71 / 157

Глава 51 - Она и борьба между родителем и ребенком

Когда охранник подтвердил, что я вовремя прибыла к воротам, его лицо немного расслабилось.

"Миледи."

Я слегка помахала ему рукой и подошла ближе.

Пробежав почти всю дорогу, мое дыхание стало немного тяжелым.

"… Прошу прощения. Но я сдержала своё обещание. Давайте пойдем домой."

Сказав это, я прошла через ворота, но охранник остался и огляделся.

"Миледи, а что с тем парнем?"

Я кивнула на его слова.

"Не нужно беспокоиться."

"Не может быть, его спасли?"

"Да."

Не обращая внимания на охранника, который не мог скрыть своего удивления, я начала идти, ведь совсем не планировала вдаваться в подробности.

Конечно, догнав меня, охранник начал любопытно расспрашивать, но я смутно уклонялась от каждого вопроса. Наконец поняв, что я не собираюсь об этом говорить, он нахмурился, но я просто притворилась, что этого не замечаю.

"Пожалуйста, расскажите хотя бы своему отцу."

"Я не могу этого обещать."

Сказав это, охранник наконец поднял белый флаг, но я ответила лишь холодным отказом.

Я определенно не стану рассказывать отцу о Делис и Каине.

Возможно, что-то бы изменилось, если бы мой отец был обычным человеком, а не премьер-министром.

Маловероятно, что он остановится, услышав о них.

Мне не хочется говорить о том, что Деслис живет скрываясь по собственному желанию, или о том, что Каин избежал неизбежной смерти, ведь это наверняка принесет им чрезмерные заботы.

Хотя я нормально вернулась в особняк, к сожалению, отец уже прибыл из замка, ожидая в прихожей.

.... И был явно зол.

Из-за гнева отца и его пугающей позы, я отвела глаза, находя это неприятным.

Я пыталась угрюмо посмотреть на виновника утечки информации, но он уже ушел.

Тчч, какой быстрый.

Открыто неповинуясь, я небрежно сказала отцу, что пришла домой.

"Я дома. Отец, ты вернулся сегодня довольно рано."

Если я бессовестна, так и скажите.

Думая об этом, я поклонилась, но у отца осталось кислое выражение.

"Я поспешил обратно, когда получил отчет. Лиди, я слышал историю от охранника, которого прикрепил к тебе. С дочерью маркиза Шаноара всё в порядке. Отлично сработано. Но что ты пыталась сделать, подобрав человека с проклятием?"

Ясно. Значит в основном его интересует история о Каине.

Похвалив меня за хорошую работу по вопросу с дочерью маркиза, отец поднял реальную проблему.

"… У тебя острые уши. Да, всё именно так, как ты сказал. Мне больше нечего добавить."

От моих слов отец поднял одну бровь и она даже немного подергивалась.

Возможно, ему доставили подробный отчет, когда я пошла к дому Делис.

Я сыта по горло тем, насколько превосходна наша разведывательная служба.

"… Еще одна неприятная вещь. Лиди, ты вообще понимаешь? Ты выйдешь замуж за Его Высочество Наследного принца. Ты не думаешь хоть немного изменить своё безудержное поведение?"

"Сегодня я выходила только поблагодарить человека, которому обязана, как и сказала утром маме. Всё остальное просто совпадение."

Я настаивала на том, что ничего не сделала, но меня встретило только сомнительное выражение.

Затем Отец заговорил снова, закрывая лицо с выражением усталости.

"А мне кажется, что ты намеренно суешь нос в неприятности. На самом деле можно сказать, что старший брат и младшая сестра похожи. Ты точь-точь как Алекс."

"Сравниваешь меня со старшим братом? Это довольно неприятно..."

Я рефлекторно всё отрицала и даже не заметила, как надула щеки.

Говори, что хочешь, но не ставь меня на один уровень с Братом, который манипулирует своим окружением.

"И так…? Я слышал, ты подобрала парня с красными глазами, но так ли это?"

С тоном желания вернуться к предмету разговора, казалось, Отец действительно хотел выяснить, что произошло.

Похоже, он в определенной степени провел исследование, чтобы узнать, что у этого человека красный глаз.

Конечно, он не поверил бы слухам о проклятом клане.

Он не знает, что Каин - убийца или что он из клана Хиюма.

Однако я решила не говорить об этом, даже если на меня станут давить.

Я немного подумала, и подтвердила слова отца, пытаясь его отвлечь.

"Да, его глаз был такого же красивого цвета, как голубиная кровь. Но я не знаю, где он сейчас."

Я не могла скрыть факт о цвете его глаз, так как их видел охранник.

Бессмысленно вести себя так глупо.

Но помимо этого произойдет то, что произойдет.

Я подготовилась ко всему.

"Хм? Что ты имеешь в виду?"

Я легкомысленно ответила отцу, который сделал подозрительное лицо.

"Проклятие, наверняка, было снято благодаря моему знакомому. Но я понятия не имею, что случилось потом. В конце концов, я пообещала охраннику, что вернусь как можно скорее. Но, конечно, думаю, он уже куда-то ушел."

Я старалась лгать как можно меньше.

Иначе, меня сразу разоблачат. Особенно учитывая, что мой собеседник - отец.

Отец с подозрением посмотрел мне в глаза, но, сдавшись через некоторое время, тяжело выдохнул.

"… Я понял. Тогда с этим вопросом всё ясно. Затем, следующий. Кто тот знакомый, что может развеять проклятие? В городе нет новых высокопоставленных магов."

На эти слова я ответила сладкой улыбкой.

"Прости, отец. Ранее я говорила, что проклятие, наверняка, снято благодаря знакомому, но я не утверждала, что этот человек его развеял. Пожалуйста, не пойми меня неправильно."

"Лиди! Хватит шуток! Это важно!"

От моей попытки уклониться от ответа отец разозлился, как бушующий огонь.

В любом случае, у нас ещё будет этот разговор, потому что он явно хочет пригласить мага в замок.

Я расслабленно улыбнулась.

"Да отец, я заметила. Тем не менее, человек, который действительно может снять проклятие, не мой знакомый, это другой человек. Я никогда не встречалась с ним напрямую."

Тут я не соврала. Ведь встретить саму себя просто невозможно.

Поскольку я сама пока не особо разобралась в своих способностях, естественно, пока рано рассказывать о своей магии нейтрализации отцу. Конечно, разговор запутается. Лучше держать это в секрете для моего дальнейшего спокойствия.

Когда я бросила вызывающий взгляд на Отца, который, похоже, хотел что-то сказать, он поднял брови.

Не нужно так злиться, у тебя повысится давление.

"Вы не встречались?"

"Да. Поэтому я и не могу вас познакомить."

"Это правда?"

"Да."

"… Я понял, достаточно."

Хорошо.

После нашего короткого разговора отец выглядел очень уставшим.

Я не знаю почему, но он больше не допрашивал меня.

Я злорадствовала о своей победе, но застыла, услышав следующие слова отца.

"Я хорошо понимаю всю историю. Лиди. Тебе запрещено выходить целый месяц. Послушно поразмышляй в своей комнате."

"Отец?!"

Видя, что мой цвет лица изменился, отец спокойно сказал.

"Если хочешь что-то сказать, я обязательно тебя выслушаю… Мы всегда можем договориться."

.... Пф.

В конце концов, отец не поверил моим словам.

Я нахмурила брови от его завуалированного предложения - если хочешь поговорить, я разрешаю.

Да кто попадется на этот трюк.

"… Ясно. Тогда я займусь вышивкой в своей комнате."

"Правильно. Тебе лучше делать что-нибудь подходящее для дамы из дома герцога. Иначе все твои ошибки рано или поздно станут известны."

Моя притворная невинность не такая уж непродуманная.

На публике она идеальна. Кроме того.

"Я верю, что я лучше, чем старший брат."

Я высказала свои истинные чувства, но меня полностью опровергли.

"Не сравнивай себя с Алексом. Он мужчина. А вот почему ты ведешь себя так мужеподобно? Если бы не Его Высочество, возможно, никто бы не взял тебя за невесту."

Это не твое дело.

Чувствуя себя довольно раздраженной, я не допустила восхваления Фрида отцом.

Честно говоря, он всегда высоко его оценивал.

Фрид, конечно, превосходен как наследный принц, но Отец открыто хвалит его, только потому что не знает, что Фрид - не имеющее равных животное.

Меня заставили осознать, что нет ничего метафорического в том, что меня захватили в объятия.

Я серьезно задавалась вопросом, есть ли женщина, которая согласилась бы с этим.

Я достигла предела унижения Отца в моей голове за то, что он продолжал восхвалять Фрида, не зная его истинной натуры.

Затем я обернулась.

"… Я вернусь в свою комнату."

"Хорошо. Если захочешь поговорить, приходи в мою комнату в любое время."

Уже повернувшись спиной к отцу, я ответила.

"Всё что я могла сказать, я уже сказала. В таком случае, согласно твоему указанию, я буду молчать."

"Лиди!"

"Прошу меня извинить."

Я проигнорировала порицательные слова отца и вернулась в свою комнату.

◇◇◇

"...Лиди."

"..."

Я игнорировала это.

"...Лиди."

Я думала о том, чтобы игнорировать его снова, но, не выдержав взгляда всё же неохотно ответила.

".... Что такое, отец?"

Прошло уже две недели с тех пор, как он запретил мне выходить.

Конечно, я ничего не сказала о Каине, Делис или моей магии нейтрализации.

Я в основном не разговаривала с отцом. Это совершенно холодная война.

Даже сейчас во время завтрака атмосфера оставалась холодной.

"Лиди, может ты уже прекратишь это?"

Спокойно, но твердо сказал отец, показав свой гнев.

Я посмотрела прямо на него и слабо улыбнулась.

"Ты о чем? Я всё время занимаясь вышивкой в своей комнате, по твоему приказу. Есть какие-либо проблемы?"

"Лиди!"

Потеряв хладнокровие, отец встал, но я симулировала непонимание и продолжала есть блин, который вчера попросила на завтрак.

Блин с черникой и большим количеством свежих сливок действительно был замечательный.

Отец, с ярко-красным лицом, нахмурился на меня.

И его дочь спокойно это проигнорировала.

Мать, которая видела, что мы никак не продвигаемся вперед, сказала нам успокоиться.

"Лиди, не переусердствуй."

"… Даже так. Я просто остаюсь в своей комнате, как приказано. Я не понимаю, почему он злится."

"Достаточно."

После моих слов прозвучал низкий голос отца.

Настойчивый.

"... Дорогой."

Осознав, что я его игнорирую, отец разогрелся еще больше.

Мать мягко остановила его.

"Розина... но..."

"Лиди говорит, что она ничего не знает, верно? В таком случае, этого уже достаточно. Особенно ценные блюда не доставляют удовольствия в такой жесткой атмосфере."

"Это... Прости."

Узнав честное мнение Матери, которая до сих пор ничего не говорила, Отец наконец извинился.

Затем мама посмотрела на меня.

"Лиди, ты тоже. Отец не верит тебе, потому что ты вот так к этому относишься. Я понимаю, что ты впала в депрессию после домашнего ареста, но не веди себя как ребенок."

"... Хорошо."

Я знала, что вела себя не по взрослому, поэтому послушно кивнула.

В основном это вина моего упрямства. Я не знала, как остановиться.

Долгожданный шанс примирения пришел от Матери и я должна использовать его эффективно.

Я глубоко вздохнула и посмотрела на отца.

"Отец, мне очень жаль. Похоже, я была слишком упрямой."

Когда я разбила лед, отец тоже извинился.

"… Кажется, я тоже потерял самообладание. Я послушаю Розину и остановлюсь. Но не делай ничего слишком опасного. Все о тебе беспокоятся."

"Да, я знаю."

Благодаря посредничеству Матери я примирилась с Отцом, хотя и неохотно, поэтому с облегчением похлопала себя по груди.

Мне не хотелось ничего рассказывать, но это факт, что я стала довольно подавленной.

"Если подумать, я ещё не сказал тебе, что армия, отправленная в этом году, благополучно победила Тарим. Его Высочество скоро вернется с триумфом."

"Эх..."

Я посмотрела на отца, который вспомнил, что не рассказывал мне последние новости.

На мгновение я встретилась с глазами того же цвета, что и мои.

Видя, что меня заинтересовал этот вопрос, отец продолжил.

"В этой войне самым выдающимся человеком стал Его Высочество. Поскольку он уничтожил около половины противников сам, наши потери свелись к минимуму. Сейчас он разбирается с последствиями войны, и вернется как только закончит."

Я внимательно слушала рассказ отца. Понятно, Фрид победил.

Конечно я обрадовалась, но в то же время начала беспокоиться, не пострадал ли он.

"А раны? Отец, Его Высочество не ранен?"

Услышав мои слова, отец ответил, как будто вспомнил ещё кое что.

"Его Высочества не было в списке пострадавших, который мне предоставили, и я не получил ни одного подобного отчета."

"Это... Я рада."

Похоже, он не пострадал. Я глубоко вздохнула с облегчением.

Отец удивленно уставился в мою сторону. Но, меня нисколечко не беспокоил такой невежливый взгляд.

... Фрид благополучно возвращается.

Когда этот факт проник в мои мысли, я поняла, что во мне неуклонно растет счастье.

Внезапно я вспомнила его внешность.

В последний раз я видела Фрида, когда он попрощался и вышел из своей комнаты в замке.

Если подумать, с тех пор мы не виделись почти месяц.

Более того, когда он ушел мы были знакомы всего пять дней.

Не было бы ничего странного, если бы я забыла какие-то детали, но всё же я отчетливо помню его внешность.

После этих воспоминаний, я почему-то почувствовала, как в моей груди что-то мучительно сжалось.

Я хочу его увидеть -----

Эта мысль пришла ко мне в голову сама по себе.

"Когда Его Высочество вернется, ты тоже должна отправиться в замок. Это обязанность невесты Его Высочества - приветствовать его."

"Конечно."

Я сразу кивнула на слова отца, ведь хочу подтвердить его безопасность своими глазами.

"Я сообщу тебе, как только будет известна дата... Разве ты не рада, Лиди?"

"Эх?"

Совершенно изменив отношение, отец мягко сузил глаза.

Когда я моргнула, не понимая смысла этой перемены, он засмеялся.

"Ты даже не заметила... Вытри слезы. Ты плачешь."

"Аа?"

Когда отец указал на это, я дотронулась к щекам и была сбита с толку неожиданным ощущением холодной жидкости.

Видя моё состояние, отец несколько раз кивнул.

"… Кажется, мои ожидания оказались верными. Тебе не о чем беспокоиться. Просто думай о Его Высочестве."

"Э? Хм, отец?"

Хотя я не поняла смысла его слов и пыталась спросить об этом, у отца было такое лицо, будто только он должен об этом знать.

Когда я посмотрела на маму, она сказала лишь, "Как мило." с дружелюной улыбкой.

... Я совершенно не понимаю.

Отказавшись от идеи попытаться понять их, я закончила завтракать и встала.

Я чувствовала, что не получила бы ответ, несмотря ни на что.

Забыв что-то, отец снова позвал меня.

"Лиди. Через несколько дней вернется Алекс."

"..."

Я напряглась от слов отца. Этот глупый брат, он действительно возвращается?

Решив ничего не спрашивать, я просто вернулась обратно в свою комнату.


 

http://erolate.com/book/4026/110396

71 / 157

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Основные персонажи, их возраст. Страны мира. 2 Глава 1 - Её план 3 Глава 2 - Её встреча 4 Глава 3 Часть 1 - Её первый раз 5 Глаза 3 Часть 2 - Её первый раз 6 Глава 4 - Её боль 7 Глава 5 Часть 1 - Её побег 8 Глава 5 Часть 2 - Её побег 9 Глава 6 - Её исповедь 10 Глава 7 - Её неудача 11 Глава 8 - Его обстоятельства 12 Глава 9 - Его сожаление 13 Глава 10 - Его первая любовь 14 Глава 11 - Его идеал 15 Глава 12 - Его удивление 16 Глава 13 - Его планы 17 Глава 14 Часть 1 - Его мысли 18 Глава 14 Часть 2 - Его мысли 19 Глава 15 - Его поиск 20 Глава 16 - Его принцесса 21 Глава 17 - Его битва 22 Побочная история 1 - Причудливая ведьма 23 Глава 18 - Его предложение о браке 24 Глава 19 - Его встречная атака 25 Глава 20 - Его преследование 26 Глава 21 - Её жених и его невеста (1) 27 Побочная история 3 - Этикет между мужчинами и женщинами 28 Глава 22 - Её жених и его невеста (2) 29 Глава 23 - Она и её отец 30 Глава 24 - Она и ведьма 31 Глава 25 - Она и её друг детства 32 Глава 26 - Первая любовь друга детства 33 Глава 27 - Страдания младшего брата 34 Глава 28 - Она и военная форма 35 Глава 29 - Его наблюдение 36 Глава 30 - Она и военная форма 2 37 Побочная история 5 - Конфликт друзей детства 38 Глава 31 - Она и благородные дочери 39 Глава 32 - Она и её желание 40 Глава 33 - Она и приказы 41 Побочная история 6 - Переживания придворной дамы 42 Побочная история 7 - Спокойствие жены I 43 Глава 34 - Она и придворная леди 44 Глава 35 - Она и завтрак 45 Глава 36 - Она и побег I 46 Глава 37 - Она и побег II 47 Побочная история 8 - Конфликт друзей детства II 48 Побочная история 9 - Переживания придворной дамы II 49 Глава 38 - Друзья детства I 50 Глава 39 - Друзья детства II 51 Глава 40 - Друзья детства III 52 Глава 41 - Её старший брат и друг детства 53 Побочная история 10 - Спокойствие жены II 54 Глава 42 - Она и её старший брат I 55 Глава 43 Часть 1 - Она и её старший брат I 56 Глава 43 Часть 2 - Она и её старший брат II 57 Побочная история 11 - Развлечения старшего брата 58 Глава 44 Часть 1 - Она и дайфуку 59 Глава 44 Часть 2 - Она и дайфуку 60 Праздная болтовня 1 - Военная хроника Вильгельма 61 Глава 45 - Она и ниндзя I 62 Глава 46 - Она и ниндзя II 63 Глава 47 - Она и проклятие I 64 Глава 48 - Она и проклятие II 65 Глава 49 - Она и шинигами I 66 Глава 50 - Она и шинигами II 67 Побочная история 12 - Причудливая Ведьма 3 68 Побочная история 13 - Меланхолия премьер-министра 2 69 Побочная история 14 - Решение Шинигами 70 Побочная история 15 - Решение Шинигами ІІ 71 Глава 51 - Она и борьба между родителем и ребенком 72 Побочная история 16 - Причудливая Ведьма 4 73 Побочная история 17 - Желание шинигами 74 Глава 52 - Она и контракт І 75 Глава 53 - Она и контракт II 76 Праздная болтовня 2 - Вечеринка в честь победы и Праздник для двоих 77 Глава 54 - Она и время в кругу семьи 78 Глава 55 - Она и Воссоединение 79 Побочная история 18 - Конфликт друзей детства 3 80 Глава 56 Часть 1 - Она и искушение 81 Глава 56 Часть 2 - Она и искушение 82 Побочная история 19 - Дальнейшие действия старшего брата 83 Глава 57 Часть 1 - Она и причина 84 Глава 57 Часть 2 - Она и причина 85 Глава 58 - Она и шалости 86 Побочная история - Переживания придворной дамы IV 87 Побочная история 21 - Секретные маневры Шинигами 88 Побочная история 22 Часть 1 - Секретные маневры Шинигами - продолжение 89 Побочная история 22 Часть 2 - Секретные маневры Шинигами - продолжение 90 Глава 59 - Её определение любви 91 Глава 60 - Дальнейшие действия старшего брата 2 92 Побочная история 23 - Страдания младшего брата 2 93 Глава 61 - Он и его доверенное лицо 94 Глава 62 - Она и вечерняя одежда 95 Глава 63 - Она и Празднование Победы I 96 Глава 64 - Путь друга детства 97 Побочная история 25 - Печаль дочери маркиза 98 Глава 65 - Она и Празднование Победы II 99 Глава 66 - Она и обещанная ночь I (18+) 100 Глава 67 - Она и обещанная ночь II (18+) 101 Глава 68 - Она и её пари 102 Глава 69 - Она и результат пари 103 Побочная история 28 - Причудливая ведьма 5 104 Глава 70 - Он и отчёт 105 Побочная история 27 - Колыбельная Отступника 106 Глава 71 - Она и этикет 107 Глава 72 - Меланхолия премьер-министра 4 108 Глава 73 Часть 1 - Она и любование луной 109 Глава 73 Часть 2 - Она и любование луной 110 Глава 74 - Она и чаепитие I 111 Глава 75 - Она и чаепитие II 112 Побочная история 29 - Печаль дочери маркиза II 113 Глава 76 - Она и их время вместе 114 Глава 77 - Она и страна пустынь 115 Глава 78 - Стратегия Пепельного принца 116 Глава 79 - Она и её два дня до вечеринки I 117 Глава 80 - Она и её два дня до вечеринки II 118 Глава 81 - Конфликт друзей детства IV 119 Глава 82 Часть 1 - Его время до вечеринки 120 Глава 82 Часть 2 - Его время до вечеринки 121 Глава 83 - Она и её слабое место 122 Глава 84 - Наблюдение придворной леди 123 Глава 85 - Она и аудиенция I 124 Глава 86 - Она и аудиенция II 125 Глава 87 - Она и наследный принц соседней страны I 126 Глава 88.1 - Она и наследный принц соседней страны II 127 Глава 88.2 - Она и наследный принц соседней страны II 128 Глава 89 - Шинигами и Отступник 129 Глава 90 - Подозрение старшего брата I 130 Глава 91 - Подозрения старшего брата II 131 Глава 92 - Наследный принц с пепельными волосами и принцесса соседней страны I 132 Глава 93 - Наследный принц с пепельными волосами и принцесса соседней страны II 133 Глава 94 - Она и ванна I 134 Глава 95 - Она и ванна II 135 Глава 96 - Она и ванна III 136 Глава 97 - Он и его гипотеза I 137 Глава 98 - Он и его гипотеза II 138 Глава 99 - Она и прогулка 139 Глава 100 - Она и магическая бутылка уменьшения 140 Глава 101 - Она и два наследных принца 141 Глава 102 - Она и командующий рыцарским орденом 142 Глава 103 - Она и кабинет (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 143 Глава 104 - Она и Неожиданное (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 144 Глава 105 - Экспедиция Шинигами (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 145 Глава 106 - Она и её любовь (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 146 Глава 107 - Головная боль старшего брата 147 Глава 108 - Давняя привязанность друга детства 148 Глава 109 - Повседневная жизнь стражника 149 Глава 110 150 Глава 111 151 Глава 112 152 Глава 113 153 Глава 114 154 Глава 115 155 Глава 116 156 Глава 117 157 Глава 118

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.