44 / 157

Глава 35 - Она и завтрак

Когда наконец-то можно было нормально позавтракать, я попыталась переместить мое покрытое одеялом тело, чтобы сойти с кровати. Еду приготовили на столе, поэтому я подумала, что мы, по крайней мере, перейдем к нему.

Однако, когда я собралась отделиться от Фрида, по моих бедрах ударила электрическая удароподобная боль.

"Ууу!!"

"Лиди, не заставляй себя."

Рефлекторно опустив бедра, Фрид поднял руки и снова обнял меня.

Боль заставила меня опуститься на Фрида и тяжело дышать.

Больно...

Каким-то образом боль по всему моему телу стала ещё хуже, чем когда я проснулась.

Мои глаза наполнились слезами. Я подняла взгляд на причину моей боли, но Фрид отвел глаза.

Его лицо покраснело.

Я подняла брови из-за его нерешительной реакции.

..... Умм, я на самом деле злюсь, понимаешь?

"........ Фрид?"

"Извини, но твое слезливое лицо было слишком милым..."

"..........."

Только кто, по-твоему, принес мне столько боли?

Я сердито посмотрела на него, но он просто похлопал меня по голове, постоянно бормоча «мило, мило».

Прекрати.

"Ваше Высочество....."

Я посмотрела через плечо, и до моих ушей дошел тихий голос. Клара держала тарелку прямо перед Фридом.

На тарелке лежали небольшие порции блюд готового завтрака.

"Ваше Высочество, учитывая состояние Принцессы, я подумала, что будет лучше поесть на кровати. Единственным свидетелем буду я." Главная придворная леди предложила разумное решение, и Фрид согласился.

"Точно. Так будет лучше. Лиди, тебе не нужно заставлять себя двигаться. Это немного невоспитанно, но давай позавтракаем на кровати."

Фрид принял золотую тарелку от Клары. Непреднамеренно, мои глаза проследовали за ней.

Фрид заметил мое движение и посмеялся.

Он взял очищенный виноград из тарелки и поднес к моим губам.

"Вот, скажи «аа»."

Аам.

"!!!"

Я съела предложенный виноград без каких-либо вопросов.

Я была очарована свежим вкусом, который распространился у меня во рту.

Ааа, ну конечно, в королевском дворце есть разные фрукты.

В моем доме, резиденции герцога, тоже вкусные блюда, но, как и следовало ожидать, блюда королевского дворца более необычны.

Проглотив виноград я почувствовала, как ощущение голода усиливается.

Желая съесть больше, я постоянно смотрела на Фрида. Он вырвался из своего оцепенения и поспешно предложил мне еще одну виноградинку.

".... Вот."

Аам.

Уум... Мои губы ослабли в улыбке, когда я почувствовала глубокое счастье.

Я положила обе руки на щеки, погрузившись во вкус винограда. И тут я заметила, что по какой-то причине Фрид задрожал.

Что??

"Фрид, в чем дело?"

Когда я задала ему вопрос, Фрид смотрел вниз и снова стал красным, закрыв рот ладонью.

"Нет... Я не думал, что ты станешь так послушно есть... Кстати, Лиди, что с твоим лицом! Ты слишком милая! Как далеко ты собираешься меня подталкивать?"

"Подталкивать тебя... Я не могу двигаться, так что, если ты собрался кормить меня, я буду есть."

Я не знаю, почему он мучился, но, похоже, он доволен этой ситуацией.

Я склонила голову от необычных странностей Фрида.

Что касается меня, мне было все равно - есть самой или с его помощью.

Это может показаться странным, но я уже привыкла к такому. Поэтому не думала об этом как о чем-то неловком.

"...... Тогда, что бы ты хотел взять? Я не против в любом случае, хотя... Если ты все равно будешь кормить меня, я бы хотела съесть салат."

Я не собиралась сдерживаться и сказала ему о своем желании, как есть.

Сделав изумленное лицо, Фрид сказал.

"..... Конечно, я тебя накормлю. Но, Лиди, я хочу кое-что спросить. Не говори мне, что ты привыкла к подобным вещам?"

Я продолжала жевать салат, когда кивнула на вопрос Фрида, не представляя, каково его намерение.

Я виртуозно проглотила пищу, прежде чем кое-что вспомнить.

"Да, наверное. Уиллу нравилось меня кормить. Он всегда это делал после возвращения с вечеринок, потому что я слишком уставала, чтобы двигаться."

Это случалось, когда я была полностью измотана и не могла заставить себя поесть. В те времена Уилл героически обо мне заботился. «Ешь нормально», - говорил он с безжизненным лицом.

Я думаю, это похоже на птичку-отца.

"....... Кто такой Уилл?"

Спросил Фрид тихим голосом.

"?? Я думаю ты уже знаешь его, он командир дивизиона магов этого королевства. На самом деле, он мой друг детства."

"...... Хooo, он хмм..."

Я указала должность Уилла в качестве ответа. Из слухов казалось, что у них двоих доверительные отношения, поэтому, естественно, Фрид должен его знать.

Не заметив неуклонно смягчающегося голоса Фрида, я поспешно выбрала, какую еду я хотела бы съесть дальше.

Он молча приблизил сэндвич к моему рту. Я сразу же обрадовалась и откусила его.

Ах, этот сэндвич с яйцом просто превосходный.

"Вкуснятина."

Я думала, что в этом мире нет майонеза. Когда я впервые поняла, что он всё таки существует, я хотела вскочить от радости.

Обладая памятью о прошлой жизни, не могла простить мир за отсутствие майонеза. Если бы в этом мире не было майонеза, я, несомненно, стала бы евангелистом, распространяя величие майонеза по всему миру!

Майонез незаменим в яичном сэндвиче.

Я могла сказать, что этот майонез самодельный из-за его ароматного вкуса.

Как и ожидалось!! Как и ожидалось от шеф-повара королевского дворца! Я, конечно, хотела бы встретить его и выразить свои комплименты.

Погрузившись в восхитительный вкус еды, я не заметила изменений в голосе Фрида.

Он задавал вопросы один за другим, как будто это был допрос.

"Приятно это слышать. Шеф-повар, несомненно, тоже будет в восторге... аа Лиди. Этот друг детства случайно не старший сын Дома герцога Пеллегрини, верно?"

"Да. Мой отец больше никого не подпускал, поэтому он мой единственный друг детства."

Хотя у меня были и друзья-женщины, ни одно из моих отношений не превзошло того, что у меня было с ним.

"Ты только что сказала «вечеринки», не так ли? Лиди, ты была на вечеринках?"

Я укусила следующую еду, которую мне поднесли.

"Хм? О да. Временами. Когда я не могла отказаться от приглашения, Уилл сопровождал меня, и я присутствовала. Мы всегда уходили раньше, потому что я хотела избежать встречи с королевской семьей."

Но в конце концов, я все равно оказалась в этой ситуации.

"... Хммм, он сопровождал тебя, хм?...... Возможно, ты была на вечеринке Герцога Мюллера?"

Когда я услышала слова «Герцог Мюллер», я мгновенно вспомнила, как тогда спешила домой.

Я нахмурилась от неприятных воспоминаний.

"Аааа!! Там было хуже всего. Он не объявил, что будет присутствовать королевская семья, и так как он с нетерпением просил моего присутствия, мне пришлось пойти. Затем он вдруг сказал мне, что ты приедешь в качестве неожиданного гостя."

"……Вот как. Вот почему ты вернулась домой. Точно, я ни разу не встречался с тобой на вечеринке."

"Если бы мы встретились, я бы, конечно, не отпустил тебя," - пробормотал Фрид, но я полностью проигнорировала его и попросила другое блюдо.

Фрид вздохнул, увидев мое незаинтересованное отношение и дал мне то, что я просила.

Настойчивые вопросы продолжались.

"...... Значит, в тот день, он тоже тебя кормил?"

"?? Я ведь не помню все разы когда это случалось......?"

Когда мы вернулись домой, мы оба были измучены; моя память о том времени не очень четкая.

Я не помню, кормил меня тогда Уилл или нет.

Так я думала, но Фрид кивнул головой, глядя, как будто что-то понял.

"Вы делали это так часто, чтобы ты не помнила...... Да, я должен обсудить это с ним хотя бы один раз."

"……Теперь ты доволен?"

"Хмм?"

Он измучил меня постоянными вопросами. Затем я подумала немного поддразнивать Фрида, и посмотрела прямо ему в глаза.

"Эй, Фрид, ты всё время говорил об Уилле, и это утомительно. Неужели ты ревнуешь?"

"........!!"

"Хмм?"

Его лицо снова покраснело, и он не знал, что сказать. Я с недоумением уставилась на его реакцию.

Я не ожидала от него такого и была ошеломлена.

"Фрид?"

"...... Ты права."

"?"

"...... Аааа, слышать подобное от тебя, довольно неприятно."

Он поднял глаза и тяжело вздохнул, зачесывая волосы вверх. Впоследствии он рассмеялся с обеспокоенным лицом, когда посмотрел на меня.

"...... Я говорю тебе, что ревную. Ты можешь думать, что у меня нет самообладания. Но я не могу простить монополизацию Лиди в то время, когда я отсутствовал."

"..... Хааа."

"Что с этой безразличной реакцией. Ты понимаешь? Я хочу оторвать его конечности одну за другой, вот что я говорю."

Это довольно угрожающе, но я ничего не чувствую к Уиллу.

Кроме того-------

"Но ведь уже принято решение, что мы поженимся через полгода, не так ли?"

Кроме того, он передал мне «Цветок Короля». Сразу ясно, кому я теперь принадлежу.

"Я могу объяснить. Я просто очень недоволен этим. Я не хочу, чтобы какой-нибудь парень приближался к Лиди."

"Хаа.... Хааа"

Он сжал мою руку, когда пристально посмотрел на меня.

Я переместила взгляд в другое место, не в силах справиться с его взглядом. В тот момент я увидела Клару и вспомнила, что мы в комнате не одни.

"Ф...... Фрид!!! Придворная леди!!!"

После моих слов, она молча склонила голову.

"Принцесса, пожалуйста, не обращайте внимания на мое присутствие."

Но я обращаю!!!

Главная придворная дама ни разу не сменила выражение лица. Я честно была в восторге от её профессионального отношения; однако, пожалуйста, сделайте так, чтобы Фрид остановился.

Он пристально посмотрел на меня, когда приблизился. Если я ничего не сделаю, он, несомненно, поглотит меня снова!

"Еды! Я хочу есть!.. Хорошо? Накормишь меня ещё?"

Я буду использовать все, что у меня есть в распоряжении. Я посмотрела на него перевернутыми глазами, медленно хныкая. Фрид разволновался.

"Лиди... это несправедливо. Ты специально это делаешь, правда?"

"... Что ты имеешь ввиду?"

Я наклонила голову так, как только могла, пока смотрела на него. Он быстро отвел глаза.

Конечно, я была уверена, что это сработает.

Я засмеялась «хе-хе», отклонившись от темы. Фрид всерьез расширил глаза, прежде чем сказать: "Это не поможет."

"...... Хааа ... Ладно, давай продолжим есть. Но, Лиди, никогда не позволяй Уиллу снова кормить тебя, хорошо?"

"Ммммм... Я постараюсь изо всех сил."

Я не могла пообещать ему этого наверняка, из-за чего Фрид ущипнул мою щеку.

Больно.

"Положись на меня в такие моменты. Отныне я буду сопровождать тебя!"

"Правда? Но разве ты не бываешь занят?"

Фрид покачал головой, когда я хотела сказать, что он не должен заставлять себя это делать.

"Так как я твой жених, Лиди, это моя данность. Я не отдам это другому мужчине. Я буду присутствовать на всех вечеринках, на которых тебе придется появится."

"Во всяком случае, я не часто на них хожу, поэтому тебе не нужно беспокоиться об этом."

Казалось, что публика стала относиться ко мне как к редкому животному в результате моего нечастого появления на вечеринках. Но я и не думала этого менять.

Тем не менее, Фрид покачал головой.

"Это не относится к твоей низкой посещаемости. Это по моей собственной причине. Поэтому будь послушной и позволь мне сопровождать тебя, хорошо? Более того, поскольку ты теперь моя невеста, количество вечеринок, которые ты должна будешь посетить, неизбежно увеличится."

"... Теперь, когда ты упомянул об этом."

До этого момента я использовала свою «болезненность» в качестве причины оставаться дома, подальше от вечеринок, но у королевской семьи было немало балов и приемов. Моя нынешняя позиция абсолютно требует моего присутствия. Без сомнения, слухи о моем слабом состоянии развеются.

Поняв это, я хотела рухнуть на кровать, но наблюдающий Фрид обнял меня ещё крепче.

"Эй, я хочу показать тебя всем, Лиди... Хотя чувство желания не показывать тебе такое же сильное."

"Вот поэтому, давай постараемся," - сказал Фрид, приглушенным шепотом.

"...... Значит ты снова наденешь свою форму?"

"Конечно, если Лиди этого захочет. Взамен, я не дам тебе уснуть, хорошо?"

Пытаясь уговорить меня, он четко указал свое вознаграждение; впоследствии я вспомнила наши вчерашние дела и покраснела.

Несмотря на то, что я уже размышляла о результатах своих действий, я почему-то слегка кивнула и не отказалась.

"Хорошая девочка."

Моя реакция вызвала у него радостное настроение и побудила в восторге рассмеяться.

Вот так, я осталась в его объятиях, пока он продолжал кормить меня завтраком.


 

http://erolate.com/book/4026/110369

44 / 157

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Основные персонажи, их возраст. Страны мира. 2 Глава 1 - Её план 3 Глава 2 - Её встреча 4 Глава 3 Часть 1 - Её первый раз 5 Глаза 3 Часть 2 - Её первый раз 6 Глава 4 - Её боль 7 Глава 5 Часть 1 - Её побег 8 Глава 5 Часть 2 - Её побег 9 Глава 6 - Её исповедь 10 Глава 7 - Её неудача 11 Глава 8 - Его обстоятельства 12 Глава 9 - Его сожаление 13 Глава 10 - Его первая любовь 14 Глава 11 - Его идеал 15 Глава 12 - Его удивление 16 Глава 13 - Его планы 17 Глава 14 Часть 1 - Его мысли 18 Глава 14 Часть 2 - Его мысли 19 Глава 15 - Его поиск 20 Глава 16 - Его принцесса 21 Глава 17 - Его битва 22 Побочная история 1 - Причудливая ведьма 23 Глава 18 - Его предложение о браке 24 Глава 19 - Его встречная атака 25 Глава 20 - Его преследование 26 Глава 21 - Её жених и его невеста (1) 27 Побочная история 3 - Этикет между мужчинами и женщинами 28 Глава 22 - Её жених и его невеста (2) 29 Глава 23 - Она и её отец 30 Глава 24 - Она и ведьма 31 Глава 25 - Она и её друг детства 32 Глава 26 - Первая любовь друга детства 33 Глава 27 - Страдания младшего брата 34 Глава 28 - Она и военная форма 35 Глава 29 - Его наблюдение 36 Глава 30 - Она и военная форма 2 37 Побочная история 5 - Конфликт друзей детства 38 Глава 31 - Она и благородные дочери 39 Глава 32 - Она и её желание 40 Глава 33 - Она и приказы 41 Побочная история 6 - Переживания придворной дамы 42 Побочная история 7 - Спокойствие жены I 43 Глава 34 - Она и придворная леди 44 Глава 35 - Она и завтрак 45 Глава 36 - Она и побег I 46 Глава 37 - Она и побег II 47 Побочная история 8 - Конфликт друзей детства II 48 Побочная история 9 - Переживания придворной дамы II 49 Глава 38 - Друзья детства I 50 Глава 39 - Друзья детства II 51 Глава 40 - Друзья детства III 52 Глава 41 - Её старший брат и друг детства 53 Побочная история 10 - Спокойствие жены II 54 Глава 42 - Она и её старший брат I 55 Глава 43 Часть 1 - Она и её старший брат I 56 Глава 43 Часть 2 - Она и её старший брат II 57 Побочная история 11 - Развлечения старшего брата 58 Глава 44 Часть 1 - Она и дайфуку 59 Глава 44 Часть 2 - Она и дайфуку 60 Праздная болтовня 1 - Военная хроника Вильгельма 61 Глава 45 - Она и ниндзя I 62 Глава 46 - Она и ниндзя II 63 Глава 47 - Она и проклятие I 64 Глава 48 - Она и проклятие II 65 Глава 49 - Она и шинигами I 66 Глава 50 - Она и шинигами II 67 Побочная история 12 - Причудливая Ведьма 3 68 Побочная история 13 - Меланхолия премьер-министра 2 69 Побочная история 14 - Решение Шинигами 70 Побочная история 15 - Решение Шинигами ІІ 71 Глава 51 - Она и борьба между родителем и ребенком 72 Побочная история 16 - Причудливая Ведьма 4 73 Побочная история 17 - Желание шинигами 74 Глава 52 - Она и контракт І 75 Глава 53 - Она и контракт II 76 Праздная болтовня 2 - Вечеринка в честь победы и Праздник для двоих 77 Глава 54 - Она и время в кругу семьи 78 Глава 55 - Она и Воссоединение 79 Побочная история 18 - Конфликт друзей детства 3 80 Глава 56 Часть 1 - Она и искушение 81 Глава 56 Часть 2 - Она и искушение 82 Побочная история 19 - Дальнейшие действия старшего брата 83 Глава 57 Часть 1 - Она и причина 84 Глава 57 Часть 2 - Она и причина 85 Глава 58 - Она и шалости 86 Побочная история - Переживания придворной дамы IV 87 Побочная история 21 - Секретные маневры Шинигами 88 Побочная история 22 Часть 1 - Секретные маневры Шинигами - продолжение 89 Побочная история 22 Часть 2 - Секретные маневры Шинигами - продолжение 90 Глава 59 - Её определение любви 91 Глава 60 - Дальнейшие действия старшего брата 2 92 Побочная история 23 - Страдания младшего брата 2 93 Глава 61 - Он и его доверенное лицо 94 Глава 62 - Она и вечерняя одежда 95 Глава 63 - Она и Празднование Победы I 96 Глава 64 - Путь друга детства 97 Побочная история 25 - Печаль дочери маркиза 98 Глава 65 - Она и Празднование Победы II 99 Глава 66 - Она и обещанная ночь I (18+) 100 Глава 67 - Она и обещанная ночь II (18+) 101 Глава 68 - Она и её пари 102 Глава 69 - Она и результат пари 103 Побочная история 28 - Причудливая ведьма 5 104 Глава 70 - Он и отчёт 105 Побочная история 27 - Колыбельная Отступника 106 Глава 71 - Она и этикет 107 Глава 72 - Меланхолия премьер-министра 4 108 Глава 73 Часть 1 - Она и любование луной 109 Глава 73 Часть 2 - Она и любование луной 110 Глава 74 - Она и чаепитие I 111 Глава 75 - Она и чаепитие II 112 Побочная история 29 - Печаль дочери маркиза II 113 Глава 76 - Она и их время вместе 114 Глава 77 - Она и страна пустынь 115 Глава 78 - Стратегия Пепельного принца 116 Глава 79 - Она и её два дня до вечеринки I 117 Глава 80 - Она и её два дня до вечеринки II 118 Глава 81 - Конфликт друзей детства IV 119 Глава 82 Часть 1 - Его время до вечеринки 120 Глава 82 Часть 2 - Его время до вечеринки 121 Глава 83 - Она и её слабое место 122 Глава 84 - Наблюдение придворной леди 123 Глава 85 - Она и аудиенция I 124 Глава 86 - Она и аудиенция II 125 Глава 87 - Она и наследный принц соседней страны I 126 Глава 88.1 - Она и наследный принц соседней страны II 127 Глава 88.2 - Она и наследный принц соседней страны II 128 Глава 89 - Шинигами и Отступник 129 Глава 90 - Подозрение старшего брата I 130 Глава 91 - Подозрения старшего брата II 131 Глава 92 - Наследный принц с пепельными волосами и принцесса соседней страны I 132 Глава 93 - Наследный принц с пепельными волосами и принцесса соседней страны II 133 Глава 94 - Она и ванна I 134 Глава 95 - Она и ванна II 135 Глава 96 - Она и ванна III 136 Глава 97 - Он и его гипотеза I 137 Глава 98 - Он и его гипотеза II 138 Глава 99 - Она и прогулка 139 Глава 100 - Она и магическая бутылка уменьшения 140 Глава 101 - Она и два наследных принца 141 Глава 102 - Она и командующий рыцарским орденом 142 Глава 103 - Она и кабинет (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 143 Глава 104 - Она и Неожиданное (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 144 Глава 105 - Экспедиция Шинигами (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 145 Глава 106 - Она и её любовь (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 146 Глава 107 - Головная боль старшего брата 147 Глава 108 - Давняя привязанность друга детства 148 Глава 109 - Повседневная жизнь стражника 149 Глава 110 150 Глава 111 151 Глава 112 152 Глава 113 153 Глава 114 154 Глава 115 155 Глава 116 156 Глава 117 157 Глава 118

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.