78 / 157

Глава 55 - Она и Воссоединение

Как и планировалось, на следующее утро мы с отцом и братом отправились в замок.

Наше сегодняшнее расписание - утром поприветствовать Фрида, а вечером посетить празднование победы.

Праздник специально отложили на вечер, чтобы дать солдатам немного времени провести со своими семьями и невестами, которые пришли их приветствовать. Когда вечеринка закончится, солдаты вернутся к своим обычным обязанностям и не успеют расслабиться. Им могут дать дополнительные дни отдыха, но об этом позже. Для солдат, которые хотят побыстрее встретиться со своими семьями, это очень важное время.

Следуя за отцом и братом по коридорам замка в парадной одежде, я поняла, что все остальные, направляющиеся в то же место, смотрят на меня с большим интересом. Я даже могла слышать их секретные разговоры.

"Эй, это же семья Вивуаре…"

"Невероятно, разве она не Призрачная Принцесса? Ходят слухи, что она очень больна, разве нет? Это нормально, что она сюда пришла?"

"Я впервые её вижу. Ха, как и ожидалось, она красавица..."

"Если я не ошибаюсь, она невеста Его Высочества наследного принца? Это всё определённо результат злоупотребления властью премьер-министра".

"Она не сможет выполнять обязанности принцессы-супруги с таким слабым телом. Это всего лишь вопрос времени, когда он возьмёт наложницу".

"Но разве Его Высочество не заявил, что не возьмет наложницу во время церемонии помолвки?"

"И насколько это правда?"

"О Боже! Пришел и лорд Алексей. Он прекрасен как всегда".

"Да, он, похоже, вернулся. Говорят, что он сразу приступит к обязанностям первого помощника Его Высочества наследного принца".

"Довольно необычно видеть этих троих вместе".

Отовсюду на них сосредоточились грубые взгляды и летели слова за пределами неприятных.

Как обычно, ко мне относятся как к редкому животному. Ну и ладно.

Но мне пора что-то сделать со слухами о моём слабом здоровье.

Когда я устало вздохнула, отец, который шёл передо мной, спросил, не оглядываясь.

"В чем дело? Лиди".

"Всё хорошо. Просто всем нравятся слухи".

Когда я ответила с горькой улыбкой, отец осмотрелся вокруг с острым взглядом.

Все, кто только что говорил обо мне, замерли и затихли.

Брат, идущий рядом с отцом, от души посмеялся.

"Эти люди могут только сплетничать. Они не принесут ни вреда, ни пользы. Просто игнорируй их".

"Хорошо".

Я послушно кивнула на слова отца.

Конечно, он прав.

Я лишь пожала плечами, смирившись со своей судьбой.

Но в тот момент, когда я попыталась подумать о чем-то другом, послышался пронзительный голос.

"Она невеста наследного принца? Интересно, подходит ли она на роль принцессы-супруги, если никогда не появлялась в высшем обществе?"

Я помню это чувство, направленное на меня.

... Это зависть.

Поскольку это произошло в то время, когда все замолчали, её голос раздался на весь коридор. Неудивительно, что я не смогла это игнорировать, медленно посмотрев на неё.

Это была слегка полноватая женщина с круглым лицом, одетая в платье с модным дизайном. Немного покопавшись в памяти, я сразу поняла, кто она такая.

―――― Старшая дочь барона Цитрина, хах.

В то же время я вспомнила её профиль. И, оу?

Она сделала явно неприятное замечание, но, несомненно, помолвлена с одним из членов рыцарского ордена Примера, который сегодня возвращается.

Здесь сейчас только родственники участников кампании против Тарима.

То есть она пришла сюда, чтобы поприветствовать только одного человека, её жениха.

... Ясно. Она настолько завидует, что сделала неприятное замечание, несмотря на то, что у неё есть жених.

С несколько смешанными чувствами я пристально смотрела на неё.

Судя по всему, событие Ревность к Фриду происходит независимо от семейного положения.

Под моим взглядом она отступила на несколько шагов и вздрогнула.

Говоря о рыцарском ордене Примера, это знаменитый рыцарский орден, состоящий полностью из элитных рыцарей. Большинство из них - дети дворян. Думаю, ей повезло быть помолвленной с одним из них, но даже в этом случае, кажется, что трава всегда зеленее с другой стороны.

Во всяком случае, попадать под бесполезную ревность юных леди - довольно неприятно. Интересно, смогу ли я как-то от этого избавиться?

"Лиди".

Голос отца заставил меня вернуться к реальности.

Хихикнув, я мягко покачала головой, как будто это был пустяк.

Тем не менее, я не забыла её замечание. Мои глаза определённо не смеялись.

"Да, Отец. Просто мне интересно, настолько велика может быть зависть к моей помолвке с Его Высочеством кронпринцем, несмотря на то, что у неё есть жених в рыцарском ордене Примера. Вот почему мне немного смешно".

"Вва".

Думаю, она услышала мои слова, ведь молодая женщина покраснела и потеряла дар речи.

Отец смотрел на это с легкой улыбкой.

"Есть глупцы, которые не ценят то, что имеют и постоянно завидуют другим. Это можно назвать только мелочным и неприличным".

Кроме того, к нам присоединился Алекс, посчитав это довольно забавным.

Поскольку мы находились в официальном месте, он вошёл в свой режим преемника герцогского дома.

"Хотя чувство ревности может быть неизбежным, выражать его через клевету действительно позорно. Я просто не могу думать об этом как о поведении дворянина. Разве это не недостойно, отец?"

"Ты абсолютно прав".

Под их критикой молодая леди рухнула.

Люди вокруг, которые испытывали ко мне злые чувства, опустили глаза. Они явно не ожидали такого поворота.

Предполагаю, девушка злилась, так как завидовала, что я невеста наследного принца. Но противник не в её весовой категории.

Мне стало плохо, когда вмешались отец и Алекс.

В худшем случае проблема может задеть и её отца, барона Цитрина.

Оставив бледную дочь барона позади, мы ускорили наши шаги.

Выходя из коридора, отец продолжил идти на улицу.

Мне сказали, что мы поприветствуем их прямо у Врат Переноса, поэтому мы пришли на огромную пустую площадь возле восточной башни.

Увидев неожиданно огромные Врата в первый раз, я опешила.

Неудивительно. Даже если они называются Вратами Переноса, это всего лишь две огромные колонны, расположенные на расстоянии нескольких сотен метров. На этих столбах был выгравирован сложный узор, как я понимаю, это магическое формирование высокого уровня.

Я не могла скрыть своего удивления, поскольку они слишком отличались от обычных ворот в городах или церквях.

"Какие огромные..."

Пока я была поражена размерами Врат, отец объяснил.

"Эти Врата Переноса могут перемещать тысячи человек одновременно. Их форма значительно отличается от обычных Врат Переноса. Так как они могут переносить большое количество людей, это требует значительной магической силы и деликатного обслуживания. В течение нескольких поколений управление ими осуществлял командир дивизии магов, в настоящее время Уилл единственный, кто за это отвечает".

"Вот как..."

Хотя на меня произвело впечатление объяснение отца, но в этот момент я услышала низкий бас, обращенный к Брату.

"Алекс, ты ли это?"

Взглянув в направлении голоса, я увидела короля в сопровождении королевской стражи, который смотрел на Брата с нежной улыбкой.

Без какой-либо паники тот почтительно поклонился.

"Извините за мою невежливость, Ваше Величество. Я искренне извиняюсь за то, что задержался".

"Хорошо. Твоё обучение наконец закончилось. Фрид, определённо, обрадуется, что ты вернулся. Я прошу тебя помочь ему".

"Я не достоин этих слов. И непременно выполню свой долг".

Следуя за отцом и братом, я тоже поклонилась.

Заметив меня, король обратился ко мне.

"Мисс Лидиана. Хорошо, что вы пришли. Это будет лучшей наградой для моего сына. Хотя я думаю, что он довольно проблемный, пожалуйста, сопровождайте его долгие годы".

"Это незаслуженная честь. Я готова поддерживать Его Высочество в меру своих возможностей".

"Уму..."

Видя, как король удовлетворенно кивнул, я тайно вздохнула с облегчением, ведь ужасно нервничала.

Однако, Фрид и его отец действительно похожи друг на друга. Светлые волосы и голубые глаза, которые, как говорят, являются цветом королевской семьи. Думаю, он выглядит так, как Фрид будет выглядеть, когда станет старше.

Я быстро просмотрела окрестности, но так и не увидела Королевы. Похоже, она не придёт. Это немного прискорбно, так как я хотела поговорить с ней о разных вещах.

После этого Король начал говорить с Отцом.

Больше не участвуя в разговоре, я сделала несколько шагов назад, когда вдруг Врата Переноса бледно засветились. В небе появилось огромное магическое образование, и свет постепенно усиливался. Это было настолько ослепительно, что я больше не могла видеть его источник.

"Они идут".

Прежде, чем я это поняла, Алекс подошел ко мне и тайно прошептал на ухо.

Я пристально смотрела на Врата Переноса прищуренными глазами, и когда свет исчез, появилось множество солдат.

Несмотря на то, что мне говорили об этом заранее, но вид тысяч солдат, появляющихся одновременно, был просто ошеломляющим.

Впервые увидев столь масштабное магическое искусство, меня переполняло восхищение.

Пришедшие солдаты сразу же принялись искать близких и убежали к своим семьям.

Наблюдая за этой приятной сценой, я заметила молодого человека с золотыми волосами. Я не сомневалась, что это Фрид.

Он ещё не заметил меня. Кажется, он с кем-то разговаривает.

"Ах".

Я подсознательно вздохнула.

Мне показалось, что он немного похудел за этот месяц.

Волосы стали длиннее, и были небрежно зачёсаны назад.

Я не знала, что мне делать.

Я не могла ни позвать его, ни оторвать от него взгляд.

Увидев меня такой, Алекс почему-то рассмеялся и похлопал меня по спине.

"Лиди, это Фрид".

"... Да".

Я знаю. Я знаю это очень хорошо.

Но несмотря на это, мои ноги не двигались, как будто вросли в землю.

Он вёл деловые переговоры или что-то в этом роде. Мне оставалось только неподвижно наблюдать, как он с энтузиазмом разговаривает с человеком рядом с ним.

Вскоре, возможно, заметив мой взгляд, он прекратил говорить и посмотрел сюда.

Наши глаза наконец встретились.

Когда он заметил меня, на удивленном лице Фрида появилась широкая улыбка.

"Лиди".

Он позвал меня низким, но мягким голосом. Услышав этот голос после долгого времени, всё моё тело вздрогнуло.

Увидев его распростертые объятья, я не решалась пойти к нему.

Рядом со мной брат сказал «Кто это там?», а его плечи дрожали от смеха, но мне было наплевать.

Я не могла отвести от него глаз. Глядя на меня, Фрид снова крикнул.

Неожиданно, я сделала шаг вперед. И как ни странно, после этого шага мои движения не остановились. Прежде чем я заметила, я уже бросилась вперёд и прыгнула в его руки.

"Фрид!!"

"Я вернулся, Лиди".

Попав в его объятия, я почувствовала такое облегчение, что захотела плакать. Я обхватила его спину и крепко обняла. Уткнувшись лицом в его грудь, я услышала стук его сердца.

Когда я наконец почувствовала, что он благополучно вернулся, в моей груди началось лёгкое покалывание.

Медленно, но неуклонно на глаза навернулись слёзы, но пытаясь скрыть это, я тихо сказала.

"С возвращением".


 

http://erolate.com/book/4026/110403

78 / 157

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Основные персонажи, их возраст. Страны мира. 2 Глава 1 - Её план 3 Глава 2 - Её встреча 4 Глава 3 Часть 1 - Её первый раз 5 Глаза 3 Часть 2 - Её первый раз 6 Глава 4 - Её боль 7 Глава 5 Часть 1 - Её побег 8 Глава 5 Часть 2 - Её побег 9 Глава 6 - Её исповедь 10 Глава 7 - Её неудача 11 Глава 8 - Его обстоятельства 12 Глава 9 - Его сожаление 13 Глава 10 - Его первая любовь 14 Глава 11 - Его идеал 15 Глава 12 - Его удивление 16 Глава 13 - Его планы 17 Глава 14 Часть 1 - Его мысли 18 Глава 14 Часть 2 - Его мысли 19 Глава 15 - Его поиск 20 Глава 16 - Его принцесса 21 Глава 17 - Его битва 22 Побочная история 1 - Причудливая ведьма 23 Глава 18 - Его предложение о браке 24 Глава 19 - Его встречная атака 25 Глава 20 - Его преследование 26 Глава 21 - Её жених и его невеста (1) 27 Побочная история 3 - Этикет между мужчинами и женщинами 28 Глава 22 - Её жених и его невеста (2) 29 Глава 23 - Она и её отец 30 Глава 24 - Она и ведьма 31 Глава 25 - Она и её друг детства 32 Глава 26 - Первая любовь друга детства 33 Глава 27 - Страдания младшего брата 34 Глава 28 - Она и военная форма 35 Глава 29 - Его наблюдение 36 Глава 30 - Она и военная форма 2 37 Побочная история 5 - Конфликт друзей детства 38 Глава 31 - Она и благородные дочери 39 Глава 32 - Она и её желание 40 Глава 33 - Она и приказы 41 Побочная история 6 - Переживания придворной дамы 42 Побочная история 7 - Спокойствие жены I 43 Глава 34 - Она и придворная леди 44 Глава 35 - Она и завтрак 45 Глава 36 - Она и побег I 46 Глава 37 - Она и побег II 47 Побочная история 8 - Конфликт друзей детства II 48 Побочная история 9 - Переживания придворной дамы II 49 Глава 38 - Друзья детства I 50 Глава 39 - Друзья детства II 51 Глава 40 - Друзья детства III 52 Глава 41 - Её старший брат и друг детства 53 Побочная история 10 - Спокойствие жены II 54 Глава 42 - Она и её старший брат I 55 Глава 43 Часть 1 - Она и её старший брат I 56 Глава 43 Часть 2 - Она и её старший брат II 57 Побочная история 11 - Развлечения старшего брата 58 Глава 44 Часть 1 - Она и дайфуку 59 Глава 44 Часть 2 - Она и дайфуку 60 Праздная болтовня 1 - Военная хроника Вильгельма 61 Глава 45 - Она и ниндзя I 62 Глава 46 - Она и ниндзя II 63 Глава 47 - Она и проклятие I 64 Глава 48 - Она и проклятие II 65 Глава 49 - Она и шинигами I 66 Глава 50 - Она и шинигами II 67 Побочная история 12 - Причудливая Ведьма 3 68 Побочная история 13 - Меланхолия премьер-министра 2 69 Побочная история 14 - Решение Шинигами 70 Побочная история 15 - Решение Шинигами ІІ 71 Глава 51 - Она и борьба между родителем и ребенком 72 Побочная история 16 - Причудливая Ведьма 4 73 Побочная история 17 - Желание шинигами 74 Глава 52 - Она и контракт І 75 Глава 53 - Она и контракт II 76 Праздная болтовня 2 - Вечеринка в честь победы и Праздник для двоих 77 Глава 54 - Она и время в кругу семьи 78 Глава 55 - Она и Воссоединение 79 Побочная история 18 - Конфликт друзей детства 3 80 Глава 56 Часть 1 - Она и искушение 81 Глава 56 Часть 2 - Она и искушение 82 Побочная история 19 - Дальнейшие действия старшего брата 83 Глава 57 Часть 1 - Она и причина 84 Глава 57 Часть 2 - Она и причина 85 Глава 58 - Она и шалости 86 Побочная история - Переживания придворной дамы IV 87 Побочная история 21 - Секретные маневры Шинигами 88 Побочная история 22 Часть 1 - Секретные маневры Шинигами - продолжение 89 Побочная история 22 Часть 2 - Секретные маневры Шинигами - продолжение 90 Глава 59 - Её определение любви 91 Глава 60 - Дальнейшие действия старшего брата 2 92 Побочная история 23 - Страдания младшего брата 2 93 Глава 61 - Он и его доверенное лицо 94 Глава 62 - Она и вечерняя одежда 95 Глава 63 - Она и Празднование Победы I 96 Глава 64 - Путь друга детства 97 Побочная история 25 - Печаль дочери маркиза 98 Глава 65 - Она и Празднование Победы II 99 Глава 66 - Она и обещанная ночь I (18+) 100 Глава 67 - Она и обещанная ночь II (18+) 101 Глава 68 - Она и её пари 102 Глава 69 - Она и результат пари 103 Побочная история 28 - Причудливая ведьма 5 104 Глава 70 - Он и отчёт 105 Побочная история 27 - Колыбельная Отступника 106 Глава 71 - Она и этикет 107 Глава 72 - Меланхолия премьер-министра 4 108 Глава 73 Часть 1 - Она и любование луной 109 Глава 73 Часть 2 - Она и любование луной 110 Глава 74 - Она и чаепитие I 111 Глава 75 - Она и чаепитие II 112 Побочная история 29 - Печаль дочери маркиза II 113 Глава 76 - Она и их время вместе 114 Глава 77 - Она и страна пустынь 115 Глава 78 - Стратегия Пепельного принца 116 Глава 79 - Она и её два дня до вечеринки I 117 Глава 80 - Она и её два дня до вечеринки II 118 Глава 81 - Конфликт друзей детства IV 119 Глава 82 Часть 1 - Его время до вечеринки 120 Глава 82 Часть 2 - Его время до вечеринки 121 Глава 83 - Она и её слабое место 122 Глава 84 - Наблюдение придворной леди 123 Глава 85 - Она и аудиенция I 124 Глава 86 - Она и аудиенция II 125 Глава 87 - Она и наследный принц соседней страны I 126 Глава 88.1 - Она и наследный принц соседней страны II 127 Глава 88.2 - Она и наследный принц соседней страны II 128 Глава 89 - Шинигами и Отступник 129 Глава 90 - Подозрение старшего брата I 130 Глава 91 - Подозрения старшего брата II 131 Глава 92 - Наследный принц с пепельными волосами и принцесса соседней страны I 132 Глава 93 - Наследный принц с пепельными волосами и принцесса соседней страны II 133 Глава 94 - Она и ванна I 134 Глава 95 - Она и ванна II 135 Глава 96 - Она и ванна III 136 Глава 97 - Он и его гипотеза I 137 Глава 98 - Он и его гипотеза II 138 Глава 99 - Она и прогулка 139 Глава 100 - Она и магическая бутылка уменьшения 140 Глава 101 - Она и два наследных принца 141 Глава 102 - Она и командующий рыцарским орденом 142 Глава 103 - Она и кабинет (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 143 Глава 104 - Она и Неожиданное (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 144 Глава 105 - Экспедиция Шинигами (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 145 Глава 106 - Она и её любовь (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 146 Глава 107 - Головная боль старшего брата 147 Глава 108 - Давняя привязанность друга детства 148 Глава 109 - Повседневная жизнь стражника 149 Глава 110 150 Глава 111 151 Глава 112 152 Глава 113 153 Глава 114 154 Глава 115 155 Глава 116 156 Глава 117 157 Глава 118

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.