55 / 157

Глава 43 Часть 1 - Она и её старший брат I

"Не о чем беспокоиться. Или может ты будешь заниматься сексом прямо здесь? Тогда, лучше мне рассмотреть этот вопрос?"

"Ха? Что ты несешь, я бы так не поступила."

Я посмотрела на ухмыляющегося брата холодными глазами.

Он такой ещё с давних времен. Слишком глупо относиться к нему вежливо.

"А почему нет? Разве ты не делаешь это со своим женихом?"

"Ч..что!!?"

Мгновенно поняв, кого он имел в виду, я потеряла дар речи.

"Разве тебя не смущают засосы на шее? Их оставил Фрид, верно?"

"!!!!"

В панике я побежала к большому зеркалу, чтобы проверить свою шею и, увидев много красных отметин, не могла не застонать.

Я вообще их не заметила!!

Когда я вспомнила, как Уилл сказал, что было бы лучше, если бы я осталась в комнате, мне захотелось провалиться сквозь землю от стыда.

Так вот что он имел в виду…!

Красные метки, которые выставляли факт нашей любовной связи, стали невыносимыми.

Смотря как я прикрываю шею, брат с восхищением сказал.

"Как восхитительно. Вот я никогда не был таким. Фрид серьезно влюбился в тебя, но ты всё равно притворяешься невиновной?"

Когда Брат от души засмеялся, я снова нахмурилась.

"Я не притворяюсь. Старший брат, ты ведь и так всё знаешь, верно? У меня нет причин притворяться невиновной после встречи в таком месте."

Именно брата отец попросил провести расследование. Нет ни единой возможности, чтобы он не знал.

"Похоже на то. Тем не менее, этот парень влюбился в настоящую тебя. В каком-то смысле он сильный человек."

"Ты раздражаешь, глупый братец."

"Не стесняйся. Никто ничего не скажет, так как это официально признанные отношения. Наследная принцесса пользуется большим уважением у Его Высочества, которое распространяется по всему замку."

"Прекрати!!"

Не смотри на меня таким взглядом.

Вернее, даже если мои посещения замка отныне будут увеличиваться, не нужно смотреть на меня такими суровыми глазами.

Увидев, как я села и взялась за голову, брат усмехнулся.

"Но почему? Ты уже знаменитость, понимаешь? Со вчерашнего дня в замке было невероятно много шума, потому что Его Высочество привел женщину в свою комнату."

"Что в этом такого необычного? Разве Фрид не приводил всех кого хотел до сих пор?"

Я слышала от моей подруги Марианны, что он известный дамский угодник, поэтому и решила, что естественно, он водил женщин в свою комнату.

Когда я сказала это, брат сделал удивленное выражение и почесал затылок.

"Ах, ты, похоже, не в курсе, но ты первая женщина, которую он привел к себе, ладно?"

"… Правда? Я слышала, что он дамский угодник, хотя..."

"Я делаю это не для него, а просто хочу исправить твои отличия от реальности. Прошло всего полгода с тех пор, как он начал спать с женщинами на бал-маскарадах. Но ни одну из них он не приводил в замок."

"… Вот как..."

Если задуматься, то когда Марианна говорила о Фриде, она использовала выражение «недавно появился». И кроме того, отец упоминал о каких-то обстоятельствах Принца.

"Мне все равно."

Я действительно так думаю. Было бы иначе, если бы он сделал внебрачного ребенка, но у меня нет причин узнавать о деталях прошлых отношений Фрида с женщинами.

"Речь идет о твоем женихе. Тебе не любопытно?"

"У меня есть правило - не волноваться о прошлом."

Когда я встала и прямо сказала об этом, глаза брата расширились.

"… Это твое обычное мужланское поведение. Я не думаю, что много женщин смогут честно сказать такое."

"Правда? Я не хочу измен или предательства, но даже если мне скажут о том, что произошло до нашей встречи, я ничего не могу с этим поделать, не так ли?"

"Ты права. Но если Фрид начнёт рассказывать о своих обстоятельствах, выслушай, как только у тебя появится шанс."

"Обстоятельствах?"

"Причина, по которой он ходил на бал-маскарад все эти полгода."

".....Ах."

Основная причина, почему я оказалась поймана Фридом.

Это не имеет большого значения, так как все уже кончено, но я всё равно кивнула.

Видя, что я согласна, брат сказал хорошо и пристально посмотрел на меня.

Я почувствовала, как появляется аура выговора.

"А теперь, расскажи ка мне, почему ТЫ пошла на бал-маскарад?"

... Ну вот опять, хах.

Я вспомнила, как меня резко отругал отец несколько дней назад, и стала немного угрюмой.

"Старший брат, ты ведь в курсе, верно. Тебе этого недостаточно?"

"Я знаю только факты. Ты пошла на бал-маскарад и переспала там с Фридом. Но я спросил не об этом. Я имею в виду, почему ты так рискованно поступила?"

"У меня не было другого выбора."

Если бы мне в голову пришло что-то ещё, я бы обязательно попыталась это сделать.

Но брата не убедил мой честный ответ.

"Да конечно. Ты просто слишком импульсивна. Неважно, насколько ты не хочешь выходить замуж за королевскую особу, но какой идиот придумал спать с неизвестным мужчиной?!!"

".... Я?!"

Когда я наклонила голову, брат повысил голос.

"Вот почему я говорю, что ты импульсивна!! Никто не пытался тебя остановить?!!"

"Не было даже шансов. Потому что я не хотела ни с кем советоваться."

Даже я понимаю, что если бы кому-то об этом сказала, меня определённо начали бы отговаривать

Брат упрямо кричал.

"Другие пути были. Почему ты не попросила знакомого тебе мужчину это сделать, а бросилась в руки того, кого совсем не знаешь??!!"

"Знакомых… но у меня нет знакомых мужчин, кроме Уилла."

"Так ты просила Уилла…?"

"... опять Уилл?"

Мне немного надоело, что Брат произносит это имя.

Почему все сразу вспоминают Уилла?!

"Отец тоже сказал - почему не Уилл? Во-первых, какое выражение лица у него было бы, если бы я попросила его взять мою девственность? Мне было бы слишком неловко потом с ним видеться."

Человек, чье лицо я не узнала, казался мне гораздо лучшим выбором.

"Нет, я говорю не только о девственности, ты могла стать его невестой…"

"Глупый братец. Зачем так шутить? Я бы даже не подумала об этом."

"Ты такая…"

Я с подозрением посмотрел на брата, когда он устало вздохнул.

"Итак? Почему Фрид привлёк твой взгляд?"

Обдумав слова брата, я ответила. У меня действительно нет причин держать это в секрете.

"Почему? Я слышала, что он дамский угодник, поэтому думала, что в будущем проблем не будет. Я предполагала, что он примет приглашение связи на одну ночь. И я была уверена, что он опытен в сексе. В конце концов, первый раз с опытным мужчиной должен быть лучше. Ах, но хотя я не могла видеть его лицо, всё же надеялась, что он не старик. Но поскольку женщины высоко его оценивали, я подумала, что не почувствую внутреннего отвращения... А? Я сделала что-то не так?"

Брат выглядел так будто всё больше и больше удивлялся моим словам. В конце концов он потёр свой висок и со вздохом покачал головой.

"… Размышляя о твоей цели, я не думал, что в этом что-то не так, но критерии моей младшей сестры просто поразительны."

Что не так, если это правильно.

"Лиди, что ты на самом деле подумала, увидев Фрида?"

Теперь, когда он меня спросил, я вспомнила нашу первую встречу.

"От него исходила явно другая аура. Я думала, что мне повезло, так как он пришел ко мне как раз когда я подумала его искать."

"Ты сама пыталась его позвать…"

Брат застонал безнадежным голосом. Этикет... Он пытался что-то сказать, но я плохо понимала.

"Старший брат?"

"Ага, я понял. Как бы там ни было, ты не поймала бы никого, кроме Фрида. На всякий случай старик всё таки принял контрмеры."

"??"


 

http://erolate.com/book/4026/110380

55 / 157

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Основные персонажи, их возраст. Страны мира. 2 Глава 1 - Её план 3 Глава 2 - Её встреча 4 Глава 3 Часть 1 - Её первый раз 5 Глаза 3 Часть 2 - Её первый раз 6 Глава 4 - Её боль 7 Глава 5 Часть 1 - Её побег 8 Глава 5 Часть 2 - Её побег 9 Глава 6 - Её исповедь 10 Глава 7 - Её неудача 11 Глава 8 - Его обстоятельства 12 Глава 9 - Его сожаление 13 Глава 10 - Его первая любовь 14 Глава 11 - Его идеал 15 Глава 12 - Его удивление 16 Глава 13 - Его планы 17 Глава 14 Часть 1 - Его мысли 18 Глава 14 Часть 2 - Его мысли 19 Глава 15 - Его поиск 20 Глава 16 - Его принцесса 21 Глава 17 - Его битва 22 Побочная история 1 - Причудливая ведьма 23 Глава 18 - Его предложение о браке 24 Глава 19 - Его встречная атака 25 Глава 20 - Его преследование 26 Глава 21 - Её жених и его невеста (1) 27 Побочная история 3 - Этикет между мужчинами и женщинами 28 Глава 22 - Её жених и его невеста (2) 29 Глава 23 - Она и её отец 30 Глава 24 - Она и ведьма 31 Глава 25 - Она и её друг детства 32 Глава 26 - Первая любовь друга детства 33 Глава 27 - Страдания младшего брата 34 Глава 28 - Она и военная форма 35 Глава 29 - Его наблюдение 36 Глава 30 - Она и военная форма 2 37 Побочная история 5 - Конфликт друзей детства 38 Глава 31 - Она и благородные дочери 39 Глава 32 - Она и её желание 40 Глава 33 - Она и приказы 41 Побочная история 6 - Переживания придворной дамы 42 Побочная история 7 - Спокойствие жены I 43 Глава 34 - Она и придворная леди 44 Глава 35 - Она и завтрак 45 Глава 36 - Она и побег I 46 Глава 37 - Она и побег II 47 Побочная история 8 - Конфликт друзей детства II 48 Побочная история 9 - Переживания придворной дамы II 49 Глава 38 - Друзья детства I 50 Глава 39 - Друзья детства II 51 Глава 40 - Друзья детства III 52 Глава 41 - Её старший брат и друг детства 53 Побочная история 10 - Спокойствие жены II 54 Глава 42 - Она и её старший брат I 55 Глава 43 Часть 1 - Она и её старший брат I 56 Глава 43 Часть 2 - Она и её старший брат II 57 Побочная история 11 - Развлечения старшего брата 58 Глава 44 Часть 1 - Она и дайфуку 59 Глава 44 Часть 2 - Она и дайфуку 60 Праздная болтовня 1 - Военная хроника Вильгельма 61 Глава 45 - Она и ниндзя I 62 Глава 46 - Она и ниндзя II 63 Глава 47 - Она и проклятие I 64 Глава 48 - Она и проклятие II 65 Глава 49 - Она и шинигами I 66 Глава 50 - Она и шинигами II 67 Побочная история 12 - Причудливая Ведьма 3 68 Побочная история 13 - Меланхолия премьер-министра 2 69 Побочная история 14 - Решение Шинигами 70 Побочная история 15 - Решение Шинигами ІІ 71 Глава 51 - Она и борьба между родителем и ребенком 72 Побочная история 16 - Причудливая Ведьма 4 73 Побочная история 17 - Желание шинигами 74 Глава 52 - Она и контракт І 75 Глава 53 - Она и контракт II 76 Праздная болтовня 2 - Вечеринка в честь победы и Праздник для двоих 77 Глава 54 - Она и время в кругу семьи 78 Глава 55 - Она и Воссоединение 79 Побочная история 18 - Конфликт друзей детства 3 80 Глава 56 Часть 1 - Она и искушение 81 Глава 56 Часть 2 - Она и искушение 82 Побочная история 19 - Дальнейшие действия старшего брата 83 Глава 57 Часть 1 - Она и причина 84 Глава 57 Часть 2 - Она и причина 85 Глава 58 - Она и шалости 86 Побочная история - Переживания придворной дамы IV 87 Побочная история 21 - Секретные маневры Шинигами 88 Побочная история 22 Часть 1 - Секретные маневры Шинигами - продолжение 89 Побочная история 22 Часть 2 - Секретные маневры Шинигами - продолжение 90 Глава 59 - Её определение любви 91 Глава 60 - Дальнейшие действия старшего брата 2 92 Побочная история 23 - Страдания младшего брата 2 93 Глава 61 - Он и его доверенное лицо 94 Глава 62 - Она и вечерняя одежда 95 Глава 63 - Она и Празднование Победы I 96 Глава 64 - Путь друга детства 97 Побочная история 25 - Печаль дочери маркиза 98 Глава 65 - Она и Празднование Победы II 99 Глава 66 - Она и обещанная ночь I (18+) 100 Глава 67 - Она и обещанная ночь II (18+) 101 Глава 68 - Она и её пари 102 Глава 69 - Она и результат пари 103 Побочная история 28 - Причудливая ведьма 5 104 Глава 70 - Он и отчёт 105 Побочная история 27 - Колыбельная Отступника 106 Глава 71 - Она и этикет 107 Глава 72 - Меланхолия премьер-министра 4 108 Глава 73 Часть 1 - Она и любование луной 109 Глава 73 Часть 2 - Она и любование луной 110 Глава 74 - Она и чаепитие I 111 Глава 75 - Она и чаепитие II 112 Побочная история 29 - Печаль дочери маркиза II 113 Глава 76 - Она и их время вместе 114 Глава 77 - Она и страна пустынь 115 Глава 78 - Стратегия Пепельного принца 116 Глава 79 - Она и её два дня до вечеринки I 117 Глава 80 - Она и её два дня до вечеринки II 118 Глава 81 - Конфликт друзей детства IV 119 Глава 82 Часть 1 - Его время до вечеринки 120 Глава 82 Часть 2 - Его время до вечеринки 121 Глава 83 - Она и её слабое место 122 Глава 84 - Наблюдение придворной леди 123 Глава 85 - Она и аудиенция I 124 Глава 86 - Она и аудиенция II 125 Глава 87 - Она и наследный принц соседней страны I 126 Глава 88.1 - Она и наследный принц соседней страны II 127 Глава 88.2 - Она и наследный принц соседней страны II 128 Глава 89 - Шинигами и Отступник 129 Глава 90 - Подозрение старшего брата I 130 Глава 91 - Подозрения старшего брата II 131 Глава 92 - Наследный принц с пепельными волосами и принцесса соседней страны I 132 Глава 93 - Наследный принц с пепельными волосами и принцесса соседней страны II 133 Глава 94 - Она и ванна I 134 Глава 95 - Она и ванна II 135 Глава 96 - Она и ванна III 136 Глава 97 - Он и его гипотеза I 137 Глава 98 - Он и его гипотеза II 138 Глава 99 - Она и прогулка 139 Глава 100 - Она и магическая бутылка уменьшения 140 Глава 101 - Она и два наследных принца 141 Глава 102 - Она и командующий рыцарским орденом 142 Глава 103 - Она и кабинет (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 143 Глава 104 - Она и Неожиданное (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 144 Глава 105 - Экспедиция Шинигами (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 145 Глава 106 - Она и её любовь (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 146 Глава 107 - Головная боль старшего брата 147 Глава 108 - Давняя привязанность друга детства 148 Глава 109 - Повседневная жизнь стражника 149 Глава 110 150 Глава 111 151 Глава 112 152 Глава 113 153 Глава 114 154 Глава 115 155 Глава 116 156 Глава 117 157 Глава 118

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.