Готовый перевод Spectacular Spider-Man (The side effects) / Человек-паук: Любовные интриги паука: Глава 5. Так ты придумала имя? - Человек-паук!

"Значит, из твоих рук вылетали огненные шары?" Питер спросил Гвен, стараясь говорить потише, чтобы никто не догадался, о чем он говорит.

Бровь блондинки взметнулась вверх, и она кивнула с улыбкой на лице. "Да, но я ничего не сжег, не волнуйтесь".

"Ну, это хорошо".

"Без шуток", - сказала Гвен, что, по меньшей мере, застало ее врасплох. Блондинка провела пальцами по волосам. "Что ж....."

"Ты пытаешься понять, происходит ли с твоим телом что-то еще, кроме очевидных вещей, которые с ним происходят", - сказал Питер, и улыбка Гвен стала крайне принужденной. "Но....."

"Я знаю", - почти бездыханно сказала Гвен, на несколько секунд задержав взгляд на Питере. "Но, ты знаешь?"

"Вообще-то у меня есть несколько идей", - сказал Питер, и Гвен стало любопытно. "Я имею в виду, что у меня есть эти способности, разве я не должен что-то с ними делать?"

"Ну, это зависит от тебя, просто потому, что у тебя есть способности, ты никому ничего не должен", - с улыбкой сказала Гвен. "Особенно если учесть, что это может привлечь к тебе внимание".

"Ты сам это сказал", - возразил Питер, и Гвен задумалась, что же она сказала. "Уровень преступности в этом городе зашкаливает, и я не думаю, что я буду.....".

"Я знаю, знаю", - сказала Гвен и улыбнулась. "Поверь мне, твой героизм восхитителен... но..."

Гвен замялась: если честно, у нее не было причин спорить с тем, что делает Питер. Блондинка порылась в памяти и подумала об этом.

"Вообще-то ты прав", - сказала Гвен и улыбнулась. "И я уверена, что с твоими мозгами ты думаешь о том, как продуктивно это сделать".

"Вполне", - согласился Питер, когда они услышали первый звонок.

"Мы поговорим об этом после школы", - сказала Гвен, и они вдвоем поднялись по лестнице. Они болтали о разных вещах, и Питер поднялся по лестнице.

"Да, папа сказал, что в ОсКорпе произошел большой взрыв".

"Это место должно быть закрыто, ты понимаешь, что оно делает с окружающей средой?"

"Ты слишком много беспокоишься о том, что это делает с окружающей средой, жадная задница Осборна лишила моего отца работы, он вывел его компанию из бизнеса".

"Серьезно?"

Питер и Гвен остановились и постарались не подавать виду, что он их слушает.

"Эй, Паркер, смотри, куда идешь".

Питер остановился и чуть не столкнулся с Флэшем Томпсоном. Он сделал шаг назад и вздохнул. Флэш был обычным придурком-качком, о чем прекрасно знали все в школе Мидтауна. Проблема заключалась в том, что он был лучшим в мире в своем деле, а именно в роли квотербека. Он уже дважды приводил команду на чемпионат штата.

Даже если его успеваемость была не самой лучшей в мире, он был хорош в футболе.

"Флэш, не видел тебя", - спокойно сказал Питер.

Гвен бросила взгляд на Флэша, который смотрел на двух своих товарищей. Ботаники и качки всегда смешивались, как масло с водой.

Питер услышал жужжание в затылке. Он отступил с дороги, когда один из качков попытался пригнуться за его спиной, а другой приготовился толкнуть его на спину.

"Действительно, нам что, по пять лет? подумала Гвен, поправляя волосы, но ее позабавило, как один из качков споткнулся о спину другого качка.

Они вскочили на ноги, собираясь отомстить, но Флэш повернулся к ним.

Помните, что он сказал: "Если нас поймают за тем, что мы трахаемся с кем-то, мы вылетим из команды", - нервно сказал Флэш. Их новый тренер был жесткой задницей, и Флэшу приходилось работать не менее жестко. И тренер его пожурил.

"Я думал, вы хотите, чтобы мы .....".

"Не тогда, когда люди смотрят", - сказал Флэш, хотя он понятия не имел, почему Паркер так его раздражает. Он просто знал.

"Флэш, разве ты не собираешься проводить меня до класса?"

Флэш обернулся и увидел, что его девушка, то появляющаяся, то исчезающая, Лиз Аллен стоит на месте. Внезапно она остановилась и уставилась на него.

'Паркер.....Питер Паркер...., не может быть', - подумала Лиз. В нем было что-то другое, но она не могла понять, что именно. Темные волосы обрамляли ее лицо, и она смотрела на него. Латиноамериканская красавица смотрела, как он уходит. 'Должно быть, он....didn't he..... well I guess he's not so puny any more.'

"Эй, по-моему, ты засмотрелась на Пуни Паркера".

"Нет, у него, наверное, контактные линзы, он больше не носит очки", - быстро сказала Лиз, и Флэш остановился, уставился на нее и согласился.

"Не вижу, что эта горячая крошка видит в нем.....".

