Когда через несколько минут они сидели на кухне, Гарри вопросительно посмотрел на них.
"Ну как?" - спросил он.
"Мы хотели сказать, что нам очень жаль". начала Гермиона.
"Вы уже сделали это наверху". Гарри ответил, не впечатлившись.
"Ну, хорошо. Как вы?"
"Отлично."
Гермиона вздохнула: "Мы тоже в порядке, если тебе интересно".
"Отлично."
"ARGH! Гарри!" - простонала она и наконец-то добилась от него реакции... он усмехнулся.
"Ну, что еще?" спросил Гарри, теперь уже более расслабленно.
"Эм... Рон и я... мы встречаемся". тихо сказала Гермиона.
"Отлично." Гарри ответил тем же отрывистым тоном, что и раньше.
"Ты не против?" - спросила она удивленно.
"А почему бы и нет? Меня не интересуют девушки, которые ставят идиотские идеи дряхлого старика выше благополучия так называемого хорошего друга".
Глаза Гермионы стали влажными, и Рон поддержал ее: "Гарри! Мы уже попросили прощения! Мы знаем, что совершили ошибку! Пожалуйста, не срывай на ней злость! Если надо, выбери меня!"
"Как хочешь!" холодно заявил Гарри и мгновенно направил свою палочку Рону между глаз. Рон не сдвинулся ни на дюйм и не выказал ни малейшего страха.
"Я должен проклясть тебя. Хотя это было бы пустой тратой магии". холодно заявил Гарри и убрал палочку.
Но потом он оглядел Рона и кивнул: "Ну, по крайней мере, теперь ты встал на защиту своих друзей. Я впечатлен".
Джинни набралась храбрости и спросила: "Как ты на самом деле провел последний год, Гарри? Не было ли тебе одиноко?"
"Нет", - заявил он, но затем вздохнул: "За этот год я многому научился. Я установил для себя жесткий график и готовился к войне, и я все еще делаю это".
"Я скучала по тебе". сказала она и покраснела: "Я имею в виду, что мы скучали по тебе", - быстро добавила она.
Гарри послал ей улыбку и спросил: "Значит, ты все еще влюблена в меня? Я думал, ты с этим покончила".
Она покраснела еще больше, но кивнула.
"Джинни, то, о чем ты мечтаешь, не произойдет. Пожалуйста, я не хочу, чтобы ты питала ложные надежды. Ты мне нравишься как друг, может быть, даже как семья, но не как девушка. Прости, но это суровая правда".
Она смотрела на него с ужасом, и глаза ее стали влажными. Мать придвинулась к ней и обняла ее, а Рон бросил на Гарри обвиняющий взгляд.
Гарри только поднял бровь: "Что?"
"Ты сделал ей больно!"
"Может быть, но лучше прояснить это сейчас, чем потом, Рон. На самом деле я сделал это, чтобы уменьшить ее боль, а не для того, чтобы причинить ей боль. Просто она такая, какая есть, я не думаю о ней в таком ключе".
"Ты прав, Гарри." Гермиона поддержала его: "Лучше было выложить все сейчас. Со временем она с этим смирится и не будет вечно питать бессмысленные надежды".
Она бросила на Джинни взгляд, который говорил о том, что она сожалеет, но настроена серьезно, и та кивнула в ответ.
Джинни набралась храбрости и сказала: "Спасибо, Гарри, что ты был честен со мной".
Он улыбнулся своей первой настоящей улыбкой с тех пор, как вернулся.
"Итак, мистер Поттер, у вас есть девушка?" спросила Гермиона с коварной ухмылкой.
Гарри не выдал никаких эмоций: "Тебя это не касается".
Гермиона надулась: "Я думала, что мы уже не в теме".
Гарри лукаво усмехнулся: "Может, и так, но я все равно не стану делиться с тобой всеми своими секретами".
"Хорошо. Где ты был?" - спросила она.
"Я бы тоже хотел это знать", - раздался хорошо знакомый голос из дверного проема.
Гарри повернул голову к директору: "Ну, если это не сам старик-манипулятор?"
Гермиона вздохнула, но, как и в прошлый раз, промолчала.
"Вы наконец-то закончили использовать моих друзей против меня?" спросил Гарри с ухмылкой, которой мог бы гордиться Снейп.
Дамблдор уставился на юношу.
"Гарри..."
"Это мистер Поттер для вас". Гарри прервал его.
"Что?" Дамблдор спросил, явно выбитый из колеи: "Ну... мистер Поттер, где вы были?"
"То тут, то там. Вас это не касается".
"Я должен знать!"
"Почему?" спросил Гарри.
И снова Дамблдор на секунду сбился с пути.
"Потому что я забочусь только о тебе", - сказал он, сверкнув глазами.
"С каких пор?" Гарри спросил удивленно: "Это было до или после того, как ты запретил моим друзьям быть рядом со мной, когда я в них нуждался? Или когда ты поделился со мной своим проклятым пророчеством? Нет, я не думаю, что это было тогда, потому что это было всего через полчаса после того, как я увидел смерть своего крёстного отца. Хм... Может быть, так и было, когда ты оставил меня с моими любящими родственниками. Нет, забейте! Они жестоко обращались со мной, били меня и запирали в шкафу. Прости, но я не помню ни одного момента, когда ты заботился обо мне".
Его друзья в шоке уставились на него и устремили на директора обвиняющие взгляды.
"Они тебя били?" - в ярости спросила Молли. в ярости спросила Молли.
"Он всё это время знал о пророчестве... и не сказал тебе?" потрясённо спросил Ремус.
Дамблдор был потрясён и переводил взгляд с одного обвиняющего волшебника на другого. Только Гарри злобно ухмылялся.
"Зачем ты это сделал?" - спросил он наконец юношу.
Гарри только пожал плечами: "Потому что это была правда".
"Альбус, я бы предпочёл, чтобы ты пока ушёл". сказал Ремус с едва сдерживаемой яростью.
"Но мы должны поговорить о его обучении!"
"А что, если я не хочу?" спросил Гарри.
"Но ты должен!" настаивал Дамблдор.
"В течение пяти лет у тебя был шанс помочь мне, но ты не сделал этого. Теперь ты только тратишь мое время. Пока, пока!" сказал Гарри и повернулся к Ремусу: "Знаешь, как хозяин этого места, ты можешь приказать магии этого самого дома выгнать его".
"Правда?" спросил Ремус с ухмылкой мародера, - "Откуда ты об этом знаешь?"
Гарри ухмыльнулся, как мародер, и поднял левую руку, на которой блеснули два печатных кольца.
"Ну, я так и подумал. Кого еще Сириус мог назначить новым главой?" Ремус со злой ухмылкой обратился к Дамблдору, который снова покраснел: "Я мирно просил тебя, но ты не пошёл. А теперь проваливай!"
http://erolate.com/book/4081/113249
Готово:
Использование: