Она и контракт II 76 Праздная болтовня 2 - Вечеринка в честь победы и Праздник для двоих 77 Глава 54 - Она и время в кругу семьи 78 Глава 55 - Она и Воссоединение 79 Побочная история 18 - Конфликт друзей детства 3 80 Глава 56 Часть 1 - Она и искушение 81 Глава 56 Часть 2 - Она и искушение 82 Побочная история 19 - Дальнейшие действия старшего брата 83 Глава 57 Часть 1 - Она и причина 84 Глава 57 Часть 2 - Она и причина 85 Глава 58 - Она и шалости 86 Побочная история - Переживания придворной дамы IV 87 Побочная история 21 - Секретные маневры Шинигами 88 Побочная история 22 Часть 1 - Секретные маневры Шинигами - продолжение 89 Побочная история 22 Часть 2 - Секретные маневры Шинигами - продолжение 90 Глава 59 - Её определение любви 91 Глава 60 - Дальнейшие действия старшего брата 2 92 Побочная история 23 - Страдания младшего брата 2 93 Глава 61 - Он и его доверенное лицо 94 Глава 62 - Она и вечерняя одежда 95 Глава 63 - Она и Празднование Победы I 96 Глава 64 - Путь друга детства 97 Побочная история 25 - Печаль дочери маркиза 98 Глава 65 - Она и Празднование Победы II 99 Глава 66 - Она и обещанная ночь I (18+) 100 Глава 67 - Она и обещанная ночь II (18+) 101 Глава 68 - Она и её пари 102 Глава 69 - Она и результат пари 103 Побочная история 28 - Причудливая ведьма 5 104 Глава 70 - Он и отчёт 105 Побочная история 27 - Колыбельная Отступника 106 Глава 71 - Она и этикет 107 Глава 72 - Меланхолия премьер-министра 4 108 Глава 73 Часть 1 - Она и любование луной 109 Глава 73 Часть 2 - Она и любование луной 110 Глава 74 - Она и чаепитие I 111 Глава 75 - Она и чаепитие II 112 Побочная история 29 - Печаль дочери маркиза II 113 Глава 76 - Она и их время вместе 114 Глава 77 - Она и страна пустынь 115 Глава 78 - Стратегия Пепельного принца 116 Глава 79 - Она и её два дня до вечеринки I 117 Глава 80 - Она и её два дня до вечеринки II 118 Глава 81 - Конфликт друзей детства IV 119 Глава 82 Часть 1 - Его время до вечеринки 120 Глава 82 Часть 2 - Его время до вечеринки 121 Глава 83 - Она и её слабое место 122 Глава 84 - Наблюдение придворной леди 123 Глава 85 - Она и аудиенция I 124 Глава 86 - Она и аудиенция II 125 Глава 87 - Она и наследный принц соседней страны I 126 Глава 88.1 - Она и наследный принц соседней страны II 127 Глава 88.2 - Она и наследный принц соседней страны II 128 Глава 89 - Шинигами и Отступник 129 Глава 90 - Подозрение старшего брата I 130 Глава 91 - Подозрения старшего брата II 131 Глава 92 - Наследный принц с пепельными волосами и принцесса соседней страны I 132 Глава 93 - Наследный принц с пепельными волосами и принцесса соседней страны II 133 Глава 94 - Она и ванна I 134 Глава 95 - Она и ванна II 135 Глава 96 - Она и ванна III 136 Глава 97 - Он и его гипотеза I 137 Глава 98 - Он и его гипотеза II 138 Глава 99 - Она и прогулка 139 Глава 100 - Она и магическая бутылка уменьшения 140 Глава 101 - Она и два наследных принца 141 Глава 102 - Она и командующий рыцарским орденом 142 Глава 103 - Она и кабинет (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 143 Глава 104 - Она и Неожиданное (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 144 Глава 105 - Экспедиция Шинигами (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 145 Глава 106 - Она и её любовь (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 146 Глава 107 - Головная боль старшего брата 147 Глава 108 - Давняя привязанность друга детства 148 Глава 109 - Повседневная жизнь стражника 149 Глава 110 150 Глава 111 151 Глава 112 152 Глава 113 153 Глава 114 154 Глава 115 155 Глава 116 156 Глава 117 157 Глава 118

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.