48 / 157

Побочная история 9 - Переживания придворной дамы II

"Вот, Лиди."

Аам.

...... Наблюдая любовную сцену, которая разворачивалась передо мной, я отвела глаза.

◇◇◇

Леди, которую привел Его Высочество в свою комнату, оказалась Наследная Принцесса.

Тем не менее, когда я почувствовала облегчение от этого факта, я вскоре подпрыгнула от лица и голоса Его Высочества.

Его Высочество галантно кормил Принцессу, в то время, как она охотно всё принимала.

Мне хотелось немедленно убежать из этой болезненно-сладкой комнаты.

Я была права, когда отпустила придворных дам. Честно говоря, здесь трудно находиться.

На самом деле эта сторона Его Высочества совсем мне не знакома.

Его вид, казалось, говорил: «Ты так прекрасна, что я ничего не могу поделать», а его руки постоянно касались тела Принцессы.

Они уже совсем забыли о моем присутствии.

Он смотрел только на Принцессу, словно очарованный.

Я не могла сказать ни слова из-за его удивительных чувств и просто стояла в ожидании.

Причина, по которой выражение моего лица не менялось, - это опыт тех лет, которые я прожила в качестве придворной дамы.

Мне хотелось похвалить себя за свою настойчивость.

Поскольку мне нужно было выполнять свои служебные обязанности, я неохотно собиралась уйти. Однако Его Высочество послал в мою сторону осмысленный взгляд.

Вероятно, он хотел оставить Принцессу в комнате.

Я кивнула в ответ, но не смогла скрыть своего удивления от того, что Его Высочество «занимался с Принцессой этим» столько, что она была неспособна двигаться.

Однако... с такой большой привязанностью, любая причина, по которой Его Высочество участвовал в тех вечеринках, исчезает.

Он уже стал ласковым мужчиной, который не видит никого, кроме Принцессы. Хотя Его Величество объяснял, что его участие в вечеринках это необходимость, на самом деле, я была против. Я благодарна Принцессе, что это закончится.

Поскольку она останется рядом с Его Высочеством, я считаю, что должна сотрудничать в её защите.

Увидев мой настрой, он, наконец, вышел из комнаты с облегчением.

Я не могу сломить доверие Его Высочества.

До его возвращения, я должна обязательно удержать Принцессу в комнате.

Вскоре после того, как Его Высочество нас покинул, Принцесса попросила одежду, что было вполне ожидаемо. В ответ я приготовила различные платья.

Так как она попросила простое платье, в котором было бы легко перемещаться, рефлекторно, я выбрала одежду ее матери, Розины.

Когда Лиди послушно позволила придворным дамам переодеть ее, её внешность действительно стала точным сходством с Розиной.

От печального выражения Лиди, в моей голове непреднамеренно появилась молодая Розина.

Когда она произнесла слова о сочувствии с таким же выражением, как у Розины перед ее браком, я не смогла отказать. В конце концов, я вышла из комнаты со словами, что вернусь в полдень, чтобы проверить как она.

Хотя я волновалась, перед дверью по крайней мере стоит императорская гвардия. Я дала указания немедленно уведомить меня, есть ли Принцесса куда нибудь уйдет. Впоследствии я вернулась к своим обязанностям.

◇◇◇

Когда наконец настал полдень, я вернулась в комнату Его Высочества, чтобы проверить, как Принцесса. Тем не менее, войдя внутрь я застыла.

---- Принцессы здесь нет.

Императорская гвардия сообщила только, что не было никаких странных движений и они понятия не имели, куда подевалась Принцесса.

Во всяком случае, я должна её найти.

Вряд ли её могли похитить в самой внутренней части жилых кварталов Королевского дворца, но этого нельзя сказать наверняка.

Если это произошло, я никогда не смогу искупить вину перед Его Высочеством или Розиной.

В то же время я побледнела, беспокоясь, что Принцесса пройдет через главный вход, что заставило меня быстро направиться в сторону жилой зоны.

"Главная Придворная леди Гримм."

Когда меня позвали, я смущенно повернула голову.

Владельцем голоса оказался господин Уильям, которого я не заметила.

◇◇◇

Я почувствовала облегчение, услышав, что Принцессу отвезли домой, а не втянули в преступление.

Однако, узнав, что ее вернули домой без какого-либо сопротивления, я почти рухнула.

...... Как мне объяснить это Его Высочеству.

С силой воли я пришла в себя, и, выразив благодарность господину Уильяму, отправилась туда, от куда пришла.

Я думала немедленно сообщить всё Его Высочеству, однако он был необычайно занят, поэтому я решила вернуться к комнате, чтобы подождать у двери.

Пока я ждала, мне сообщили, что пришло письмо на мое имя.

Отправителем оказалась Розина · фон · Вивуаре

-------- Это она.

Хотя прошло уже 20 лет, я так и не забыла ее почерк.

Снова проверив имя отправителя, я открыла письмо дрожащими руками.

С прекрасным почерком, письмо выжало извинения за её дочь, которая вернулась домой без предупреждения.

...... Ааа, без сомнения, это она.

Я прижала письмо к груди, пока с глаз огромными каплями падали слезы.

По правде говоря, это всегда было в моем сознании.

Я не смогла простить её брак с тем человеком, и односторонне прекратила с ней общение, но; всегда сожалела об этом.

Я вспомнила наше последнее прощание.

Если ты собираешься выйти замуж за этого человека, я больше никогда не встречусь с тобой.

От моих слов, она сразу стала печальной.

Я верила, что она откажется от своей затеи; однако она покачала головой и ушла.

Теперь я понимаю, что сделала глупость, ведь с тех пор жалела этом.

К сожалению, я так не смогла заставить себя связаться с ней. Когда я это осознала, прошло уже 20 лет.

Интересно, простит ли она меня.

И тут, я вспомнила последнее предложение ее письма.

「Надеюсь мы когда-нибудь встретимся снова.」

Интересно, могу ли я верить, что ее сердце страдает также, как и мое.

Хотелось бы верить.

Сильно сжав письмо, я продолжала стоять на месте.

Несмотря на это, мне стоит думать не только о Розине.

...... К сожалению, самый важный вопрос заключается в том, как я расскажу о Принцессе Его Высочеству.


 

http://erolate.com/book/4026/110373

48 / 157

Инструменты

Настройки

Мои заметки

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.