64 / 157

Глава 48 - Она и проклятие II

Возле моей руки раздался странный звук, похожий на разбитое тонкое стекло.

Удивившись, я в панике убрала руку и уставилась на то место, где был рисунок.

Но даже отчаянно напрягая глаза, я ничего там не увидела.

По какой-то причине магическое образование исчезло.

Его действительно нигде не было видно. Осталась только гладкая кожа.

Я могла сказать, что парень жив по мягким движениям его груди.

"Что?"

Не понимая, что случилось, я снова пробормотала и оглянулась на Делис.

Боюсь, это я должно быть что-то сделала, что волшебное образование исчезло.

Но она смотрела на меня с ошеломленным лицом.

"Делис...?"

".... Я в шоке..."

"Что?"

Она приложила руку ко рту и пробормотала про себя.

"Значит она способна убрать даже проклятие…"

Она подошла ко мне, бормоча что-то и качая головой, а затем пристально посмотрела на мою руку.

"Я знала, что ты нейтрализовала мой барьер, но... Это невероятно. Неужели твои способности настолько велики, что убрали «Проклятие Сахаджи»?"

"??"

«Проклятие Сахаджи», о котором она говорила, должно быть то магическое образование.

Но, я его нейтрализовала??

Если подумать, я помню, что слышала об этом раньше.

Когда я впервые пришела в дом Делис, она говорила что-то подобное.

Но сейчас не время для этого. Сначала мне нужно кое-что проверить.

"Эм, Делис?... Образование черной магии исчезло, но... с этим человеком точно всё в порядке..."

Когда я нервно спросила, Делис заговорила так, будто была поражена тем, что я не заметила.

"Ты о чём. Разве ты только что не нейтрализовала проклятие... С этим парнем все в порядке. Кажется, других травм у него нет, поэтому он должен скоро проснуться."

"Вот... как..."

После слов Делис я с облегчением похлопала себя по груди и, встав на колени рядом с кроватью, снова крепко сжала его руку. Я так обрадовалась, что на глаза навернулись слезы.

Я не совсем понимаю, о чём она, но, похоже, он спасен.

Точно... Я смогла его спасти.

Тогда и не нужно ничего говорить.

".... Я рада."

После моих искренних слов, Делис с удивлением сказала.

"Это просто немыслимо. Ему очень повезло тебя встретить... Никто другой не смог бы его спасти."

"Даже для меня это оказалось невозможно," - рассмеялась Делис.

"В любом случае, хорошо, что он спасен..."

Если моя способность спасла его, всё в порядке, хотя я и не особо понимаю, как она работает.

Прежде всего, я рада, что смогла быть полезной.

"… Я понимаю. Но ты тоже должно быть устала. Ещё есть время, пока этот парень не проснется. Я собираюсь сделать чай, так что немного отдохни."

"Спасибо. Я благодарна за вашу заботу."

Когда мне указали на стул, стоявший рядом, я отпустила его руку и встала.

Неожиданно перед глазами всё поплыло и я почувствовала слабость в ногах.

"Во... у"

Но Делис сразу указала мне причину моего головокружения.

"Ты, должно быть, потратила много магической силы. И конечно можешь чувствовать себя несколько неуверенно. Постарайся взять себя в руки."

"Ооооу."

Мне удалось добраться до стула после нескольких неустойчивых шагов. Благополучно усевшись, силы покинули мое тело и я упала на стол.

"Фуааа"

"Вот, выпей чаю, чтобы восстановить магическую силу. На вкус он лучше, чем в прошлый раз, поэтому можешь пить быстро."

"... Спасибо...!?"

Глядя на цвет чая, поставленного передо мной, я застыла.

Что? У меня наверное просто плохой сон. Чай... Делис точно сказала, что это чай. И все же, он...

... Да, он голубой.

Что я должна делать. Я не понимаю определение чая, сказанное Делис.

Представленная мне чашка была наполнена жидкостью кобальтово-голубого цвета.

Мои щеки дернулись от этого оттенка, как будто в нем растворилась голубая краска.

Зеленый чай из прошлого раза тоже был странным, но, судя по всему, он ещё хуже.

Поскольку я не вижу никаких посторонних веществ, по крайней мере, это уже хорошо.

В качестве теста я попыталась встряхнуть чашку, но по какой-то причине содержимое задрожало, как желе.

Это должен быть чай, но что это на самом деле… я не понимаю.

В любом случае, собрав мужество, нужно это выпить.

Я знаю эффективность лекарств Делис из первых рук. И это также показатель её доброты.

Так что у меня нет другого выбора, кроме как выпить этот напиток.

... Хорошо, давайте подготовимся.

Я смотрела на чай, будто стояла перед лицом смерти.

Может это и бессмысленно, но я постаралась не дышать через нос и проглотила всё за один раз.

"Без разницы!!!... Вау... Гехо... Вау брт"

Как и следовало ожидать, это нельзя назвать вкусным, даже если соврать.

Из-за ужасного вкуса, я закашлялась.

По какой-то причине напиток просто застрял у меня в горле.

Это было настолько ужасно, что я сразу пришла в себя.

Но всё равно это лучше, чем в прошлый раз.

При чем эффект показался сразу.

Сильное головокружение исчезло в одно мгновение и мое сознание тоже прояснилось.

"Спасибо... большое."

Я пробормотала слова благодарности.

Ощущение от того, что у меня по горлу прошла какая-то гадость, конечно было неприятным, но это факт, что моё состояние улучшилось. Единственно правильное решение - поблагодарить её.

Тем не менее, осознавая, что я пытаюсь сказать по выражению моего лица, Делис положила подбородок на руки и многозначительно улыбнулась.

"И на этот раз ты выпила также смело. Поистине, ты очень интересная… Фуфу, эффективные лекарства, как правило горькие."

Вопреки восхищенному голосу Делис я почувствовала себя подавленной, но всё же опровергла.

"Я думаю, эта горечь за гранью превосходства."

Её таблетки и порошковые лекарства абсолютно нормальные, так почему же жидкие такие горькие?

"Величина твоей магической силы удивительно большая, но даже так ты, похоже, использовала весь запас, чтобы разрушить проклятие."

"Вы уже говорили о нейтрализации..."

Я наконец смогла ответить на фразу, которая снова появилась.

"Ах, в конце концов, ты не знала. Ну, об этом мало кому известно, так что это понятно... Видишь ли, у тебя довольно необычная способность нейтрализации магии."

Смеясь, она предложила мне чашку воды, которую я с благодарностью приняла.

Мне хотелось выпить воды, чтобы окончательно убрать липкость со стенок горла.

Нахмурившись от неприятного ощущения, которое все ещё оставалось, я внимательно слушала что рассказывала Делис.

"Способность нейтрализации... Я впервые об этом слышу."

"И не удивительно, ведь это очень редкая способность. Хотя она считается одним из типов магии, это всё же лежит за пределами установленных систем магии и магических искусств. Вот почему о ней не известно общественности, и мало кто об этом знает. Способность к нейтрализации, хотя степень ее варьируется, может нейтрализовать магическую силу по желанию пользователя, делая её неэффективной."

"Хаа..."

Делис всё подробно объяснила, но почему-то мне показалось, что этого не достаточно.

"Ты говорила, что плохо разбираешься в магии. Магия нейтрализации особенная. Я думаю, что это естественно, что ты не можешь использовать другую магию или даже почувствовать свой поток магической силы."

"Понятно, я не могу использовать магию…"

После слов Делис мои плечи опустились.

Я считаю, что неспособность использовать даже простую магию, это весьма неудобно в этом мире, наполненном магией. Есть вещи, которые можно заменить, но кое-что я сделать не могу.

Главный пример - возможность разговаривать на расстоянии. Я была шокирована, когда поняла, что не могу это использовать. Я бы приняла это спокойней, если бы у меня не было магической силы, но её запас даже намного больше, чем у других. Я задавалась вопросом, могу ли я всё таки как-нибудь справиться, но, выслушав эту историю, казалось, что это будет очень сложно.

... Магия... я так хотела её использовать.

Делис добавила, заметив моё огорчение.

"Я не говорила, что ты не можешь пользоваться магией. Я сказала, что ничего не поделаешь с тем, что ты в этом не разбираешься. Во-первых, у тебя есть «Цветок Короля», если ты постараешься изо всех сил, разве ты не справишься с чем-то простым?"

"Э? Правда?"

Я энергично выпрямилась и посмотрела на Делис.

Увидев это, она криво улыбнулась.

"Хотя об этом мало кому известно, «Цветок Короля» обладает способностью контролировать магическую силу. Естественно, это касалось Наследного Принца, но подобная способность должна была появиться и у тебя. Поскольку она должна помочь понять поток магической силы, ты сможешь каким-то образом использовать магию жизни."

У «Цветка Короля» правда есть такая способность!!

Мои глаза вдруг засверкали, а грудь задрожала в ожидании использования магии, ведь я так давно этого жаждала.

Вива!! «Цветку Короля», УРА!!!

Синяя роза на моей груди внезапно показалась мне невероятно чудесной.

Мне захотелось обнять Фрида за то, что он дал его мне, и я даже не возражала его поцеловать в знак благодарности.

"Что я должна делать!?"

Когда я с волнением наклонилась вперед, Делис сказала мне первым делом успокоиться.

"Успокойся. Тренируйся ощущать магическую силу внутри своего тела. Когда ты поймешь суть потока магической силы, рано или поздно сможешь использовать магию."

"… Но, я совсем не ощущаю эту магическую силу."

"Это было до того, как ты получила «Цветок Короля». А теперь у тебя есть его поддержка. У тебя должно получиться, нужно только приложить достаточно усилий."

Слова Делис меня глубоко тронули.

«Цветок Короля», спасибо.

"Спасибо!! Я попробую, как только попаду домой!!"

Я так обрадовалась, что взяла её за руку и крепко сжала.

Я смогу использовать магию! Даже мысль об этом не могла меня не радовать.

Так что давайте потренируемся, когда я вернусь!!!

"… Боже, разве ты не хочешь спросишь о способности нейтрализации?"

"Сейчас важно то, что я могу использовать магию, этого более чем достаточно!"

Объявила я, тяжело дыша.

"… Вот как. Способность нейтрализации тоже разновидность магии. Ну, я грубо объясню это. Твоя способность, вероятно, активируется «касанием» к цели и вызывается твоим «желанием». Лучше не используй её каждый раз как тебе вздумается, иначе если о ней узнают плохие люди, у тебя могут появится проблемы."

Когда меня предупредили с таким серьезным лицом, моё веселое выражение сразу пропало и я кивнула.

Это... возможно, это так называемый чит после реинкарнации.

Я немного подумала.

Если это так, то я хотела бы получить способность, которую легче понять, чем эту.

Например, талант к магии, как у Уилла.

Способность, которую я должна скрывать от людей, слишком хлопотна.

Несмотря на это, я ненавижу неприятности, поэтому решила стараться скрывать её по максимуму.

"Спасибо вам за все. Вы просто меня спасли... Эээ, может быть уже поздно, но я принесла вам это в знак благодарности."

Каждый раз, когда я прихожу сюда, я только увеличиваю свой долг, и сейчас чувствую, что не смогу отплатить только сладостями.

И все же, хотя уже поздно, я достала коробку с дайфуку и отдала её Делис, которую она приняла с загадочным выражением лица.

Это лицо не изменилось даже после открытия коробки.

Она наклонила голову к прекрасному белоснежному дайфуку с клубникой.

"?? А что это?"

"Разве вы не знаете? Это кондитерское изделие, называется дайфуку."

Услышав мое объяснение, Делис, казалось, поняла, что это такое.

"Дайфуку?? Ах, это сладость, которая стала популярной в Королевском дворце?"

"Да, всё верно. Ах, кстати, клубничная начинка - новинка. Их называют «клубничный дайфуку»."

Кажется, она слышала о них, но никогда не видела.

Когда я сказала, что это я их готовлю, Делис удивленно посмотрела сначала на меня, а потом на дайфуку.

"Хи!! Какой неожиданный талант. Никогда бы не сказала, что ты хороша в таких вещах."

На её искренний ответ я горько улыбнулась.

"… Ахаха, нельзя судить о книге по её обложке. Надеюсь, вам понравится."

Говоря это, мне стало грустно, но почему-то все люди одинаково удивляются, когда узнают, что это мое творение.

Интересно, почему. Неужели я выгляжу такой неуклюжей?

"Значит дайфуку из слухов... я с благодарностью приму их."

Любопытно осмотрев сладости, она взяла одну.

Когда она спросила, как это есть, я объяснила, что нужно просто брать в руки и кусать.

В любом случае оно будет вкусным, но я предпочитаю кусать по чуть-чуть, а не класть их в рот целиком.

Я заметила радость в глазах Делис, когда она откусила небольшой кусочек.

Как их создатель, я смотрела на неё в ожидании.

И... как она отреагирует?


 

http://erolate.com/book/4026/110389

64 / 157

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Основные персонажи, их возраст. Страны мира. 2 Глава 1 - Её план 3 Глава 2 - Её встреча 4 Глава 3 Часть 1 - Её первый раз 5 Глаза 3 Часть 2 - Её первый раз 6 Глава 4 - Её боль 7 Глава 5 Часть 1 - Её побег 8 Глава 5 Часть 2 - Её побег 9 Глава 6 - Её исповедь 10 Глава 7 - Её неудача 11 Глава 8 - Его обстоятельства 12 Глава 9 - Его сожаление 13 Глава 10 - Его первая любовь 14 Глава 11 - Его идеал 15 Глава 12 - Его удивление 16 Глава 13 - Его планы 17 Глава 14 Часть 1 - Его мысли 18 Глава 14 Часть 2 - Его мысли 19 Глава 15 - Его поиск 20 Глава 16 - Его принцесса 21 Глава 17 - Его битва 22 Побочная история 1 - Причудливая ведьма 23 Глава 18 - Его предложение о браке 24 Глава 19 - Его встречная атака 25 Глава 20 - Его преследование 26 Глава 21 - Её жених и его невеста (1) 27 Побочная история 3 - Этикет между мужчинами и женщинами 28 Глава 22 - Её жених и его невеста (2) 29 Глава 23 - Она и её отец 30 Глава 24 - Она и ведьма 31 Глава 25 - Она и её друг детства 32 Глава 26 - Первая любовь друга детства 33 Глава 27 - Страдания младшего брата 34 Глава 28 - Она и военная форма 35 Глава 29 - Его наблюдение 36 Глава 30 - Она и военная форма 2 37 Побочная история 5 - Конфликт друзей детства 38 Глава 31 - Она и благородные дочери 39 Глава 32 - Она и её желание 40 Глава 33 - Она и приказы 41 Побочная история 6 - Переживания придворной дамы 42 Побочная история 7 - Спокойствие жены I 43 Глава 34 - Она и придворная леди 44 Глава 35 - Она и завтрак 45 Глава 36 - Она и побег I 46 Глава 37 - Она и побег II 47 Побочная история 8 - Конфликт друзей детства II 48 Побочная история 9 - Переживания придворной дамы II 49 Глава 38 - Друзья детства I 50 Глава 39 - Друзья детства II 51 Глава 40 - Друзья детства III 52 Глава 41 - Её старший брат и друг детства 53 Побочная история 10 - Спокойствие жены II 54 Глава 42 - Она и её старший брат I 55 Глава 43 Часть 1 - Она и её старший брат I 56 Глава 43 Часть 2 - Она и её старший брат II 57 Побочная история 11 - Развлечения старшего брата 58 Глава 44 Часть 1 - Она и дайфуку 59 Глава 44 Часть 2 - Она и дайфуку 60 Праздная болтовня 1 - Военная хроника Вильгельма 61 Глава 45 - Она и ниндзя I 62 Глава 46 - Она и ниндзя II 63 Глава 47 - Она и проклятие I 64 Глава 48 - Она и проклятие II 65 Глава 49 - Она и шинигами I 66 Глава 50 - Она и шинигами II 67 Побочная история 12 - Причудливая Ведьма 3 68 Побочная история 13 - Меланхолия премьер-министра 2 69 Побочная история 14 - Решение Шинигами 70 Побочная история 15 - Решение Шинигами ІІ 71 Глава 51 - Она и борьба между родителем и ребенком 72 Побочная история 16 - Причудливая Ведьма 4 73 Побочная история 17 - Желание шинигами 74 Глава 52 - Она и контракт І 75 Глава 53 - Она и контракт II 76 Праздная болтовня 2 - Вечеринка в честь победы и Праздник для двоих 77 Глава 54 - Она и время в кругу семьи 78 Глава 55 - Она и Воссоединение 79 Побочная история 18 - Конфликт друзей детства 3 80 Глава 56 Часть 1 - Она и искушение 81 Глава 56 Часть 2 - Она и искушение 82 Побочная история 19 - Дальнейшие действия старшего брата 83 Глава 57 Часть 1 - Она и причина 84 Глава 57 Часть 2 - Она и причина 85 Глава 58 - Она и шалости 86 Побочная история - Переживания придворной дамы IV 87 Побочная история 21 - Секретные маневры Шинигами 88 Побочная история 22 Часть 1 - Секретные маневры Шинигами - продолжение 89 Побочная история 22 Часть 2 - Секретные маневры Шинигами - продолжение 90 Глава 59 - Её определение любви 91 Глава 60 - Дальнейшие действия старшего брата 2 92 Побочная история 23 - Страдания младшего брата 2 93 Глава 61 - Он и его доверенное лицо 94 Глава 62 - Она и вечерняя одежда 95 Глава 63 - Она и Празднование Победы I 96 Глава 64 - Путь друга детства 97 Побочная история 25 - Печаль дочери маркиза 98 Глава 65 - Она и Празднование Победы II 99 Глава 66 - Она и обещанная ночь I (18+) 100 Глава 67 - Она и обещанная ночь II (18+) 101 Глава 68 - Она и её пари 102 Глава 69 - Она и результат пари 103 Побочная история 28 - Причудливая ведьма 5 104 Глава 70 - Он и отчёт 105 Побочная история 27 - Колыбельная Отступника 106 Глава 71 - Она и этикет 107 Глава 72 - Меланхолия премьер-министра 4 108 Глава 73 Часть 1 - Она и любование луной 109 Глава 73 Часть 2 - Она и любование луной 110 Глава 74 - Она и чаепитие I 111 Глава 75 - Она и чаепитие II 112 Побочная история 29 - Печаль дочери маркиза II 113 Глава 76 - Она и их время вместе 114 Глава 77 - Она и страна пустынь 115 Глава 78 - Стратегия Пепельного принца 116 Глава 79 - Она и её два дня до вечеринки I 117 Глава 80 - Она и её два дня до вечеринки II 118 Глава 81 - Конфликт друзей детства IV 119 Глава 82 Часть 1 - Его время до вечеринки 120 Глава 82 Часть 2 - Его время до вечеринки 121 Глава 83 - Она и её слабое место 122 Глава 84 - Наблюдение придворной леди 123 Глава 85 - Она и аудиенция I 124 Глава 86 - Она и аудиенция II 125 Глава 87 - Она и наследный принц соседней страны I 126 Глава 88.1 - Она и наследный принц соседней страны II 127 Глава 88.2 - Она и наследный принц соседней страны II 128 Глава 89 - Шинигами и Отступник 129 Глава 90 - Подозрение старшего брата I 130 Глава 91 - Подозрения старшего брата II 131 Глава 92 - Наследный принц с пепельными волосами и принцесса соседней страны I 132 Глава 93 - Наследный принц с пепельными волосами и принцесса соседней страны II 133 Глава 94 - Она и ванна I 134 Глава 95 - Она и ванна II 135 Глава 96 - Она и ванна III 136 Глава 97 - Он и его гипотеза I 137 Глава 98 - Он и его гипотеза II 138 Глава 99 - Она и прогулка 139 Глава 100 - Она и магическая бутылка уменьшения 140 Глава 101 - Она и два наследных принца 141 Глава 102 - Она и командующий рыцарским орденом 142 Глава 103 - Она и кабинет (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 143 Глава 104 - Она и Неожиданное (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 144 Глава 105 - Экспедиция Шинигами (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 145 Глава 106 - Она и её любовь (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 146 Глава 107 - Головная боль старшего брата 147 Глава 108 - Давняя привязанность друга детства 148 Глава 109 - Повседневная жизнь стражника 149 Глава 110 150 Глава 111 151 Глава 112 152 Глава 113 153 Глава 114 154 Глава 115 155 Глава 116 156 Глава 117 157 Глава 118

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.