60 / 157

Военная хроника Вильгельма ~ Военная операция по предотвращению движения Тарима на юг ~

Была почти полночь, когда всех подняли, но никто не жаловался.

Внутри совершенно бесшумной приемной один за другим собирались рыцари в массивных доспехах.

На мне доспехов не было, скорее я был одет военную униформу.

Она немного отличается от официальной, так как в боевой нет лишних украшений, но, возможно, ей эта тоже понравится.

Вспоминая её, я невольно улыбнулся.

Сначала я думал, что же мне делать, когда узнал, что Лиди ушла домой, но, возможно, это даже к лучшему.

Я не смогу вернуться сюда как минимум месяц, а оставлять её одну в замке тоже не лучший вариант.

Когда объявили о прибытии отца, я склонил голову.

Премьер-министр сообщил о том, что Тарим снова наступает на юг, а также о решении направить туда подкрепление.

Всё как я и предполагал.

"Фредерик."

"Да."

После голоса отца, я вышел вперед, встал на колени и склонил голову, после чего он снова заговорил.

"Наследный принц Фредерик, вы назначены верховным главнокомандующим этого подкрепления. Возглавьте Главный Рыцарский Орден и не допустите, чтобы Тарим прорвался на юг, любой ценой. Мы не можем допустить их вторжения."

"Я понял Ваш приказ."

Я показал свое согласие отправиться на фронт и принять на себя командование Главным Рыцарским орденом.

Затем отец перевел взгляд на Дивизию Магов и заговорил.

"Лидер Дивизии Магов, Уильям фон Пеллегрини."

"Да."

В ответ на его призыв Уилл тоже вышел вперед.

Его темно-синяя роба затрепетала.

"Я приказываю вам и вашей Дивизии оказывать поддержку в тылу. И откройте врата переноса, чтобы подкрепление могло прибыть как можно быстрее."

"Я всё понял. Врата переноса уже подготовлены, их можно использовать в любой момент."

"Очень хорошо."

Вероятно, это потому, что Алекс тоже рассказал ему о наступлении.

Отец удовлетворенно кивнул Уиллу и снова повернулся ко мне.

"Фредерик, этот Божественный Меч теперь твой."

"Да."

Отец протянул мне Божественный Меч, который Ареус передал королевской семье, висевший на его поясе.

Это легендарный Божественный Меч, предположительно принадлежащий Основателю нашей страны.

Я осмотрел ножны, инкрустированные драгоценными камнями разных размеров, и достал золотой меч, меч которым владели все короли нашей страны.

"У вас теперь есть человек, которого вы должны защитить. Пусть снизойдет на вас благословение Основателя."

"Я вас не подведу."

После этих слов, я твердо взял меч у отца.

Человек, которого я должен защищать, как упоминал отец, естественно, моя Принцесса-супруга, Лиди.

Теперь, когда я по праву стал наследным принцем с «Цветком Короля», Божественный Меч был предоставлен мне как доказательство того, что я преемник нынешнего Короля.

Вопреки моим ожиданиям, не смотря на свой вид, меч оказался настолько легким, что я не нарочно широко раскрыл глаза.

Пока я с удивлением смотрел на него, золотой Божественный Меч засиял голубовато-белым светом.

"Меч выбрал своего владельца. Он признал тебя."

Услышав слова отца, я прикрепил меч к себе на пояс.

Вероятно, он реагирует на кровь королевской семьи.

Я выпрямился и, посмотрев на отца, кивнул.

"Я обязательно принесу победу нашей стране. ―――― Выcтупаем!!"

◇◇◇

"Ваше Высочество, благодарен вам за подкрепление."

"Не стоит."

Сразу после телепортации, ко мне подошел мужчина с седыми волосами, который уже ждал нас у врат - Маргрейв Шаллум.

Его доспехи уже окрасились в красный цвет от крови, запах которой переполнял воздух.

Похоже, они уже скрестили мечи.

"Как обстоят дела?"

"Сейчас небольшое затишье. Армия врага насчитывает около 5000 человек. Все войска - кавалерия. Поскольку они направились на юг раньше графика, к счастью, их число меньше обычного. Число моих сил 3000. На данный момент нельзя сказать, что кто-то побеждает."

"Я понял, отлично сработано."

Похвалив Маргрейва Шаллума за сдерживание 5000-тысячной армии 3000 военнослужащих, я поспешно направился в штаб.

За время ходьбы мы быстро обменялись информацией.

Лидер Главного Рыцарского ордена и Уилл шли вместе со мной.

Эти двое также являются лидерами подкрепления, поэтому им необходимо знать всю ситуацию.

"5000, хах. Конечно, это меньше, чем обычно. Но, если всё так, мы сможем быстро уладить волнения. Я привел с собой Главный Рыцарский Орден по приказу Его Величества. Их число 3000. После небольшой подготовки мы немедленно присоединимся к вам."

"Хорошо. Оказавшись на поле битвы, пожалуйста, можете использовать моих 3000 солдат на своё усмотрение Ваше Высочество."

"Конечно, я с благодарностью приму вашу помощь."

После этого я обратился к лидеру Главного Рыцарского ордена, который следовал за нами.

"Бертран, мы скоро уйдем. Скажи всем подготовятся к сражению."

"Понял."

Держа в руках шлем, мужчина в серебряных доспехах кивнул с серьезным выражением, выслушав мой приказ.

Лидер Главного Рыцарского ордена, Бертран - человек чести, который недавно унаследовал титул маркиза.

Бертран фон Лоу.

Он надежный мужчина около 30-ти лет, который собрал элитную причудливую компанию.

В этот раз по его рекомендации я привел 3000 рыцарей, но абсолютно уверен, что провала не будет.

Поговорив некоторое время о положении дел, мы обосновались в штабе.

"Что насчет раненых и военнопленных?"

"Хотя есть немного раненых, но их число в пределах нормы. Они получают лечение в медицинской палатке."

"Уилл."

"Да, Ваше Высочество."

Услышав слова Маргрейва, я позвал Уилла.

"Возьми несколько человек, специализирующихся на магии лечения. Остальные пусть создадут защитный барьер вокруг штаба."

"Понял, мы отправимся прямо сейчас."

Уходя, Уилл дал указания своим подчиненным поблизости.

"Как только подготовка завершится, мы отправимся на фронт. Я хотел бы решить это быстро. Если мы прорвемся к штабу Тарима, я начну атаку магией."

"Ваше Высочество, магия..."

Услышав мои слова, Уилл с тревогой оглянулся назад.

Но я ответил, что всё в порядке.

"Я сейчас в отличной форме. Использовать великую магию несколько раз не станет для меня проблемой."

"Надеюсь на это."

Интересно, почему я оказался на грани потери контроля в прошлый раз?

Когда я снова кивнул, Уилл отступил.

"Ваше Высочество, приготовления завершены."

Услышав слова Бертрана, я встал, взяв в руки Божественный Меч.

Я чувствовал от него какую-то вибрацию, будто он дрожит от волнения перед битвой.

Я слегка улыбнулся, словно мне это понравилось.

"Уилл, доверяю тебе тыл."

"Конечно. Я буду защищать вас, Ваше Высочество, поэтому продвигайтесь вперед, не беспокоясь об окружающей обстановке."

"Да, я полностью тебе доверяю. Мне не о чем беспокоиться."

Я сел на свою любимую лошадь, которую привел с собой, и направился руководить войсками.

Уилл следовал сразу за нами, развернув множество магических образований.

Я достал Божественный Меч, излучающий голубовато-белый свет, и величественно поднял его.

А после, повернулся к войскам и заговорил громким голосом.

"Не позволяйте им сделать ни единого шага на территорию нашей страны!! Оттесним Тарим обратно!! Наступаем!!"

4171.jpg

◇◇◇

"Дивизия Магов, разверните барьер над авангардом!!!"

"Понял. Первая команда, разверните защитный барьер. Вторая команда, подготовьте магические формирования."

После двух недель постоянных стычек, наконец, началась битва за штаб Тарима.

Победа положит конец конфликту.

Со своего коня я отдал приказ развернуть защитный барьер, и Уилл спокойно с ним справился.

В ответ на команду Уилла над войсками был установлен барьер в виде сетки.

Основным оружием кочевых племен Тарима, конечно являлся лук.

Они специализировались на стрельбе из лука, что делало их неприятными и трудными противниками.

Дальние атаки во время боя всегда наносили много урона.

Чтобы избежать потерь, мы защищались от стрел при помощи барьеров. Необходимо соблюдать осторожность, так как стрелы часто покрыты ядом.

Я стоял на несколько метров впереди всей армии, готовясь использовать магию.

Очевидно, меня атаковали в первую очередь, но я оставался под защитной магией Уилла.

"Ваше Высочество, пожалуйста, поторопитесь."

"Хорошо."

Только что множество стрел, выпущенных в одно время, были заблокированы барьером Уилла.

Я кивнул ему и, проверив направление ветра, все ещё верхом на лошади, приготовил Божественный Меч, а затем сосредоточился, чтобы распространить свою магическую силу внутри него.

В последнее время это сосредоточение проходило не особо хорошо и часто нарушалось, но на этот раз я смог контролировать свою магическую силу так же естественно, как дышал.

Безусловно, это благодаря тому, что я подарил Лиди «Цветок Короля».

Глядя на меня, с легкостью заряжающего меч магической силой, Уилл заставил свою лошадь сделать несколько шагов назад.

Расстояние до вражеской армии превышало всего лишь 100 метров, но это не имело значения.

Я одолею их одним ударом.

"Сияй, цветок пламени ――――"

Божественный Меч сразу отреагировал на мои слова.

Его мощь намного выше, чем у моего обычного меча.

В конце концов, он заслуживает того, чтобы называться Божественным.

Золотой меч поглотил мою магическую силу и ярко засиял голубовато-белым светом.

Чувствуя, что он переполнен магической энергией, я величественно повернул его в направлении вражеских войск.

В этот момент, воздух завибрировал, и из Божественного Меча вырвалось голубое пламя, вихрем обрушившись на армию противника и сжигая всё вокруг.

При этом половина их войск была уничтожена.

Пока я спокойно наблюдал за результатами своей атаки, во вражеской армии началась явная паника от внезапно понесенных больших потерь.

Возможно, они планировали отступить на некоторое время.

Но я не собирался им это позволить, сразу же дав указания воинам, стоящим позади.

"Строй противника рухнул. Не упустите возможность победы!! Все воины, в атаку!!"

В ответ на мой призыв, позади послышался боевой клич.

Обгоняя меня, армия из 6000 рыцарей набросилась на силы Тарима, которые пытались отступить.

Сейчас их число не превышало даже 2000.

Мы ни в коем случае не проиграем.

… Мы выиграли.

Это было неожиданно быстро.

Так я подумал, но в следующий момент солдаты Тарима развернулись и приготовили луки.

Увидев их позицию, я в панике отдал приказ.

"Дивизия Магов!! Все немедленно разверните барьер снова! Линия фронта главный приоритет! Противник атакует!!!"

По моему приказу маги, которые заранее подготовили формирования, сразу же развернули барьер.

Почти в то же время стрелы посыпались как град, но сталкиваясь с преградой, безвольно падали на землю.

А те, что летели на меня, не смогли пробиться через барьер, который Уилл сделал ещё раньше.

Хотя нам всё же удалось защититься от залпа Тарима, страшно даже думать, что мы могли не успеть вовремя.

В холодном поту я похвалил стратега противника, который разработал умелую схему стрельбы во время отступления.

... Я абсолютно не ожидал, что они сделают что-то подобное.

До прошлого года Тарим представлял из себя группы безрассудно стреляющих лучников, но сейчас их контролируемое действие было на том уровне, что их уже можно было назвать армией.

Думать, что они такие же, как обычно, оказалось очень небрежно.

... Возможно, у них появился опытный тактик.

"Ваше Высочество, вы ранены!!"

Уилл, стоявший немного в стороне, бросился ко мне на своей лошади.

Вокруг него было развернуто аж пять магических формирований.

Обычно, предел для одновременного вызова магических образований - два, но Уилл, с его репутацией гения, мог использовать до восьми формирований одновременно, как будто это для него пустяк.

"Я в порядке. Переключи вторую команду на поддерживающую магию. Наша армия в выигрыше, мы должны быстро закончить."

"Да. Вторая команда магов! Используйте магию поддержки. Первая команда, продолжайте удерживать оборонительный барьер!!"

Затем я проинструктировал Уилла, который давал указания своим подчиненным.

"Уилл, пользуясь случаем, нужно выяснить, кто их командир. В этом году Тарим отличается от обычного."

"Командир войск Тарима? Я понял."

Услышав позади голос Уилла, я также обратился к Рыцарскому Ордену.

"Центр рухнул. Главный Рыцарский орден, атакуйте центр!!"

"Да!!!"

Нет другого способа атаки.

Наблюдая, как рыцари нападают на силы Тарима, я заговорил с Бертраном, который подошел ко мне.

"Сейчас критический момент. Чтобы они никогда больше не думали идти на юг, нужно уничтожить их полностью."

"Понял, Ваше Высочество!!"

Я провожал взглядом Бертрана, после того как он энергично кивнул и поскакал прочь на коне.

Мой ход окончен.

Переводя дыхание, я наблюдал как наша армия преследует войска Тарима.

У них не было желания сопротивляться.

Через некоторое время битва закончилась и перешла в зачистку, поэтому я поручил дальнейшие распоряжения Маргрейву Шаллуму.

После чего повернулся к Уиллу, чтобы услышать результаты.

Однако он неожиданно выглядел недовольным.

"В чем дело?"

Уилл подвел свою лошадь и поклонился.

"Прошу прощения, Ваше Высочество. Я не смог смотреть вдаль из-за магии маскировки и не сумел увидеть командира."

Я искренне удивился этим словам.

"Ты не смог?"

Уилл кивнул с горькой улыбкой.

"Может, если бы я был немного ближе, но на таком расстоянии трудно проникнуть сквозь магию маскировки."

После слов Уилла я посмотрел на силы Тарима.

Когда бой превратился в зачистку, вражеский генерал уже сбежал, поэтому я пришел к выводу, что нет смысла продолжать расследование.

"Понял. Тогда достаточно. Я потратил твое время."

"Нет, это я оказался бесполезным."

"Нет, благодаря твоей поддержке мы победили. И только поэтому война закончилась настолько быстро. Давай возвращаться."

Правильно, давайте быстрее отправимся домой ――――

Когда я немного расслабился, с неба начали падать белые объекты. Я непреднамеренно посмотрел вверх.

Это снег.

Сначала он летал то тут, то там, но быстро накапливался.

"… Неужели..."

"Да."

Уилл понял о чём я бормотал.

По моему сигналу вся армия отступила.

Война окончена----

-------- И прежде чем я заметил, наступила зима.


 

http://erolate.com/book/4026/110385

60 / 157

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Основные персонажи, их возраст. Страны мира. 2 Глава 1 - Её план 3 Глава 2 - Её встреча 4 Глава 3 Часть 1 - Её первый раз 5 Глаза 3 Часть 2 - Её первый раз 6 Глава 4 - Её боль 7 Глава 5 Часть 1 - Её побег 8 Глава 5 Часть 2 - Её побег 9 Глава 6 - Её исповедь 10 Глава 7 - Её неудача 11 Глава 8 - Его обстоятельства 12 Глава 9 - Его сожаление 13 Глава 10 - Его первая любовь 14 Глава 11 - Его идеал 15 Глава 12 - Его удивление 16 Глава 13 - Его планы 17 Глава 14 Часть 1 - Его мысли 18 Глава 14 Часть 2 - Его мысли 19 Глава 15 - Его поиск 20 Глава 16 - Его принцесса 21 Глава 17 - Его битва 22 Побочная история 1 - Причудливая ведьма 23 Глава 18 - Его предложение о браке 24 Глава 19 - Его встречная атака 25 Глава 20 - Его преследование 26 Глава 21 - Её жених и его невеста (1) 27 Побочная история 3 - Этикет между мужчинами и женщинами 28 Глава 22 - Её жених и его невеста (2) 29 Глава 23 - Она и её отец 30 Глава 24 - Она и ведьма 31 Глава 25 - Она и её друг детства 32 Глава 26 - Первая любовь друга детства 33 Глава 27 - Страдания младшего брата 34 Глава 28 - Она и военная форма 35 Глава 29 - Его наблюдение 36 Глава 30 - Она и военная форма 2 37 Побочная история 5 - Конфликт друзей детства 38 Глава 31 - Она и благородные дочери 39 Глава 32 - Она и её желание 40 Глава 33 - Она и приказы 41 Побочная история 6 - Переживания придворной дамы 42 Побочная история 7 - Спокойствие жены I 43 Глава 34 - Она и придворная леди 44 Глава 35 - Она и завтрак 45 Глава 36 - Она и побег I 46 Глава 37 - Она и побег II 47 Побочная история 8 - Конфликт друзей детства II 48 Побочная история 9 - Переживания придворной дамы II 49 Глава 38 - Друзья детства I 50 Глава 39 - Друзья детства II 51 Глава 40 - Друзья детства III 52 Глава 41 - Её старший брат и друг детства 53 Побочная история 10 - Спокойствие жены II 54 Глава 42 - Она и её старший брат I 55 Глава 43 Часть 1 - Она и её старший брат I 56 Глава 43 Часть 2 - Она и её старший брат II 57 Побочная история 11 - Развлечения старшего брата 58 Глава 44 Часть 1 - Она и дайфуку 59 Глава 44 Часть 2 - Она и дайфуку 60 Праздная болтовня 1 - Военная хроника Вильгельма 61 Глава 45 - Она и ниндзя I 62 Глава 46 - Она и ниндзя II 63 Глава 47 - Она и проклятие I 64 Глава 48 - Она и проклятие II 65 Глава 49 - Она и шинигами I 66 Глава 50 - Она и шинигами II 67 Побочная история 12 - Причудливая Ведьма 3 68 Побочная история 13 - Меланхолия премьер-министра 2 69 Побочная история 14 - Решение Шинигами 70 Побочная история 15 - Решение Шинигами ІІ 71 Глава 51 - Она и борьба между родителем и ребенком 72 Побочная история 16 - Причудливая Ведьма 4 73 Побочная история 17 - Желание шинигами 74 Глава 52 - Она и контракт І 75 Глава 53 - Она и контракт II 76 Праздная болтовня 2 - Вечеринка в честь победы и Праздник для двоих 77 Глава 54 - Она и время в кругу семьи 78 Глава 55 - Она и Воссоединение 79 Побочная история 18 - Конфликт друзей детства 3 80 Глава 56 Часть 1 - Она и искушение 81 Глава 56 Часть 2 - Она и искушение 82 Побочная история 19 - Дальнейшие действия старшего брата 83 Глава 57 Часть 1 - Она и причина 84 Глава 57 Часть 2 - Она и причина 85 Глава 58 - Она и шалости 86 Побочная история - Переживания придворной дамы IV 87 Побочная история 21 - Секретные маневры Шинигами 88 Побочная история 22 Часть 1 - Секретные маневры Шинигами - продолжение 89 Побочная история 22 Часть 2 - Секретные маневры Шинигами - продолжение 90 Глава 59 - Её определение любви 91 Глава 60 - Дальнейшие действия старшего брата 2 92 Побочная история 23 - Страдания младшего брата 2 93 Глава 61 - Он и его доверенное лицо 94 Глава 62 - Она и вечерняя одежда 95 Глава 63 - Она и Празднование Победы I 96 Глава 64 - Путь друга детства 97 Побочная история 25 - Печаль дочери маркиза 98 Глава 65 - Она и Празднование Победы II 99 Глава 66 - Она и обещанная ночь I (18+) 100 Глава 67 - Она и обещанная ночь II (18+) 101 Глава 68 - Она и её пари 102 Глава 69 - Она и результат пари 103 Побочная история 28 - Причудливая ведьма 5 104 Глава 70 - Он и отчёт 105 Побочная история 27 - Колыбельная Отступника 106 Глава 71 - Она и этикет 107 Глава 72 - Меланхолия премьер-министра 4 108 Глава 73 Часть 1 - Она и любование луной 109 Глава 73 Часть 2 - Она и любование луной 110 Глава 74 - Она и чаепитие I 111 Глава 75 - Она и чаепитие II 112 Побочная история 29 - Печаль дочери маркиза II 113 Глава 76 - Она и их время вместе 114 Глава 77 - Она и страна пустынь 115 Глава 78 - Стратегия Пепельного принца 116 Глава 79 - Она и её два дня до вечеринки I 117 Глава 80 - Она и её два дня до вечеринки II 118 Глава 81 - Конфликт друзей детства IV 119 Глава 82 Часть 1 - Его время до вечеринки 120 Глава 82 Часть 2 - Его время до вечеринки 121 Глава 83 - Она и её слабое место 122 Глава 84 - Наблюдение придворной леди 123 Глава 85 - Она и аудиенция I 124 Глава 86 - Она и аудиенция II 125 Глава 87 - Она и наследный принц соседней страны I 126 Глава 88.1 - Она и наследный принц соседней страны II 127 Глава 88.2 - Она и наследный принц соседней страны II 128 Глава 89 - Шинигами и Отступник 129 Глава 90 - Подозрение старшего брата I 130 Глава 91 - Подозрения старшего брата II 131 Глава 92 - Наследный принц с пепельными волосами и принцесса соседней страны I 132 Глава 93 - Наследный принц с пепельными волосами и принцесса соседней страны II 133 Глава 94 - Она и ванна I 134 Глава 95 - Она и ванна II 135 Глава 96 - Она и ванна III 136 Глава 97 - Он и его гипотеза I 137 Глава 98 - Он и его гипотеза II 138 Глава 99 - Она и прогулка 139 Глава 100 - Она и магическая бутылка уменьшения 140 Глава 101 - Она и два наследных принца 141 Глава 102 - Она и командующий рыцарским орденом 142 Глава 103 - Она и кабинет (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 143 Глава 104 - Она и Неожиданное (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 144 Глава 105 - Экспедиция Шинигами (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 145 Глава 106 - Она и её любовь (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 146 Глава 107 - Головная боль старшего брата 147 Глава 108 - Давняя привязанность друга детства 148 Глава 109 - Повседневная жизнь стражника 149 Глава 110 150 Глава 111 151 Глава 112 152 Глава 113 153 Глава 114 154 Глава 115 155 Глава 116 156 Глава 117 157 Глава 118

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.