Готовый перевод Man of Iron, Father of Gold / Железный человек, отец золота: Глава 7

Перед тем как Тони вернулся с деловой встречи, он зашел в магазин и купил несколько вещей. Он подобрал одежду для Гарри. От футболок с фигурками и уморительными надписями на них до шорт и джинсов и по крайней мере трех пар кроссовок, которые светятся при каждом шаге ребенка.

Он не знал, какие игрушки понравятся Гарри, поэтому набрал всякой всячины. От Power Rangers до Pokemon, фигурки рестлеров, игрушечные пистолеты Nerf, пластмассовые мечи, световой меч и новейшие игровые устройства с играми, подходящими для шестилетнего возраста.

А еще Гарри купил плюшевого мишку, резинового дудочку, детский халат, тапочки, зубную щетку, детский шампунь и кондиционер.

Казалось, за каждым углом он находил что-то еще, что, по его мнению, должно было понадобиться Гарри или, по крайней мере, захотеться. Он был рад, что Хэппи была с ним. И, конечно, он мог бы заплатить кому-нибудь из работников магазина, чтобы они толкали за него тележки. Он всё ещё находился в Лондоне, поэтому не хотел переусердствовать. Когда они рискнули взять четвертую тележку, Хэппи настоял на том, что этого пока достаточно.

Тони не согласился, но Хэппи возразил, что если он задержится, Гарри будет волноваться и думать, что Тони его бросил.


Эта мысль ударила по сердцу Тони сильнее, чем все его проблемы за последний год, вместе взятые.


С некоторым трудом, но им удалось втиснуть все чемоданы в багажник и на заднее сиденье машины, причем около трех чемоданов уместились спереди, вместе с Тони.

Когда они приехали в отель, Тони ничуть не удивился, услышав смех, доносящийся из их номера. Пеппер прекрасно ладила со всеми, и дети не были исключением. Он также был рад, что Гарри, похоже, было хорошо и комфортно с Пеппер.

Когда он вошел в комнату и увидел их, он улыбнулся. Они сидели на диване, смеялись над мультфильмом, который шел по телевизору, и ели очень большое мороженое.

"Десерт перед ужином? Цок-цок, Пеппер..." сказал Тони и подмигнул Гарри, давая понять, что он просто пошутил, а не разозлился. Он понял, что в воспитании Гарри было не так уж много счастливых моментов, поэтому его немного смущали такие вещи, как игривое подшучивание и ненастоящие драки.

Пеппер закатила глаза: "Это говорит человек, который живет на пончиках и кофе".

Тони проигнорировал ее, сел рядом с Гарри, который неосознанно прислонился к нему, взял ложку Пеппер и откусил кусочек мороженого: "Только порошковое".

"Ну, нам просто надоело ждать тебя, и мы заказали перекусить. Разве не так, Заяц-Медведь?" - спросил Пеппер.

Гарри улыбнулся своему новому (и приятному) прозвищу: "Да. Разве это не вкусно, мистер Старк".

Тони поднял бровь на Пеппер, затем с улыбкой посмотрел на Гарри: "Гарри, я же говорил тебе, зови меня Тони".

Гарри нахмурился: "Это невежливо. Я не имею права..."

Тони покачал головой и пренебрежительно махнул рукой в воздухе: "Ерунда. Я даю тебе разрешение. А что это за Заяц-Медведь? Неужели Пеппер единственная, кто тебя так называет? Потому что если это так, то это очень несправедливо! Я требую, чтобы тебя называли моим собственным особым именем".

Гарри и Пеппер хихикали над глупостями Тони.

Пеппер была немного удивлена тем, как хорошо Тони общается с ребенком и заботится о том, чтобы он чувствовал себя в безопасности.

"Гарри разрешил мне называть его так после нашего небольшого похода по магазинам", - ответила Пеппер.

"Ммм... Мисс Пеппер водила меня по магазинам и купила мне много новых замечательных вещей! Я сказала ей, что это не обязательно, но она разрешила мне иметь эти вещи. Это было очень мило с ее стороны, - Гарри подвел Тони ближе, а затем прошептал Тони на ухо: "Она мне очень нравится. Она очень милая".

Пеппер была достаточно близко, чтобы слушать, и ее глаза снова увлажнились, но она снова моргнула. Тони улыбнулся, переведя взгляд с Пеппер на Гарри, и прошептал в ответ, достаточно громко, чтобы Пеппер услышала: "Я знаю... именно поэтому она - мой личный помощник. Она спасает мне жизнь".

Затем он сузил глаза и поднял бровь: "Хм... на тебе другая одежда. Ну... есть причина, по которой я немного задержался с возвращением...", затем он резко и обвиняюще указал на Пеппера: "Ты украл мою идею!".

Пеппер рассмеялась и сделала невинный вид: "Я? Что я сделала?".

Раздался стук в дверь, и Тони помчался за ней. Все еще глядя на Пеппер и Гарри, он торжествующе сказал: "Может, вы и купили ему несколько вещей, но все это досталось ему от меня!"

Вошли Хэппи и еще несколько служащих отеля с сумками, полными игрушек и одежды.

"Ну что? Что скажешь, Гарри?" спросил Тони.

"Все это... для... меня?" спросил Гарри в свою очередь.

"Ага! Иди сюда и посмотри", - радостно ответил Тони.

Гарри повернулся, чтобы посмотреть на Пеппер, и она кивнула. Подбежав к сумкам, Гарри с помощью Тони просмотрел все вещи. Пеппер тоже присоединилась к ним. Время от времени Гарри спрашивал, что это такое, на что Пеппер и Тони переглядывались, но потом улыбались Гарри и объясняли.

Когда все сумки были просмотрены, все игрушки открыты и все объяснено, у Гарри на глазах выступили слезы и потекли по щекам.

 

http://erolate.com/book/4083/113392

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь