68 / 157

Побочная история 13 - Меланхолия премьер-министра 2

―――― Я не понимаю свою дочь.

Даже если это получилось насильственно, помолвка с Его Высочеством кронпринцем, наконец-то, благополучно устроена, - это мое мнение.

Если подумать, всё случилось как раз в нужное время.

◇◇◇

Этот день был странным с самого начала.

Его Величество кронпринц, который обычно не хотел иметь со мной дело, возможно, потому, что ему не нравилось говорить о помолвке, попросил о встрече.

Конечно, я не мог отказать.

Я ответил, что буду рад принять его, но предложил поговорить в присутствии Его Величества.

Потом, когда я поинтересовался о его цели, он почему-то попросил встретиться с моей дочерью.

Поскольку до этого он был совершенно безразличен, я с подозрением относился к тому, что происходит.

Честно говоря, хотя мне и удалось их обручить, у меня оставалось тлеющее сомнение, все ли в порядке.

Хотя Его Высочество принял помолвку, он не проявил к ней никакого интереса, а значит без сомнений, не любил мою дочь.

Интересно, можно ли ожидать счастливого будущего от этого брака.

И мне пришлось зайти так далеко, чтобы об этом подумать.

Я совсем не хочу видеть заплаканное лицо моей дочери.

Скорее всего, она была бы счастливее, если бы я доверил её человеку, который по-настоящему её любит.

Я вспомнил парня, который всегда был близок с Лиди.

Хотя он сын человека, которого я ненавижу, сам он произвел на меня благоприятное впечатление, упрямо отказываясь обручаться с кем-либо, кроме моей дочери. Более того, я слышал, что его родители наконец-то ему уступили.

Его кандидатура тоже довольно не плоха. ведь он из герцогского дома, более того, старший сын.

Можно сказать, что он лучший выбор, помимо Его Высочества.

... Но это не та ситуация, чтобы говорить о моих личных предпочтениях.

Возможно, пришло время и мне решить всё для себя.

Так я подумал, но...

Когда Его Высочество неожиданно заявил, что он серьезно хочет взять Лиди в жены, мои чувства изменились.

И так как мы много общаемся по работе, я мог сказать, что он абсолютно серьезен.

Я не знаю, что случилось, но Его Высочество на самом деле искренне относится к моей дочери.

В таком случае проблем нет.

Я с самого начала мечтал об этих отношениях. Если Его Высочество любит Лиди и будет оберегать её, для меня нет большей радости.

Просто мне это показалось очень странным.

Его Высочество и моя дочь не должны были встречаться.

Интересно, почему он зашел так далеко...

Хотя он не сказал мне этого напрямую, я почувствовал, что его глаза говорили провести расследование самостоятельно.

Я сразу же решил всё бросить и заняться расследованием, но...

Закончив говорить с моей дочерью, Его Высочество рассказал всю шокирующую правду, но это история для другого времени.


Меланхолия премьер-министра 3

"О чём только что говорил Его Высочество?"

Закончив разговор с моей дочерью, Его Высочество спустился один, и, сразу начал говорить со мной.

"Премьер-министр. Я понимаю, что вы уже вернулись домой, и мне жаль просить вас об этом, но не могли бы вы вернуться со мной в замок? Есть вещи, о которых я должен сообщить отцу."

"Ха, без проблем, но… сообщить что?"

У меня много дел, но я не могу отклонить просьбу Его Высочества.

Хорошо, что мне удалось дать запрос на расследование по делу Лиди, пока Его Высочества здесь не было.

"Да, это также касается и вас... Я отдал ей «Цветок Короля»."

"Ха...?"

Я не совсем понял, что мне сказали.

С юных лет меня называли проницательным и способным человеком, и я мог противостоять равным мне людям и с положением выше из других стран, но я действительно не мог понять, что мне только что сказали, поэтому на мгновение застыл.

Его Высочество улыбнулся, казалось, пребывая в хорошем настроении.

Когда моё удивление постепенно утихло, я ясно понял слова Его Высочества, и на этот раз меня всерьез охватил шок. «Цветок Короля»!!?

"Ва, Ваше Высочество! Это правда!! Лиди его получила!?"

Когда я задал вопрос, неспособный поверить в это, Его Высочество явно кивнул.

"Я подарил ей «Цветок Короля» и он расцвел. Это всё."

"Когда!!"

"... Но... ведь это, хорошо... Верно?"

Услышав расплывчатые слова Его Высочества, я стал беспокоиться о поведении Лиди.

Она наверняка что-то сделала. Определенно.

Как жаль, что мне нужно ждать отчет.

Я думал, что однажды она что-то сделает, но не ожидал, что это произойдет сейчас!!

Из-за сильной головной боли мне захотелось прилечь.

Что натворила моя дочь?

… Нет, я знаю, просто не хочу в это верить.

Тем не менее, Его Высочество меня спас.

Благодаря тому, что он оказался в том же месте, это не превратилось в серьезный инцидент.

... У моей дочери теперь есть «Цветок Короля».

То есть, как я и ожидал, она выбрала трудный путь.

И, к счастью, её партнером оказался Его Высочество. Ошибки быть не может.

Я действительно благодарен этому совпадению.

Если бы партнером моей дочери стал не Его Высочество, а кто-то другой, устранить ущерб было бы невозможно.

Нет, Уилл с удовольствием её забрал бы, но, по крайней мере, она не смогла бы выйти замуж за члена королевской семьи.

Благодаря любви Его Высочества к моей дочери, теперь она может смело выходить замуж.

Тот факт, что «Цветок Короля» у неё, означает, что это уже решено.

Я почувствовал облегчение от того, что вопрос с семьей, в которую войдет моя дочь после замужества, наконец прояснился.

Если это так, то ради Лиди нужно как можно скорее завершить церемонию бракосочетания.

Решив так, я кивнул Его Высочеству.

"Я более или менее догадываюсь об обстоятельствах и не буду спрашивать дальше. Что более важно, давайте поспешим в Королевский замок, нужно определить кратчайший путь к «свадебной церемонии».

Его Высочество удивленно моргнул, услышав такое прямолинейное заявление, и расслабленно улыбнулся.

"… Самый короткий, да. Вы надежный человек. Я тоже хочу жениться на Лиди как можно скорее. Рассчитываю на вас."

"Вы можете на меня положиться."

Уверенно кивнув и обернувшись, я был чрезмерно благодарен Его Высочеству за такие твердые намерения.

В этом случае я не могу бездельничать.

Давайте встретимся с Его Величеством и подготовимся к «церемонии помолвки» уже завтра.

Я составил список всех церемонии в моей голове и начал рассчитывать кратчайший путь к «свадебному фестивалю».

Всё ради моей любимой дочери Лиди!!


 

http://erolate.com/book/4026/110393

68 / 157

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Основные персонажи, их возраст. Страны мира. 2 Глава 1 - Её план 3 Глава 2 - Её встреча 4 Глава 3 Часть 1 - Её первый раз 5 Глаза 3 Часть 2 - Её первый раз 6 Глава 4 - Её боль 7 Глава 5 Часть 1 - Её побег 8 Глава 5 Часть 2 - Её побег 9 Глава 6 - Её исповедь 10 Глава 7 - Её неудача 11 Глава 8 - Его обстоятельства 12 Глава 9 - Его сожаление 13 Глава 10 - Его первая любовь 14 Глава 11 - Его идеал 15 Глава 12 - Его удивление 16 Глава 13 - Его планы 17 Глава 14 Часть 1 - Его мысли 18 Глава 14 Часть 2 - Его мысли 19 Глава 15 - Его поиск 20 Глава 16 - Его принцесса 21 Глава 17 - Его битва 22 Побочная история 1 - Причудливая ведьма 23 Глава 18 - Его предложение о браке 24 Глава 19 - Его встречная атака 25 Глава 20 - Его преследование 26 Глава 21 - Её жених и его невеста (1) 27 Побочная история 3 - Этикет между мужчинами и женщинами 28 Глава 22 - Её жених и его невеста (2) 29 Глава 23 - Она и её отец 30 Глава 24 - Она и ведьма 31 Глава 25 - Она и её друг детства 32 Глава 26 - Первая любовь друга детства 33 Глава 27 - Страдания младшего брата 34 Глава 28 - Она и военная форма 35 Глава 29 - Его наблюдение 36 Глава 30 - Она и военная форма 2 37 Побочная история 5 - Конфликт друзей детства 38 Глава 31 - Она и благородные дочери 39 Глава 32 - Она и её желание 40 Глава 33 - Она и приказы 41 Побочная история 6 - Переживания придворной дамы 42 Побочная история 7 - Спокойствие жены I 43 Глава 34 - Она и придворная леди 44 Глава 35 - Она и завтрак 45 Глава 36 - Она и побег I 46 Глава 37 - Она и побег II 47 Побочная история 8 - Конфликт друзей детства II 48 Побочная история 9 - Переживания придворной дамы II 49 Глава 38 - Друзья детства I 50 Глава 39 - Друзья детства II 51 Глава 40 - Друзья детства III 52 Глава 41 - Её старший брат и друг детства 53 Побочная история 10 - Спокойствие жены II 54 Глава 42 - Она и её старший брат I 55 Глава 43 Часть 1 - Она и её старший брат I 56 Глава 43 Часть 2 - Она и её старший брат II 57 Побочная история 11 - Развлечения старшего брата 58 Глава 44 Часть 1 - Она и дайфуку 59 Глава 44 Часть 2 - Она и дайфуку 60 Праздная болтовня 1 - Военная хроника Вильгельма 61 Глава 45 - Она и ниндзя I 62 Глава 46 - Она и ниндзя II 63 Глава 47 - Она и проклятие I 64 Глава 48 - Она и проклятие II 65 Глава 49 - Она и шинигами I 66 Глава 50 - Она и шинигами II 67 Побочная история 12 - Причудливая Ведьма 3 68 Побочная история 13 - Меланхолия премьер-министра 2 69 Побочная история 14 - Решение Шинигами 70 Побочная история 15 - Решение Шинигами ІІ 71 Глава 51 - Она и борьба между родителем и ребенком 72 Побочная история 16 - Причудливая Ведьма 4 73 Побочная история 17 - Желание шинигами 74 Глава 52 - Она и контракт І 75 Глава 53 - Она и контракт II 76 Праздная болтовня 2 - Вечеринка в честь победы и Праздник для двоих 77 Глава 54 - Она и время в кругу семьи 78 Глава 55 - Она и Воссоединение 79 Побочная история 18 - Конфликт друзей детства 3 80 Глава 56 Часть 1 - Она и искушение 81 Глава 56 Часть 2 - Она и искушение 82 Побочная история 19 - Дальнейшие действия старшего брата 83 Глава 57 Часть 1 - Она и причина 84 Глава 57 Часть 2 - Она и причина 85 Глава 58 - Она и шалости 86 Побочная история - Переживания придворной дамы IV 87 Побочная история 21 - Секретные маневры Шинигами 88 Побочная история 22 Часть 1 - Секретные маневры Шинигами - продолжение 89 Побочная история 22 Часть 2 - Секретные маневры Шинигами - продолжение 90 Глава 59 - Её определение любви 91 Глава 60 - Дальнейшие действия старшего брата 2 92 Побочная история 23 - Страдания младшего брата 2 93 Глава 61 - Он и его доверенное лицо 94 Глава 62 - Она и вечерняя одежда 95 Глава 63 - Она и Празднование Победы I 96 Глава 64 - Путь друга детства 97 Побочная история 25 - Печаль дочери маркиза 98 Глава 65 - Она и Празднование Победы II 99 Глава 66 - Она и обещанная ночь I (18+) 100 Глава 67 - Она и обещанная ночь II (18+) 101 Глава 68 - Она и её пари 102 Глава 69 - Она и результат пари 103 Побочная история 28 - Причудливая ведьма 5 104 Глава 70 - Он и отчёт 105 Побочная история 27 - Колыбельная Отступника 106 Глава 71 - Она и этикет 107 Глава 72 - Меланхолия премьер-министра 4 108 Глава 73 Часть 1 - Она и любование луной 109 Глава 73 Часть 2 - Она и любование луной 110 Глава 74 - Она и чаепитие I 111 Глава 75 - Она и чаепитие II 112 Побочная история 29 - Печаль дочери маркиза II 113 Глава 76 - Она и их время вместе 114 Глава 77 - Она и страна пустынь 115 Глава 78 - Стратегия Пепельного принца 116 Глава 79 - Она и её два дня до вечеринки I 117 Глава 80 - Она и её два дня до вечеринки II 118 Глава 81 - Конфликт друзей детства IV 119 Глава 82 Часть 1 - Его время до вечеринки 120 Глава 82 Часть 2 - Его время до вечеринки 121 Глава 83 - Она и её слабое место 122 Глава 84 - Наблюдение придворной леди 123 Глава 85 - Она и аудиенция I 124 Глава 86 - Она и аудиенция II 125 Глава 87 - Она и наследный принц соседней страны I 126 Глава 88.1 - Она и наследный принц соседней страны II 127 Глава 88.2 - Она и наследный принц соседней страны II 128 Глава 89 - Шинигами и Отступник 129 Глава 90 - Подозрение старшего брата I 130 Глава 91 - Подозрения старшего брата II 131 Глава 92 - Наследный принц с пепельными волосами и принцесса соседней страны I 132 Глава 93 - Наследный принц с пепельными волосами и принцесса соседней страны II 133 Глава 94 - Она и ванна I 134 Глава 95 - Она и ванна II 135 Глава 96 - Она и ванна III 136 Глава 97 - Он и его гипотеза I 137 Глава 98 - Он и его гипотеза II 138 Глава 99 - Она и прогулка 139 Глава 100 - Она и магическая бутылка уменьшения 140 Глава 101 - Она и два наследных принца 141 Глава 102 - Она и командующий рыцарским орденом 142 Глава 103 - Она и кабинет (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 143 Глава 104 - Она и Неожиданное (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 144 Глава 105 - Экспедиция Шинигами (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 145 Глава 106 - Она и её любовь (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 146 Глава 107 - Головная боль старшего брата 147 Глава 108 - Давняя привязанность друга детства 148 Глава 109 - Повседневная жизнь стражника 149 Глава 110 150 Глава 111 151 Глава 112 152 Глава 113 153 Глава 114 154 Глава 115 155 Глава 116 156 Глава 117 157 Глава 118

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.