"Правда, не видишь? мысленно подумала Лиз, но тут же покачала головой. Что, черт возьми, с ней такое?

Она подумала, не засиделась ли она допоздна за зубрежкой, и не творит ли это странные вещи с ее мозгом. Если она не сдаст следующий набор экзаменов, ее исключат из группы поддержки, и родители будут не в восторге от этого.

"Так ты придумала имя?" спросила Гвен, когда ей удалось установить какую-то связь. "Ты меня слышишь?"

"Человек-паук", - справился Питер, и Гвен кивнула.

"Что ж, это совершенно точно", - сказала Гвен, наблюдая за Питером издалека и вмешиваясь, если у того возникнут проблемы. "Это полевая проверка твоих способностей. У меня здесь есть полицейский сканер, я должна быть в состоянии засечь преступления".

"Точно, и..... очень ценно", - сказал Питер, но тут же услышал что-то под собой.

"Справа от тебя", - сказала Гвен, и Питер кивнул, не сбавляя шага и не пропуская ни одного удара.

"Да, я вижу", - согласился с ней Питер, и его пульс участился, когда он опустился на землю. Паутина была готова к действию или, по крайней мере, настолько, насколько это было возможно.

Группа капюшонов, одетых в байкерские куртки, женские кофты и джинсы, с красными банданами на лицах и в солнцезащитных очках.

"Должно быть, такое лицо может понравиться только матери", - подумал Питер и стал внимательно следить за окружающей обстановкой.

Карниз, на котором он находился, был идеальной точкой обзора.

"Старик, он не собирается съезжать", - прокомментировал ему главарь банды.

"Если он не собирается уходить, то нам придется на него опереться и немного надавить", - сказал один из головорезов, яростно хрустнув костяшками пальцев, и со всех сторон послышались одобрительные возгласы. Наряду с садистским смехом, Питер сохранял спокойствие.

"Мы возьмем его сегодня ночью, заставим уйти и будем владеть этим кварталом".

Человек-паук опустился на землю. Он был одет в красно-черный балахон, джинсы и маску на лице.

"Кем ты должен быть?" - спросил один из членов банды.

"Я часть команды по уборке района", - сказал Человек-паук и сел на землю. "Пора вынести мусор". 1

"Убрать его!"

С одной стороны, Питер не мог поверить, что сказал такой банальный комментарий, но с другой стороны, он не был удивлен.

"Действительно, должно быть, ты потратил несколько часов, чтобы придумать это", - сказал Человек-паук и уклонился от атаки. Это была бы опасная атака, если бы он не был супергероем с паучьей силой.

Бандит прижался к мусорному баку, его голова подпрыгивала.

"Подходящий вариант для такого мусора, как ты", - сказал Человек-паук и забрался на здание, скрывшись из виду.

"Куда он делся?"

"Он здесь", - сказал Человек-паук, обмотал его ногу паутиной и подтянул к карнизу.

Паутинные стрелки работали хорошо, хотя поначалу жидкость немного подрагивала. Впрочем, у него было меньше недели, чтобы поработать над этим.

Паук увидел высокотехнологичное оружие, направленное ему в лицо. Жаль, что вор, который его держал, был не слишком высокотехнологичным.

"Йоуинк".

Паук выдернул оружие из его руки, а затем вторым рывком паутины нанес ему удар коленом в лицо, сбив его с ног.

"УМРИ!"

Бандит замахнулся ломом на голову Человека-паука, намереваясь проломить ее.

Тот стоял на месте и пытался выстрелить из двух веб-шутеров. Раздался щелчок, и веб-стрелки отказались стрелять.

"Как мило", - подумал Человек-паук, подняв руки, но, несмотря ни на что, он не мог заставить их выстрелить.

Тогда он сымпровизировал: вскочил на плечи противника, а затем перевернул его на землю.

Хорошо, что у него были запасные, причем довольно дешевые. В конце концов, это было испытание. Паутина продолжала опускать его на землю.

Послышались звуки сирен, и Человек-паук остановился. Все бандиты были повалены, а вокруг него валялось битое стекло.

Человек-паук был единственным, кто все еще стоял на месте, и его сердце забилось сильнее. Сейчас он мог думать только об одном.

'О черт, пожалуйста, не надо'.

"Фриз, кто бы ты ни был, ты арестован за уничтожение общественного имущества".

У Человека-паука не было никакого желания сражаться с нью-йоркскими полицейскими.

"Сними маску и спустись", - сказал капитан Джордж Стейси, выходя вперед. "Спускайся, сынок, никто больше не должен пострадать. К вечеру ты вернешься домой, если ты.....".

Неподалеку раздался еще один взрыв. Кто-то заложил бомбу.

Главарь банды потирал челюсть и злился. Этот урод с паучьими способностями собирался отправиться в круиз, и не один. Он попытался оглядеться, но полицейские были уже рядом.

И ему пора было уходить.

К подъезду подъехал лимузин, и молодой человек остановился и уставился на него. Дверь открылась, и появилась рука, жестом приглашающая его сесть в лимузин.

"Ты не поверишь".....

http://erolate.com/book/4068/111910

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь