95 / 157

Глава 63 - Она и Празднование Победы I

В тот момент, когда мы вошли в зал празднования победы, на нас сосредоточились любопытные взгляды.

Как только я вошла в сопровождении Фрида, в одно мгновение стало шумно.

... Воу. Все так пристально смотрят.

Пронзающие меня взгляды казались слишком болезненными.

Но бесполезно о них беспокоиться. Я прошла мимо них с единственным вздохом и села на место, устроенное Фридом. И хотя это место кронпринцессы, я игнорировала тот факт, что я всего лишь невеста, и села.

Думаю, это не проблема, поскольку «Цветок Короля» привлекает всеобщее внимание.

Я чувствовала, что все смотрят на него, ведь он впервые представлен в официальном месте.

Когда я начала чувствовать себя неуютно, Фрид заговорил со мной.

"Лиди, тебе не нужно ни о чём беспокоиться. Скорее, было бы хорошо, если бы ты им похвасталась".

"Нет, как бы там ни было, это невозможно…"

Я вздохнула от слов Фрида, на лице которого появилась злая улыбка.

Эта вечеринка предназначена только для празднования победы над Таримом, она не дебютная вечеринка невесты наследного принца.

Если честно, я не хочу выделяться больше, чем необходимо.

Даже если это не обычная вечеринка, препятствие, которое возникло неожиданно для меня, казалось слишком высоким.

"Нам нужно только всех поприветствовать, потанцевать, и всё будет кончено. Мне тоже не хочется оставаться надолго, поэтому давай сделаем всё возможное".

"Даа".

Поскольку меня посвятили в расписание, я кивнула в понимании.

С приходом Фрида, который сегодня является главным виновником торжества, атмосфера в зале мгновенно изменилась.

Когда я успокоилась и осмотрелась, брат и Уилл уже были в зале.

"Ах, Уилл тоже здесь".

Уилл, одетый в вечернюю одежду, похожую на Фрида, разговаривал с Алексом и Гленном.

Впервые увидев фигуру моего друга детства, я вспомнила, что он тоже вернулся. Я чувствовала себя немного виноватой, забыв о нём до сих пор.

Хотя он вернулся после боя вместе с Фридом, я поступила плохо, забыв о нём. Позже, я должна извиниться.

"Лиди, не называй имя другого мужчины, когда ты со мной".

"Эх..."

Хотя я говорила сама с собой, Фрид, похоже, всё слышал.

Я не могла скрыть своего замешательства, когда он пожаловался с угрюмым лицом.

"Нет, я не называла... Это не так уж важно. Я просто говорила сама с собой".

"Мне всё равно это не нравится. Ты, должно быть, уже знаешь, но когда дело касается тебя, я становлюсь недалеким. Прошу, не заставляй меня волноваться".

"..."

"Если возможно, я бы хотел, чтобы ты также перестала смотреть. Ничего, если только я монополизирую твой взгляд, Лиди?"

То есть он хочет, чтобы я не сводила с него глаз? Ясно.

После этой бессмысленной просьбы я с упреком посмотрела на Фрида.

"Нет, это невозможно".

"Я понял. Тем не менее, я хочу, чтобы и ты поняла, что я чувствую".

Я ощущала инстинктивный страх от его темной улыбки. Казалось, он накажет меня, если я переусердствую. Какое наказание он придумает? Да, мне страшно.

"… Понимаю, я буду максимально осторожна. Но я думаю, что сейчас не время говорить об этом".

Мы разговаривали шепотом, но каждый мог сказать, что у нас секретный разговор по тому, как сблизились наши лица. Я заметила, что это привлекло ещё больше внимания.

Когда я попыталась отодвинуться в панике, Фрид улыбнулся.

В этот момент по всему залу прозвучало хая-а-а.

Безошибочно, это реакция юных леди на улыбку Фрида.

Возможно, привыкший к такому, Фрид совершенно об этом не заботился.

"Я хочу выставлять напоказ свои отношения с Лиди перед всеми. Поэтому, мне это нравится".

Когда я пыталась отодвинуться, он сказал эти слова и намеренно поцеловал меня в лоб.

В этот раз шум в зале вызвал у меня желание плакать.

Ах, я выделяюсь...

Несмотря на то, я хотела казаться на этой вечеринке обычным человеком, пытаясь не выделяться, из-за этого всё рухнуло.

С нежной улыбкой и непоколебимой позой я ждала конца этого покаяния.

◇◇◇

После прихода Его Величества было объявлено о начале празднования победы.

Затем Фрид выступил с речью от королевской семьи для всех присутствующих.

Глядя на Фрида, который говорил как ключевая фигура победы и командующий армии, я подумала.

Да. Он действительно принц.

Видя, как он монополизирует взгляд каждого, я могу полностью согласиться с тем, что он действительно «Безупречный наследный принц». Это естественно, ведь поскольку раньше я избегала его, я никогда не смотрела на Фрида как на королевскую особу. Поэтому я наблюдала за ним с новым чувством.

"Лиди, танец".

Когда Фрид закончил говорить, он протянул мне руку, и я послушно положила свою.

Поскольку я слышала, что мне нужно танцевать под первое произведение, я последовала за Фридом в центр танцпола.

Как только мы начали танцевать, глаза Фрида широко открылись, как будто он был впечатлен.

"Я удивлен. Ты хороша в танцах".

"Правда?"

Я засмеялась над Фридом, который удивился тому, что я танцую лучше, чем он ожидал.

На самом деле, в прошлой жизни я мечтала оказаться в таком аристократическом мире, я действительно любила вещи, типичные для знати, такие как бальные танцы или этикет.

Из-за моих вкусов, когда мне впервые наняли репетитора, я очень обрадовалась, что наконец смогу выучить этикет. При этом я вспомнила, что мой репетитор удивился, ведь впервые кто-то изучал этикет с таким энтузиазмом.

Из-за этих обстоятельств и ожиданий отца, сейчас мои придворные манеры совершенны.

"Фуфу. Я особенно хорошо танцую".

"Похоже на то. Ты всех очаровала, Лиди".

"Да, спасибо".

Но Фрид тоже искусен в танцах. Когда я сказала это, он ответил, что это этикет королевской семьи, но он действительно чрезвычайно искусен в ведении партнерши и с ним легко танцевать.

Когда мы закончили нашу назначенную работу, раздались громовые аплодисменты.

Достойный танец как никогда прежде придал мне освежающее чувство. Несмотря на стеснение, я покинула танцпол в сопровождении Фрида.

После этого, другие люди начали танцевать один за другим.

"… фууух".

Видя, что празднование победы благополучно началось, я вздохнула с облегчением.

Я впервые на стороне организаторов мероприятия, но никогда бы не подумала, что это требует такого внимания. Я почувствовала, как на меня нахлынула усталость.

"Хорошая работа. Но потерпи ещё немного, хорошо. Есть человек, которого я хочу тебе представить".

"Человек, которого ты хочешь представить? Кто это?"

"Я думаю, что это будет не долго... Ах, до этого..."

"Лиди".

Прежде чем Фрид смог продолжить, я услышала, как Брат окликнул меня, направляясь к нам.

Он был вместе с Уиллом и Гленном.

"Старший брат".

"Эй, мы все достойные". (?)

Как сказал Фрид, у всех, кто собрался здесь, многообещающее будущее.

Наследный принц, наследник герцогского дома и командир дивизии магов, точно так же наследник герцогского дома и ближайший помощник наследного принца. И хотя Гленн второй сын герцогского дома, он командир рыцарского ордена.

Поскольку каждый из них обладал своим шармом, мне оставалось лишь горько улыбаться, услышав вздохи со всех сторон.

Даже мой брат, хотя это только ради галочки, безупречно играет свою роль, но я могу только смеяться, зная, какой он на самом деле.

Все хотят с ними познакомиться, но теперь, когда все эти популярные мужчины собрались вместе, они кажутся пропорционально труднодоступными.

Просто увидев неожиданную ситуацию на расстоянии, никто даже не пытался приблизиться.

Воспользовавшись этим, я заговорила обычным тоном.

"Уилл, давно не виделись. Извини, я раньше тебя не замечала. Ты ведь тоже сражался, не так ли? Спасибо".

"… Да ...".

"!! Буфу!! Ты... внезапно наносишь последний удар... Ты как всегда в отличной форме".

Я сказала это Уиллу, но по какой-то причине Брат, не имеющий к этому никакого отношения, разразился смехом и постучал по моему плечу. Рядом с ним у Гленна тоже было кислое выражение.

"Не трогай меня. И я не понимаю, о чём ты... Что ещё важнее, Уилл, ты не пострадал? У тебя всё нормально?"

"... да, всё хорошо".

Я стряхнула руку брата,и снова заговорила с Уиллом.

Наблюдая за мной и Уиллом, Гленн с чем-то согласился.

"Значит всё именно так, хах… тогда я понимаю".

"Правда?"

Когда Гленн глубоко кивнул, по какой-то причине брат ответил с самодовольным взглядом.

Несмотря на то, что меня раздражало это выражение, я снова попыталась поговорить с Уиллом, но, к сожалению, мне не удалось. Меня кто-то потянул за руку.

"Ээх".

"… Лиди, ты слишком близко. Отойди".

Фрид обнял меня сзади и прошептал на ухо. Чувствуя его дыхание, щекочущее мою шею, я опустила голову.

"Хаа?"

"Боже, не делай такой голос... Ты забыла, что я говорил раньше?"

... Наказание ... Вспомнив это слово, я в панике покачала головой.

"Нет, нет, я не думала об этом!"

"Неважно, о чём ты думала, это не хорошо. Лиди, ты моя невеста. Обманывать нехорошо, ясно?"

"Обманывать...?"

Всё ещё крепко обнимая меня, Фрид не собирался меня отпускать. Я чувствовала, как глаза окружающих сосредоточены на его резких действиях. Несмотря на то, что ситуация меня бесила, я неохотно продолжила беседу с Уиллом.

"Я рада, что ты не пострадал. Точно, я приготовила кое-что новенькое, так что обязательно приеду в ближайшее время... Подожди... Фрид?"

"Ах, похоже, мой дядя и его жена приехали издалека, я скоро подойду".

Меня насильно оторвали от Уилла.

Я подумала, что нет смысла сопротивляться, и в последний раз позвала его.

"Пока, Уилл. До свидания!"

"Лиди?"

"Хиии..."

Хотя Фрид посмотрел на меня улыбающимся лицом, страх во мне только укрепился.

Воспользовавшись тем, что я не сопротивлялась, Фрид быстро отвел меня в сторону.

Брат и Гленн, которые наблюдали за этим цирком, заговорили шепотом.

"Видишь? Это выше каких-либо ожиданий, верно?"

"Разве это не правильно. Вернее, Принцесса такая, не так ли?"

"Вот почему я так сказал. Она правда тупая".

"Старший брат тоже, немного… Нет, на данный момент, что бы ты ни говорил, это бессмысленно".

Казалось, они разговаривали тайно, но я слышала некоторые отрывки их фраз.

Ты идиот, Алекс! Кого ты назвал тупой!?

Хотя я хотела высказать ему несколько слов, видя пугающее выражение Фрида, мне пришлось отказаться от этой идеи.


 

http://erolate.com/book/4026/110420

95 / 157

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Основные персонажи, их возраст. Страны мира. 2 Глава 1 - Её план 3 Глава 2 - Её встреча 4 Глава 3 Часть 1 - Её первый раз 5 Глаза 3 Часть 2 - Её первый раз 6 Глава 4 - Её боль 7 Глава 5 Часть 1 - Её побег 8 Глава 5 Часть 2 - Её побег 9 Глава 6 - Её исповедь 10 Глава 7 - Её неудача 11 Глава 8 - Его обстоятельства 12 Глава 9 - Его сожаление 13 Глава 10 - Его первая любовь 14 Глава 11 - Его идеал 15 Глава 12 - Его удивление 16 Глава 13 - Его планы 17 Глава 14 Часть 1 - Его мысли 18 Глава 14 Часть 2 - Его мысли 19 Глава 15 - Его поиск 20 Глава 16 - Его принцесса 21 Глава 17 - Его битва 22 Побочная история 1 - Причудливая ведьма 23 Глава 18 - Его предложение о браке 24 Глава 19 - Его встречная атака 25 Глава 20 - Его преследование 26 Глава 21 - Её жених и его невеста (1) 27 Побочная история 3 - Этикет между мужчинами и женщинами 28 Глава 22 - Её жених и его невеста (2) 29 Глава 23 - Она и её отец 30 Глава 24 - Она и ведьма 31 Глава 25 - Она и её друг детства 32 Глава 26 - Первая любовь друга детства 33 Глава 27 - Страдания младшего брата 34 Глава 28 - Она и военная форма 35 Глава 29 - Его наблюдение 36 Глава 30 - Она и военная форма 2 37 Побочная история 5 - Конфликт друзей детства 38 Глава 31 - Она и благородные дочери 39 Глава 32 - Она и её желание 40 Глава 33 - Она и приказы 41 Побочная история 6 - Переживания придворной дамы 42 Побочная история 7 - Спокойствие жены I 43 Глава 34 - Она и придворная леди 44 Глава 35 - Она и завтрак 45 Глава 36 - Она и побег I 46 Глава 37 - Она и побег II 47 Побочная история 8 - Конфликт друзей детства II 48 Побочная история 9 - Переживания придворной дамы II 49 Глава 38 - Друзья детства I 50 Глава 39 - Друзья детства II 51 Глава 40 - Друзья детства III 52 Глава 41 - Её старший брат и друг детства 53 Побочная история 10 - Спокойствие жены II 54 Глава 42 - Она и её старший брат I 55 Глава 43 Часть 1 - Она и её старший брат I 56 Глава 43 Часть 2 - Она и её старший брат II 57 Побочная история 11 - Развлечения старшего брата 58 Глава 44 Часть 1 - Она и дайфуку 59 Глава 44 Часть 2 - Она и дайфуку 60 Праздная болтовня 1 - Военная хроника Вильгельма 61 Глава 45 - Она и ниндзя I 62 Глава 46 - Она и ниндзя II 63 Глава 47 - Она и проклятие I 64 Глава 48 - Она и проклятие II 65 Глава 49 - Она и шинигами I 66 Глава 50 - Она и шинигами II 67 Побочная история 12 - Причудливая Ведьма 3 68 Побочная история 13 - Меланхолия премьер-министра 2 69 Побочная история 14 - Решение Шинигами 70 Побочная история 15 - Решение Шинигами ІІ 71 Глава 51 - Она и борьба между родителем и ребенком 72 Побочная история 16 - Причудливая Ведьма 4 73 Побочная история 17 - Желание шинигами 74 Глава 52 - Она и контракт І 75 Глава 53 - Она и контракт II 76 Праздная болтовня 2 - Вечеринка в честь победы и Праздник для двоих 77 Глава 54 - Она и время в кругу семьи 78 Глава 55 - Она и Воссоединение 79 Побочная история 18 - Конфликт друзей детства 3 80 Глава 56 Часть 1 - Она и искушение 81 Глава 56 Часть 2 - Она и искушение 82 Побочная история 19 - Дальнейшие действия старшего брата 83 Глава 57 Часть 1 - Она и причина 84 Глава 57 Часть 2 - Она и причина 85 Глава 58 - Она и шалости 86 Побочная история - Переживания придворной дамы IV 87 Побочная история 21 - Секретные маневры Шинигами 88 Побочная история 22 Часть 1 - Секретные маневры Шинигами - продолжение 89 Побочная история 22 Часть 2 - Секретные маневры Шинигами - продолжение 90 Глава 59 - Её определение любви 91 Глава 60 - Дальнейшие действия старшего брата 2 92 Побочная история 23 - Страдания младшего брата 2 93 Глава 61 - Он и его доверенное лицо 94 Глава 62 - Она и вечерняя одежда 95 Глава 63 - Она и Празднование Победы I 96 Глава 64 - Путь друга детства 97 Побочная история 25 - Печаль дочери маркиза 98 Глава 65 - Она и Празднование Победы II 99 Глава 66 - Она и обещанная ночь I (18+) 100 Глава 67 - Она и обещанная ночь II (18+) 101 Глава 68 - Она и её пари 102 Глава 69 - Она и результат пари 103 Побочная история 28 - Причудливая ведьма 5 104 Глава 70 - Он и отчёт 105 Побочная история 27 - Колыбельная Отступника 106 Глава 71 - Она и этикет 107 Глава 72 - Меланхолия премьер-министра 4 108 Глава 73 Часть 1 - Она и любование луной 109 Глава 73 Часть 2 - Она и любование луной 110 Глава 74 - Она и чаепитие I 111 Глава 75 - Она и чаепитие II 112 Побочная история 29 - Печаль дочери маркиза II 113 Глава 76 - Она и их время вместе 114 Глава 77 - Она и страна пустынь 115 Глава 78 - Стратегия Пепельного принца 116 Глава 79 - Она и её два дня до вечеринки I 117 Глава 80 - Она и её два дня до вечеринки II 118 Глава 81 - Конфликт друзей детства IV 119 Глава 82 Часть 1 - Его время до вечеринки 120 Глава 82 Часть 2 - Его время до вечеринки 121 Глава 83 - Она и её слабое место 122 Глава 84 - Наблюдение придворной леди 123 Глава 85 - Она и аудиенция I 124 Глава 86 - Она и аудиенция II 125 Глава 87 - Она и наследный принц соседней страны I 126 Глава 88.1 - Она и наследный принц соседней страны II 127 Глава 88.2 - Она и наследный принц соседней страны II 128 Глава 89 - Шинигами и Отступник 129 Глава 90 - Подозрение старшего брата I 130 Глава 91 - Подозрения старшего брата II 131 Глава 92 - Наследный принц с пепельными волосами и принцесса соседней страны I 132 Глава 93 - Наследный принц с пепельными волосами и принцесса соседней страны II 133 Глава 94 - Она и ванна I 134 Глава 95 - Она и ванна II 135 Глава 96 - Она и ванна III 136 Глава 97 - Он и его гипотеза I 137 Глава 98 - Он и его гипотеза II 138 Глава 99 - Она и прогулка 139 Глава 100 - Она и магическая бутылка уменьшения 140 Глава 101 - Она и два наследных принца 141 Глава 102 - Она и командующий рыцарским орденом 142 Глава 103 - Она и кабинет (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 143 Глава 104 - Она и Неожиданное (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 144 Глава 105 - Экспедиция Шинигами (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 145 Глава 106 - Она и её любовь (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 146 Глава 107 - Головная боль старшего брата 147 Глава 108 - Давняя привязанность друга детства 148 Глава 109 - Повседневная жизнь стражника 149 Глава 110 150 Глава 111 151 Глава 112 152 Глава 113 153 Глава 114 154 Глава 115 155 Глава 116 156 Глава 117 157 Глава 118

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.