50 / 157

Глава 39 - Друзья детства II (От имени Фрида)

"Алекс !! Ааа, это было необязательно!"

Глен подошел к Алексу, прижав его руки за спиной, чтобы предупредить его не говорить лишних вещей.

У него не было возможности скрыться, от грубой силы Лидера Рыцарского ордена, но Алекс легко отмахнулся от него и засмеялся.

"Ха-ха! Ты знаешь, что эффективность боя не скомпрометирована одной только силой. Движение суставов, мышц противника и тому подобное, если кто-то глубоко постигнет эти вещи, то сможет справиться даже с таким, как ты!"

Когда Алекс легко уклонился от рук Глена, он с гордостью объяснил свои движения. Глен лишь разочарованно стиснул зубы в ответ.

Неудачный ход Глена против Алекса был таким же, когда мы были молоды.

"Всё как всегда...... Итак, в частности, рассказывая мне о безответной любви Уилла, интересно, каково твое намерение? Если это твой способ преследования, то у тебя плохой вкус."

Путаное ощущение продолжало накапливаться в моем желудке. Из утреннего разговора с Лиди я мгновенно понял ее привязанность.

Из-за того что этот факт просто свалился на меня, появилось невыносимое чувство боли.

Рядом с Лиди оказался человек, который испытывал к ней чувства, и этот парень совершенно отличался от меня. Эта реальность вызвала у меня жгучую ревность.

И то, что он так смело кормил Лиди тоже вызвало масу ярости, которую я не мог успокоить.

Тем не менее, я знал, что это просто навязчивый всплеск гнева. Но все равно не мог с этим ничего поделать.

Алекс поднял углы губ, забавно наблюдая за моим состоянием.

"Я просто хотел выяснить, насколько серьезны твои чувства к Лиди. Но я никогда бы не подумал, что увижу на твоем лице ревность и гнев... Ты вправду серьезен, не так ли?"

Я посмотрел на его сверкающие аметистовые глаза.

Я не стану отрицать чувства, которые испытываю к Лиди, даже если передо мной её брат.

"Я уже сказал это. Отныне Лиди для меня единственная женщина."

После моих слов, Алекс рассмеялся и ответил: "Неужели."

Но затем пронзительно посмотрел на меня.

"Если ты так говоришь, тогда все в порядке. Я поверю тебе. Итак, позволь мне узнать. Что произошло за год моего отсутствия?"

Меня насквозь просматривали глазами, переполненными желанием найти истину. Алекс поднял бровь.

"Ты думал, я не знаю? У тебя не было ни малейшего интереса к женщинам, но внезапно пол года назад начались альтернативные отношения. Почему вдруг?"

"Алекс, это была моя..."

Взволнованный Глен поднял руку, чтобы опровергнуть его, но Алекс совершенно не обратил на него внимания.

"Заткнись. Ты должен молчать. Я сейчас спрашиваю Фрида."

Смотря на меня, он не дал Глену заговорить. Когда я заметил его глаза, я понял, что он, возможно, уже все знает.

Затем я вспомнил, что Алекс был таким с самого детства.

"...... Как далеко ты расследовал это дело?"

"Ты собираешься заставить меня всё рассказать. Ну, это не имеет значения. В любом случае мне не говорили хранить это в секрете. По правде говоря, это было по приказу Его Величества. Примерно три месяца назад мой старик передал мне информацию с просьбой. «Контроль магии Фрида в полном беспорядке. Это эффект от его обычной жизни? Исследуй этот вопрос в частном порядке»- это то, что он сказал."

"Отец......"

Я ожидал, что он всё понимает, но никогда не подумал бы, что он действительно поручит такое Алексу.

"Как человек, наиболее вовлеченный, ты уже знаешь результаты расследования, верно? Несколько месяцев назад ты начал участвовать в маскарадах. День за днем ты спал с разными женщинами, которые только приходили тебе на ум. Когда я впервые услышал отчет, я подумал, что ты сошел с ума."

"……"

"В конце концов, ты мужчина. Я просто решил, что ты изменил свои убеждения или что-то в этом роде, но, с течением дней, ты неуклонно становился мрачными и унылыми. Естественно было подумать, что что-то случилось, верно?"

"...... Что сказал отец?"

Даже не подтвердив, что его заявления были правдой, я рефлекторно задал вопрос.

Алекс продолжал говорить равнодушно.

"Когда он услышал отчет, Его Величество сказал『Значит Фрид не смог это сделать. Если так, я должен ускорить подготовку к помолвке』Относительно маскарадов он добавил『За этим неизбежно стоят какие-то обстоятельства, поэтому я больше не могу игнорировать этот вопрос』 - это то, что он сказал."

Услышав это, я понял причину принудительной помолвки от отца.

В конце концов, он всё знал.

Я на мгновение закрыл глаза, а затем посмотрел Алексу в глаза, чтобы он продолжал говорить.

"...... Я предполагаю, что ты не согласен с тем обстоятельством, которое было указано сейчас, но не возражаю принять официальное обещание, чтобы заверить мою готовность не вступать в отношения с какой-либо женщиной, кроме Лиди. В любом случае проблема уже решена."

Лиди уже получила «Цветок Короля».

Больше нет причин повторять эти глупые действия, да я и не хочу этого делать.

"Могу ли я узнать причину твоих действий?"

"Это конфиденциальная информация Королевской семьи. Даже для тебя, детали этого вопроса не доступны."

Когда я прямо об этом сказал, Алекс разочарованно опустил плечи.

"Если ты так говоришь, я не могу больше спрашивать. Хотя мне было любопытно и я исследовал это самостоятельно, все, что мне удалось узнать, это странные рассказы и омраченные слухи..."

Когда Алекс рассказал о личных исследованиях, у меня проснулся интерес.

"Например?"

"Нет смысла говорить. Это слишком смешно и совсем не правдоподобно."

Я кивнул головой в ответ и встретился с Алексом взглядами.

Он действительно способный человек.

"Я чувствую раскаяние по отношению к тебе. Дело в том, что это касается Лиди. Вот почему, как извинение, я скажу тебе одну вещь... Нелепые слухи, которые ты слышал, вероятно, правдивы."

"Что?"

Я проигнорировал Алекса, который показывал запутанное лицо и неуклонно пытался поднять вопрос. Но на этом разговор окончен.

"Так что? Мой шурин собирается дать мне благословения?"

Когда я это сказал, Алекс, хотя и неохотно, но согласился.

"Церемония помолвки уже закончилась. Кроме того, ты уже дал ей Цветок Короля. Как будто я могу вмешиваться. Печаль во благо. Выполняя Церемонию Цветка Короля в таком месте, ты должно быть всё решил."

Алекс, который знал даже о моей первой связи с Лиди, горько исказил лицо.

"Это была воля небес. Если бы я тогда этого не сделал, я бы не смог заполучить Лиди."

Когда я честно заявил, что у меня нет никаких сожалений по этому поводу, Алекс объявил: "Когда ты что-то задумал, ты всегда этого добиваешься." Он смотрел и внимательно наблюдал за мной.

"Что касается этого, я хочу серьезно упрекнуть Лиди. Она не хотела входить в Королевскую семью, поэтому пошла на маскарадный бал? Глупая идиотка, как в ее голове появилось такое дикое решение. Как будто мы с ней вообще не родственники."

"...... Нет, я думаю, вы оба довольно похожи, хотя......"

Будучи в негодовании, Алекс холодно смотрел на меня.

Я считаю, что их способность срывать планы и доставлять хлопоты в точности одинакова.

К тому же, их умение переманивать окружение в свою пользу аналогично.

"Aa? Прекрати. Я серьезно злюсь из-за этого. Но, верно, если бы у Уилла было хоть немного твоей дерзкой натуры, я думаю, результат был бы совершенно другим."

"Это имя мне неприятно, не мог бы ты прекратить называть его хоть ненадолго."

Когда я сердито поднял брови, Алекс широко улыбнулся в ответ. Я думал, что он назвал его имя просто так, но, как и ожидалось, это было специально... Как мерзко.

"Но почему? В конце концов, ты ведь ее заполучил."

"Тем не менее, неприятное чувство не изменилось."

Когда я прямо сказал об этом, он засмеялся и сказал: "Твое желание монополизировать её слишком огромное."

Неважно, кто что говорит.

Мне хорошо известно, что когда дело доходит до Лиди, я становлюсь ужасно узколобым.

"Я верю, что ты серьезен к ней, и понимаю, почему ты не можешь объяснить обстоятельства более подробно. Однако ты должен объяснить ситуацию Лиди. Она ведь станет частью Королевской семьи. Естественно, она ведь имеет право знать эту конфиденциальную информацию?"

"Безусловно. Я планирую обсудить это с ней в ближайшее время."

Алекс кивнул с серьезным лицом.

"Тогда мне больше нечего сказать. А точно; можно я ударю тебя разок в отместку. Так всё встанет на места, и я приму твою кандидатуру."

Затем Алекс щелкнул суставами. Моя щека на мгновение стала жесткой, но если от этого ему полегчает, то это небольшая цена.

"……Делай что хочешь."

Я уловил обеспокоенный взгляд Глена, но поспешно закрыл глаза.


 

http://erolate.com/book/4026/110375

50 / 157

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Основные персонажи, их возраст. Страны мира. 2 Глава 1 - Её план 3 Глава 2 - Её встреча 4 Глава 3 Часть 1 - Её первый раз 5 Глаза 3 Часть 2 - Её первый раз 6 Глава 4 - Её боль 7 Глава 5 Часть 1 - Её побег 8 Глава 5 Часть 2 - Её побег 9 Глава 6 - Её исповедь 10 Глава 7 - Её неудача 11 Глава 8 - Его обстоятельства 12 Глава 9 - Его сожаление 13 Глава 10 - Его первая любовь 14 Глава 11 - Его идеал 15 Глава 12 - Его удивление 16 Глава 13 - Его планы 17 Глава 14 Часть 1 - Его мысли 18 Глава 14 Часть 2 - Его мысли 19 Глава 15 - Его поиск 20 Глава 16 - Его принцесса 21 Глава 17 - Его битва 22 Побочная история 1 - Причудливая ведьма 23 Глава 18 - Его предложение о браке 24 Глава 19 - Его встречная атака 25 Глава 20 - Его преследование 26 Глава 21 - Её жених и его невеста (1) 27 Побочная история 3 - Этикет между мужчинами и женщинами 28 Глава 22 - Её жених и его невеста (2) 29 Глава 23 - Она и её отец 30 Глава 24 - Она и ведьма 31 Глава 25 - Она и её друг детства 32 Глава 26 - Первая любовь друга детства 33 Глава 27 - Страдания младшего брата 34 Глава 28 - Она и военная форма 35 Глава 29 - Его наблюдение 36 Глава 30 - Она и военная форма 2 37 Побочная история 5 - Конфликт друзей детства 38 Глава 31 - Она и благородные дочери 39 Глава 32 - Она и её желание 40 Глава 33 - Она и приказы 41 Побочная история 6 - Переживания придворной дамы 42 Побочная история 7 - Спокойствие жены I 43 Глава 34 - Она и придворная леди 44 Глава 35 - Она и завтрак 45 Глава 36 - Она и побег I 46 Глава 37 - Она и побег II 47 Побочная история 8 - Конфликт друзей детства II 48 Побочная история 9 - Переживания придворной дамы II 49 Глава 38 - Друзья детства I 50 Глава 39 - Друзья детства II 51 Глава 40 - Друзья детства III 52 Глава 41 - Её старший брат и друг детства 53 Побочная история 10 - Спокойствие жены II 54 Глава 42 - Она и её старший брат I 55 Глава 43 Часть 1 - Она и её старший брат I 56 Глава 43 Часть 2 - Она и её старший брат II 57 Побочная история 11 - Развлечения старшего брата 58 Глава 44 Часть 1 - Она и дайфуку 59 Глава 44 Часть 2 - Она и дайфуку 60 Праздная болтовня 1 - Военная хроника Вильгельма 61 Глава 45 - Она и ниндзя I 62 Глава 46 - Она и ниндзя II 63 Глава 47 - Она и проклятие I 64 Глава 48 - Она и проклятие II 65 Глава 49 - Она и шинигами I 66 Глава 50 - Она и шинигами II 67 Побочная история 12 - Причудливая Ведьма 3 68 Побочная история 13 - Меланхолия премьер-министра 2 69 Побочная история 14 - Решение Шинигами 70 Побочная история 15 - Решение Шинигами ІІ 71 Глава 51 - Она и борьба между родителем и ребенком 72 Побочная история 16 - Причудливая Ведьма 4 73 Побочная история 17 - Желание шинигами 74 Глава 52 - Она и контракт І 75 Глава 53 - Она и контракт II 76 Праздная болтовня 2 - Вечеринка в честь победы и Праздник для двоих 77 Глава 54 - Она и время в кругу семьи 78 Глава 55 - Она и Воссоединение 79 Побочная история 18 - Конфликт друзей детства 3 80 Глава 56 Часть 1 - Она и искушение 81 Глава 56 Часть 2 - Она и искушение 82 Побочная история 19 - Дальнейшие действия старшего брата 83 Глава 57 Часть 1 - Она и причина 84 Глава 57 Часть 2 - Она и причина 85 Глава 58 - Она и шалости 86 Побочная история - Переживания придворной дамы IV 87 Побочная история 21 - Секретные маневры Шинигами 88 Побочная история 22 Часть 1 - Секретные маневры Шинигами - продолжение 89 Побочная история 22 Часть 2 - Секретные маневры Шинигами - продолжение 90 Глава 59 - Её определение любви 91 Глава 60 - Дальнейшие действия старшего брата 2 92 Побочная история 23 - Страдания младшего брата 2 93 Глава 61 - Он и его доверенное лицо 94 Глава 62 - Она и вечерняя одежда 95 Глава 63 - Она и Празднование Победы I 96 Глава 64 - Путь друга детства 97 Побочная история 25 - Печаль дочери маркиза 98 Глава 65 - Она и Празднование Победы II 99 Глава 66 - Она и обещанная ночь I (18+) 100 Глава 67 - Она и обещанная ночь II (18+) 101 Глава 68 - Она и её пари 102 Глава 69 - Она и результат пари 103 Побочная история 28 - Причудливая ведьма 5 104 Глава 70 - Он и отчёт 105 Побочная история 27 - Колыбельная Отступника 106 Глава 71 - Она и этикет 107 Глава 72 - Меланхолия премьер-министра 4 108 Глава 73 Часть 1 - Она и любование луной 109 Глава 73 Часть 2 - Она и любование луной 110 Глава 74 - Она и чаепитие I 111 Глава 75 - Она и чаепитие II 112 Побочная история 29 - Печаль дочери маркиза II 113 Глава 76 - Она и их время вместе 114 Глава 77 - Она и страна пустынь 115 Глава 78 - Стратегия Пепельного принца 116 Глава 79 - Она и её два дня до вечеринки I 117 Глава 80 - Она и её два дня до вечеринки II 118 Глава 81 - Конфликт друзей детства IV 119 Глава 82 Часть 1 - Его время до вечеринки 120 Глава 82 Часть 2 - Его время до вечеринки 121 Глава 83 - Она и её слабое место 122 Глава 84 - Наблюдение придворной леди 123 Глава 85 - Она и аудиенция I 124 Глава 86 - Она и аудиенция II 125 Глава 87 - Она и наследный принц соседней страны I 126 Глава 88.1 - Она и наследный принц соседней страны II 127 Глава 88.2 - Она и наследный принц соседней страны II 128 Глава 89 - Шинигами и Отступник 129 Глава 90 - Подозрение старшего брата I 130 Глава 91 - Подозрения старшего брата II 131 Глава 92 - Наследный принц с пепельными волосами и принцесса соседней страны I 132 Глава 93 - Наследный принц с пепельными волосами и принцесса соседней страны II 133 Глава 94 - Она и ванна I 134 Глава 95 - Она и ванна II 135 Глава 96 - Она и ванна III 136 Глава 97 - Он и его гипотеза I 137 Глава 98 - Он и его гипотеза II 138 Глава 99 - Она и прогулка 139 Глава 100 - Она и магическая бутылка уменьшения 140 Глава 101 - Она и два наследных принца 141 Глава 102 - Она и командующий рыцарским орденом 142 Глава 103 - Она и кабинет (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 143 Глава 104 - Она и Неожиданное (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 144 Глава 105 - Экспедиция Шинигами (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 145 Глава 106 - Она и её любовь (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 146 Глава 107 - Головная боль старшего брата 147 Глава 108 - Давняя привязанность друга детства 148 Глава 109 - Повседневная жизнь стражника 149 Глава 110 150 Глава 111 151 Глава 112 152 Глава 113 153 Глава 114 154 Глава 115 155 Глава 116 156 Глава 117 157 Глава 118

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.