Готовый перевод Hakumei / Хакумей: Глава 7

Наруто шел по дороге, получая огромное удовольствие. Волнение, вызванное новым городом, не давало ему покоя. Новые достопримечательности, люди и чувства заставляли Наруто забыть обо всем, что произошло, но тяжесть свитка, привязанного к спине веревкой, которую они нашли в углу повозки, вернула ему сознание. Он продолжал идти, оглядываясь по сторонам. Пока что он не видел ничего похожего на хорошее место для ночлега.

Когда они только пришли туда, у Наруто были мысли остаться там насовсем, но прогулка по Суне показала Наруто, что остаться там не удастся. Придется уезжать как можно скорее.

Наруто заметил, что дошел до пролома в стене зданий, и пошел быстрее. Это был большой участок песка, на котором было разбросано оборудование для детских площадок. Несколько детей бегали вокруг с футбольным мячом и, казалось, не замечали нового посетителя.

Наруто раздумывал, не пойти ли ему дальше, но тут один из детей ударил по мячу так, что тот полетел прямо в голову Наруто. Наруто с испуганным криком попытался отбить мяч.

Он почувствовал, как его нога соприкоснулась с мячом, и увидел, что тот отлетел от него. Наруто стоял в шоке от того, что ему удалось отбить мяч. В прошлый раз, когда Киба сделал это, Наруто открыл глаза и обнаружил, что лежит на спине, а на лбу у него красуется внушительный синяк. Неужели чтение свитка так сильно повлияло на него?

Триумф Наруто был недолгим. Он как-то умудрился пнуть мяч так, что тот приземлился на уступ. Группа, игравшая с ним, окружила Наруто.

"Эй, ты, - возмутился лидер, - что ты себе позволяешь, пиная наш мяч!"

"Я не специально, - ответил Наруто, - он должен был снести мне голову!"

"Ну, раз ты его пнул, значит, ты должен его достать", - сказала одна из детей, девочка.

"Что? Вы думаете, я умею летать?" пробормотал Наруто, подойдя так, чтобы видеть обрыв. Наруто никак не мог забраться на эту штуку.

Наруто стоял и смотрел на группу, ожидая, что ему в голову придет какая-нибудь блестящая идея. Он никак не мог выбраться из этой ситуации без мяча. Наруто хотел бы сделать то, о чем читал Каге Бушин, чтобы создать лестницу для Наруто, по которой он мог бы забраться, но он не думал, что сможет.

"Давай", - прорычал он футбольному мячу, - "Спускайся".

Как и следовало ожидать, футбольный мяч ничего не сделал.

Но земля вокруг футбольного мяча начала двигаться. Небольшой участок песка вместе с мячом стал опускаться прямо перед глазами Наруто. Он медленно опускался вниз, пока его не поймал маленький мальчик примерно возраста Наруто, которого он не заметил. Он был ниже Наруто ростом, с беспорядочными темно-рыжими волосами и удивительно светлыми голубыми глазами с черными кольцами вокруг них.

Он застенчиво посмотрел на Наруто и протянул ему мяч.

"Вот..."

"Спасибо", - сказал Наруто, подойдя к нему и широко ухмыляясь.

Глаза мальчика расширились от шока, что кто-то действительно подошел и взял мяч.

Он повернулся, чтобы отдать мяч остальным, когда заметил, что все они отступили назад и с ужасом смотрят на новичка.

"Это Гаара, - сказал лидер, глаза которого, казалось, вот-вот выскочат из головы, - бегите!"

Наруто смотрел, как группа убегает, и смотрел на Гаару. Тот смотрел на Наруто так, словно готовился к чему-то.

"Что это с ними?" спросил Наруто, качая головой, - "И что я должен делать с этим мячом?"

Гаара моргнул один раз: "...Они боятся меня...", - пробормотал он, опустив голову, - "Из-за... моего песка..."

Настала очередь Наруто моргать: "Глупости, - сказал он, потеряв интерес к другим детям и перебрасывая мяч через плечо, - что у тебя с глазами, ты попал в них футбольным мячом? Один раз попал, но только в лоб. Кстати, я Узумаки Наруто!"

Гаара выглядел так, словно не знал, что ему делать.

"Меня зовут Гаара, - сказал он Наруто после того, как понял, что Наруто, вероятно, хочет знать его имя, - у меня всегда были эти штуки вокруг глаз..."

"О, это как усы, - сказал Наруто, указывая на них, - я спросил у Ируки-сенсея, он мой сенсей дома, что это такое, и он сказал, что это родимые пятна. Но я никогда не видел, чтобы они были у кого-то еще.

Гаара все еще наполовину смотрел на Наруто.

"Ты не боишься меня?" неуверенно спросил он.

"Нет", - ответил Наруто, - "ты не страшный".

"Мы можем быть друзьями?" Гаара плотно закрыл глаза, ожидая отказа, который, как он был уверен, последует.

"Да", - сказал Наруто, выглядя растерянным, никто никогда не просил его дружить. В основном он просто цеплялся к людям и домогался, чтобы они с ним поиграли. Сасукэ, Хината, Сай, Неджи и Сакура были первыми людьми, которых он считал друзьями, но они никогда не говорили об этом. Они просто понимали друг друга: "А я покажу тебе других своих друзей, они тебе очень понравятся!"

"Правда?" спросил Гаара.

"Да, Сасукэ ведет себя как придурок, но когда это проходит, он становится классным. Сай немного странный, но, по-моему, он нормальный, и чем больше с ним разговариваешь, тем больше он становится нормальным. Хината очень застенчива... но она милая. Сакура милая, но тоже очень застенчивая. Неджи похож на Сасукэ, но он более тихий".

Гаара с интересом слушал, как Наруто описывает своих друзей. Он никогда не общался ни с кем из своих ровесников. Единственный человек, который был с ним мил до этого, был Яшамару, но это было совсем другое дело. Яшамару всегда был добр к нему, но этот Наруто был не просто добр. С ним было весело.


Светловолосый мужчина по имени Яшамару наблюдал за младшим сыном Казекаге и странным мальчиком. Он никогда не видел его раньше, и одежда его была из Конохи. Может быть, он сын торговца? Казекаге ничего об этом не говорил, а Коноха, как он слышал, собиралась в скором времени начать войну с Ива.

Что же делал здесь этот мальчишка?

Яшамару подумал, не спрыгнуть ли ему вниз и не разрушить ли все, но решил пока этого не делать. Он подождет, пока этот мальчишка испугается Гаары, и спрыгнет вниз, чтобы изобразить из себя любящего дядю.

Это будет лишь вопросом времени.

А пока, возможно, ему стоит взглянуть на письмо, которое Данзо, новый Хокаге, отправил Казекаге. Он просил их следить за группой детей, и, возможно, это один из них.

Данзо не собирался искать сбежавших детей, даже если один из них окажется его подчиненным. Все они сбежали в самый подходящий момент. Все оказалось не так просто, как думал Данзо. Люди привыкли к миру и не хотели его нарушать, даже чтобы отомстить за убийство.

Дети были подарком. Трое из них были даже из престижных кланов, один - просто местная девочка, но второй, Узумаки, был даже лучше первых трех. Подумать только, что сосуд с демоном пропал. Это был префект. Коноха была бы в ужасе от того, что он оказался в руках врага. Была вероятность, что его превратят в оружие против них. Теперь им предстояло вступить в войну, хотя бы для того, чтобы вернуть Узумаки.

Данзо тонко улыбнулся. В этот момент вошли трое членов ROOT. Детей не было видно, единственными, кто покинул Коноху в ту ночь, была пара гражданских из той упаковочной компании, которая торговала со всеми. Их проверил Учиха Итачи. Не имея никаких дел с вундеркиндом, он знал, что как АНБУ он должен был заметить небольшую группу детей.

Он смутно догадывался, как им это удалось. Саи ему не пригодился бы, так как мальчик практически ничего не знал о подобных вещах, и он сомневался, что у них хватило бы ума воспользоваться канализацией...

Впрочем, это было неважно: он приказал своим войскам убить детей, если они их найдут, и спрятать тело Узумаки Наруто. Данзо никак не мог упустить возможность, которая подвернулась ему под руку в такой подходящий момент.

Коноха собиралась на войну.

http://erolate.com/book/4079/113016

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь