Готовый перевод Man of Iron, Father of Gold / Железный человек, отец золота: Глава 18

Гарри улыбнулся, когда Салли обвил вокруг его руки. Калифорнийская королевская змея была равномерно окрашена в черный и белый цвета.

"Ты здорово напугал ту женщину на контрольно-пропускном пункте, Салли", - сказал Гарри, откинувшись в своем кресле в самолете.

Хэппи хихикнул: "Да, это было забавно".

"Куда мы летим?" спросил Гарри.

"Мы собираемся встретиться с Пеппером", - ответил Хэппи.

"Зачем?" спросил Гарри. Пеппер и его отец и раньше ездили в командировки, но он никогда не покидал Нью-Йорк, чтобы встретиться с ними.

"Ну... твой папа хочет устроить нам всем небольшой отпуск. Когда мы приедем в Пеппер, мы встретимся с ним в другом месте. Там, где нас никто не побеспокоит", - сказал Хэппи, желая избавить Гарри от беспокойства. Лицо Гарри стало пассивным, но он ничего не сказал. "Почему бы вам с Салли не посмотреть кино? Мне нужно сделать несколько звонков".

"Ладно... давай, Салли", - сказал Гарри.

"Старший врет", - сказал Салли.

"Я знаю. Но я не могу заставить его говорить мне правду", - сказал Гарри в ответ.

"Почему? Ты говоришь на моем языке... такой человек, как ты, может потребовать от него правды", - сказал Салли.

"Я могу спросить, но если это что-то неприятное, он будет скрывать это от меня".

"Он обманывает вас, чтобы защитить?" спросил Салли, наклонив голову.

"Да."

"Твой вид сбивает с толку".

"Я слышал." Гарри отмахнулся.

"Что ты планируешь делать, массстер?"

"Я... пока что мы посмотрим кино. Все равно в воздухе нам делать нечего", - сказал Гарри.


Фьюри ворвался в лабораторию и спросил: "Что вы делаете, мистер Старк?"

"Э-э... как бы это сказать...", - ответил Тони.

"Вы должны были найти Тессеракт", - сказал Фьюри.

"Так и есть. Модель заблокирована, и сейчас мы ищем сигнатуру. Когда мы получим сигнал, мы определим местоположение в радиусе полумили", - сказал Брюс, указывая на один из мониторов.

"Тогда вы получите куб обратно... без шума и суеты", - начал Тони, - "Какова вторая фаза?"

Стив вошел в лабораторию и положил оружие на один из столов: "Вторая фаза - это использование куба SHIELD для создания оружия. Извините... компьютер работает немного медленно для меня".

"Роджерс, мы собрали все, что связано с Тессерактом. Это не значит..."

"Прости, Ник... что ты наврал?" сказал Тони, показывая им на экране чертеж оружия, созданного из энергии куба.

"Я ошибался, директор. Мир ничуть не изменился", - сказал Стив, когда в комнату вошли Тор и Наташа.

"Ты знал об этом?" Брюс указал на экран и спросил Наташу.

"Вы хотите подумать о том, чтобы удалить себя из этой среды, доктор?" спросила Наташа как можно приятнее.

"Я был в Калькуте. Я был довольно хорошо удален", - ответил Брюс с сухой усмешкой.

"Локи манипулирует тобой", - сказала Наташа.

"И что именно ты делаешь?" Брюс невозмутимо огрызнулся.

"Ты пришел сюда не потому, что я хлопаю тебе ресницами", - ответила Наташа.

"И я уйду не потому, что ты вдруг стал каким-то дерганым. Я хочу знать, почему SHIELD использует Тессеракт для создания оружия массового поражения", - потребовал Брюс.

Наступила пауза, после чего Фьюри указал на Тора: "Из-за него".

Тор выглядел озадаченным: "Я?"

В прошлом году на Землю прибыл гость с другой планеты. И у них был поединок, который сравнял с землей небольшой город. Мы узнали, что мы не только не одни, но и безнадежно... уморительно мало вооружены".

"Мой народ хочет только мира с вашей планетой", - защищался Тор.

"Но ведь вы не единственные люди на планете?" - потребовал Фьюри. потребовал Фьюри. "И вы не единственная угроза. Мир наполняется людьми, с которыми невозможно сравниться. Которых нельзя контролировать".

"Как ты контролируешь куб?" спросил Стив.

"Твоя работа с Тессерактом привлекла к нему Локи и его союзников", - сказал Тор. "Это сигнал всем королевствам, что Земля готова к более высокой форме войны".

"Высшей форме?" - повторил Стив. повторил Стив.

"Ты заставил нас действовать. Мы должны были придумать что-то..."

"Ядерное возвращение... потому что это всегда все успокаивает", - сказал Тони, сузив глаза.

"Напомни мне еще раз, как ты заработал свое состояние, Старк?" Фьюри огрызнулся.

"Я уверен, что если бы он до сих пор производил оружие, Старк был бы по шею..." сказал Стив.

"Стоп, как это теперь касается меня?" спросил Тони, глядя на Стива.

"Извини, но разве не все?" спросил Стив в свою очередь, сверкнув глазами.

"Я думал, что люди более развиты, чем это", - сказал Тор.

"Простите! Мы что, прилетели на вашу планету, чтобы все взорвать?" потребовал Фьюри.

После этого начались препирательства. Стив и Тони продолжали спорить, а Фьюри и Наташа набросились на Тора. Брюс присоединился к ним, требуя больше информации о SHIELD и угрозах, и даже усомнился в Стиве.

"Ты говоришь о контроле, а сам создаешь хаос", - сказал Тор насмешливым тоном.

"Это его стиль поведения, не так ли?" спросил Брюс. "Я имею в виду, кто мы, команда? Нет, нет, нет, мы - химическая смесь, которая создает хаос. Мы... мы бомба замедленного действия".

"Вам нужно отойти", - приказал Фьюри.

"Почему бы парню не выпустить пар?" спросил Тони, положив руку на плечо Стива.

Стив оттолкнул его и огрызнулся: "Ты прекрасно знаешь, почему! Отвали!"

"О, я начинаю хотеть, чтобы ты меня заставил", - ответил Тони.

"Да... большой человек в доспехах. Убери это, и кто ты?"

"Гений, миллиардер, плейбой, филантроп и отец", - мысленно добавил Тони.

"Я знаю парней, у которых все это не стоит и десяти из вас", - сказал Стив. "И я видел видеозаписи. Единственное, за что ты действительно борешься, - это за себя. Ты не тот парень, который может сделать жертвенную игру. Лечь на проволоку и позволить другому парню переползти через тебя..."

"Я бы просто перерезал провод", - огрызнулся Тони. Он был зол на этого человека, которым так восхищался его отец. Стив делал о нем возмутительные заявления, основываясь на том, что видел по телевизору. Он не знал его настоящего. Не знал той стороны, которая имела значение. Той стороны, которая была для Гарри отцом. Ради Гарри он готов на все. Особенно на жертвенную игру, если бы до этого дошло. Но он был гением, и его обещанием номер один, которое он постоянно давал Гарри, было то, что он всегда будет возвращаться домой. Так что, да, пока у него есть Гарри, к которому можно вернуться, он всегда найдет способ перерезать провод.

Стив насмешливо ухмыльнулся: "Всегда можно найти выход. Знаешь, может, ты и не представляешь угрозы, но лучше бы тебе перестать притворяться героем".

"Героем? Как ты? Ты - лабораторный эксперимент Роджерса. Все, что в тебе есть особенного, взято из бутылки".

"Надень костюм. Давай пройдем несколько раундов". мрачно сказал Стив.

Тор рассмеялся: "Вы, люди, такие мелочные... и крошечные".

"Да, это команда", - саркастически сказал Брюс.

"Агент Романофф, не могли бы вы сопроводить доктора Баннера обратно в его..." начал Фьюри.

"Куда? Вы сняли мою комнату", - нахально сказал Брюс.

"Камера была на всякий случай..."

"На случай, если вам понадобится убить меня. Но ты не сможешь, я знаю, я пытался!" - это заставило всех замолчать. "Я опустился. Я не видел конца, поэтому я засунул пулю себе в рот, а Другой Парень выплюнул ее... И я пошел дальше. Я сосредоточился на помощи другим людям. У меня все было хорошо. Пока ты не втянул меня обратно в это шоу уродов. И подверг всех здесь риску. Хотите знать мой секрет, агент Романофф? Хотите знать, как я сохраняю спокойствие?"

Все в комнате напряглись. Фьюри и Наташа взялись за оружие.

"Доктор Баннер..." сказал Стив. "Положите скипетр".

Брюс вопросительно посмотрел на свою руку, и его глаза немного расширились. Он оглядел комнату в поисках объяснений, когда монитор начал пищать.

"Понял", - сказал Тони.

Брюс положил скипетр и подошел к пищащей сцене: "Извините, дети, похоже, вам не удастся увидеть мой праздничный трюк".

"Вы нашли Тессеракт?" - спросил Тор. спросил Тор.

"Я могу добраться туда быстрее", - предложил Тони.

"Тессеракт находится на Асгарде. Ни один человек с ним не сравнится", - предупредил Тор.

"Ты не пойдешь один!" сказал Стив, схватив Тони за руку.

Тони отшлепал ее и по-детски спросил: "Ты собираешься меня остановить?"

"Надень костюм и узнаем", - ответил Стив.

"Я тебя не боюсь, старик", - предупредил Тони.

"Надень костюм", - прошипел Стив.

"О Боже..." прошептал Брюс, глядя на остальных.

Затем один из двигателей взорвался, отправив всех в полет в разные стороны.

Стив и Тони встали, и Стив сказал, на этот раз без ненависти: "Надевай костюм".

Тони смог только согласиться: "Да..."

http://erolate.com/book/4083/113403

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь