14 / 248

Асока не хотела просыпаться. Проснуться означало подвергнуться еще большей боли. Но когда она начала медленно приходить в себя, то заметила нечто странное. Она лежала не на жесткой холодной кровати и не на допросной доске. Вместо этого она лежала на чем-то мягком. Что-то невероятно мягкое. И она была укутана во что-то теплое и... успокаивающее. С каких это пор заключенным полагаются удобные кровати и теплые одеяла?

Почти против собственной воли глаза Асоки начали открываться. Но вместо того, чтобы увидеть внутреннее помещение камеры, она обнаружила, что смотрит на брезентовый навес. Повернув голову в сторону, она увидела рядом с собой еще одну кровать, только пустую. Где я?" - подумала она, медленно оглядываясь по сторонам. 'Это... это похоже на сарай... или хижину, или палатку какую-то. И... что на мне надето? Я никогда раньше не носила такой... свободной одежды".

"Асока? Ты проснулась?" - позвал знакомый голос.

Резко дернув головой в сторону, Асока грубо соскочила с мягкой кровати и рухнула на пол. "Нет...", - задыхалась она, пытаясь оттолкнуться от пола, несмотря на крики протеста, доносившиеся из всех ее конечностей. "Нет... нет, ты не можешь быть настоящей! Мастер Секура мертв! Что это за фокус? Нет... нет, это не может быть реальностью! Вы не можете быть настоящими! Ничего из этого не реально!"

"Асока!" Изображение, выдававшее себя за Мастера Секуры, задыхалось, пытаясь сделать шаг к ней. "Пожалуйста, Асока, послушай меня. Теперь с тобой все в порядке. Ты в безопасности..."

"Ты не настоящая!" Асока снова закричала, закинув руки за голову, пытаясь отгородиться от этой новой формы мучений. "Уходи!"

Различные предметы начали парить в комнате и бросаться на существо, осмелившееся назвать себя Мастером Секурой, а Асока вопила во всю мощь своих легких, чтобы они исчезли.

"Держите ее!" смутно услышала Асока чей-то голос, прежде чем почувствовала, как ее схватили за руки.

"Нет!" Асока дернулась, пытаясь вырваться из рук похитителей. "Уходите! Оставьте меня в покое! Просто идите..."

Ее слова внезапно оборвались, когда она почувствовала, что между ее губ вставляют какой-то контейнер. Вязкая жидкость, вытекающая из контейнера и попадающая в горло, чуть не вырвала ее из рук, но как она ни старалась, ей не удалось освободиться от сильных нежных рук, крепко державших ее на месте.

Когда емкость исчезла с ее губ, она почувствовала, что успокаивается, казалось бы, без всякой причины. 'Что? Что происходит? Что... что это было? Чувствуя себя спокойнее, но все еще в недоумении и растерянности.

Все еще дрожа, Асока опустила руки от головы. Мастер Секура все еще стоял на коленях рядом с ней. Рутианский джедай нежно прижимал ее к себе, а женщина с розовыми волосами опустилась на колени рядом с ней. "Мастер Секура?" задыхаясь, спросила Асока. Почему-то голова ее теперь была гораздо яснее. "Это... это действительно вы?"

"Да, Асока", - улыбнулась Мастер Секура, уголки ее глаз увлажнились, когда она погладила Асоку по спине. "Это действительно я, юная". Хотя Аэйла тонко посылала успокаивающие волны через Силу, она сама была не менее озадачена тем, как Асока так быстро успокоилась.

Асока долго смотрела на Мастера рутиан, почти не решаясь, что образ Мастера исчезнет. Но когда этого не произошло, она почувствовала, что плотина внутри нее прорвалась, и она, прижавшись головой к плечу Мастера Секуры, заплакала. Вся боль и страдание, копившиеся в ней последние недели, начиная с решения покинуть Орден джедаев, заканчивая пленением и пытками. Все это выплеснулось наружу. К счастью, мастер Секура не произнесла ни слова. Она просто обняла ее, и Асока выплеснула на ее плечо всю накопившуюся за месяцы муку. Она плакала и плакала, пока в ней не осталось слез. Но даже когда она выплакалась, она прислонилась к Мастеру, пытаясь впитать в себя то утешение, которое ей было предложено.

Наконец, набравшись сил, она отстранилась от мастера Секуры и с некоторым облегчением заметила, что розововолосая женщина исчезла. Плохо, что мастер Секура видела, как я так расстроилась. "Мне жаль, что так получилось, мастер Секура". Асока произнесла дрожащим голосом. "Я... я не знаю, что на меня нашло". Асока немного застенчиво улыбнулась, чувствуя себя неловко.

"Все в порядке, Асока." сказала Мастер Секура, придвигаясь так, чтобы сесть рядом с Асокой, но при этом держась рядом с ней. "После всего, что произошло... это вполне объяснимо".

Подтянув колени к груди, она обхватила их руками и слегка прислонилась к мастеру Секуру. Прикусив губу, Асока наконец задала вопрос, которого боялась с тех пор, как узнала о нападении на джедаев. "Мастер... вы... вы слышали что-нибудь о Скай-гуе... Энакине... Мастере Скайуокере?"

"Нет." ответил мастер Секура. "Я не знаю, кто выжил после первоначальной чистки. И вы - первый, кого мне удалось найти с момента ее начала. Ну, во всяком случае, первый, кого я нашел живым. Но, зная вашего Мастера, я уверен, что с ним все в порядке".

Кивнув головой, Асока наконец-то нашла минутку, чтобы получше рассмотреть окружающую обстановку. "Мастер... на какой планете мы находимся? И как вы меня спасли?"

Прежде чем мастер Секура успел ответить, они оба услышали шорох закрывающейся палатки: женщина с розовыми волосами снова просунула голову в комнату. "Все в порядке?"

"Асока успокоилась". Магистр Секура кивнула, ее рука успокаивающе обхватила Асоку. "То, что вы ей дали, очень помогло. Асока, это Нимфадора Тонкс. Она одна из тех, кто помог спасти тебя. Нимфадора, это Асока Тано. Падаван Ордена Джедаев".

"Бывший падаван". Асока тихо поправила, заставив магистра Секуру слегка нахмуриться.

"Уотчер Асока. И зовите меня просто Тонкс. Все так делают. И для протокола, я просто управляла кораблем. Это Гарри, Нокс и остальные отправились на борт этого корабля". сказала Тонкс, медленно направляясь к ним двоим.

Нахмурив брови, Асока начала смутно припоминать обрывки произошедшего. "В моей голове звучал голос. Голос молодого человека. Он сказал, что придет за мной. Он на короткое время избавил меня от боли. А потом... потом я снова услышала его голос. Только на этот раз... мне кажется, я была в его объятиях".

"Это был Гарри". сказала Тонкс, опускаясь перед ней на колени. "Он очень настаивал на том, чтобы мы тебя спасли. Ну, и Полумна тоже. Но Гарри был единственным, кто выглядел так, словно был готов в одиночку штурмовать дредноут, чтобы добраться до тебя. А теперь, я знаю, что это, наверное, очень глупый вопрос, но как ты себя чувствуешь?"

"Я... я не знаю." растерянно ответила Ахоска. Она понимала, что после всего пережитого ей должно быть очень больно. А еще она должна быть заикающейся развалиной, как несколько минут назад. Но это было не так. "Нет... нет никакой боли. Но мои руки... и ноги все еще дергаются. Как долго я пробыла в бакте?"

Это должен был быть единственный ответ. Они вытащили ее из дредноута и сразу же поместили в бакту, чтобы она пришла в себя. "Бакта-цистерна? Ах, да, это такие лечебные ванны. К сожалению, у нас на борту такой нет. Что касается того, как долго вы были в отключке, то с тех пор, как мы подняли вас на борт, прошел один полный день - цикл. Вы бы встали на ноги раньше. Но стресс, связанный с пересадкой, свел на нет и даже отбросил назад некоторые успехи, которых добились слезы феникса. А теперь поднимите руки".

Подняв руки, Асока уставилась на розоволосую женщину, пытаясь осмыслить то, что ей только что сказали. Она была в отключке всего один день? Без бакты? Слезы феникса? Портключ? Она буквально не понимала, о чем говорит эта странная женщина. И, судя по тому, как смотрела на нее мастер Секура, она тоже не до конца понимала.

"Да, похоже, что портключ остановил слезы до того, как они смогли полностью исцелить тебя". Тонкс слегка коснулась рук Асоки, которые сильно дрожали. "Но у меня есть для тебя то, что нужно". Женщина ярко улыбнулась, чтобы успокоить Асоку, что она владеет ситуацией.

Встав, Тонкс перешла в другой конец комнаты и достала небольшой пузырёк с какой-то чёрной жидкостью и чашку с водой, после чего вернулась к Асоке. "Это пахнет и имеет вкус драконьего дерьма. Но это лучшее средство для лечения жертв проклятия крестокрыла. А поскольку мы имеем дело с тем же самым... что ж, до дна".

Сняв крышку с флакона, Тонкс поднесла его к губам. Когда флакон был ещё на расстоянии вытянутой руки, её обдало зловонием, и она невольно слегка отодвинулась назад. "Воняет!"

"Я знаю." Тонкс поморщилась. "Но это действительно поможет. Просто зажмите нос и постарайтесь выпить все за один раз. Потом мы смоем это водой, хорошо?"

Кивнув, Ахоска зажала нос дрожащей рукой, когда Тонкс снова поднесла пузырек к ее губам и вылила все содержимое в рот. Как только жидкость попала на язык, она не смогла удержаться от того, чтобы тут же не выплюнуть её обратно. Это была, несомненно, самая ужасная на вкус микстура, которую она когда-либо пробовала!

"Вот так, вот так, пейте. Это хоть немного избавит тебя от привкуса". Тонкс протянула Асоке чашку с водой.

Асока с радостью выдохнула вкус воды, еще раз приоткрыла губы и с жадностью выпила из чашки, которую опрокинула Тонкс. "Теперь полегче." сказал мастер Секура, когда Асока начала кашлять от слишком быстрого питья.

Взяв чашку, Тонкс отставила ее в сторону, а затем снова повернулась к ней лицом. "Хорошо, давайте попробуем еще раз. Протяни мне руки".

Асока снова протянула руки, поражаясь тому, насколько они устойчивы. 'Как? Еще минуту назад я тряслась как сумасшедшая! А теперь я тверда, как дюрасталь. Что было в той пробирке? Даже Мастер Секура, казалось, была поражена, когда протянула руку и пощупала руки Асоки.

"Ну, это должно быть самое худшее". сказала Тонкс, поднимаясь на ноги. "Как насчет того, чтобы немного прогуляться? И, конечно же, мы должны принести тебе поесть. Не знаю, сколько времени прошло с тех пор, как ты в последний раз ела, но я знаю, что это зелье не может не вызывать аппетита".

Как только Асока собралась сказать, что все в порядке, ее желудок предательски заурчал. Громко. "Хаха, похоже, это ответ на этот вопрос". Тонкс рассмеялась, подойдя к деревянным ящикам, и даже мастер Секура улыбнулась ей. "Вот твоя одежда. Мы почистили их, пока ты спала. И не волнуйся. Мы выгнали Гарри задолго до того, как переодели тебя в эту спальную рубашку. Хотя, клянусь, этот мальчишка проделал дыру в полу возле твоей хижины, когда так вышагивал". Ноксу, наконец, надоело, и он утащил его за ухо около четырех часов назад". Тонкс усмехнулась при воспоминании о том, как Гарри утаскивали вот так.

http://erolate.com/book/4089/113950

14 / 248

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава 1 2 Глава 2 3 Глава 3 4 Глава 4 5 Глава 5 6 Глава 6 7 Глава 7 8 Глава 8 9 Глава 9 10 Глава 10 11 Глава 11 12 Глава 12 13 Глава 13 14 Глава 14 15 Глава 15 16 Глава 16 17 Глава 17 18 Глава 18 19 Глава 19 20 Глава 20 21 Глава 21 22 Глава 22 23 Глава 23 24 Глава 24 25 Глава 25 26 Глава 26 27 Глава 27 28 Глава 28 29 Глава 29 30 Глава 30 31 Глава 31 32 Глава 32 33 Глава 33 34 Глава 34 35 Глава 35 36 Глава 36 37 Глава 37 38 Глава 38 39 Глава 39 40 Глава 40 41 Глава 41 42 Глава 42 43 Глава 43 44 Глава 44 45 Глава 45 46 Глава 46 47 Глава 47 48 Глава 48 49 Глава 49 50 Глава 50 51 Глава 51 52 Глава 52 53 Глава 53 54 Глава 54 55 Глава 55 56 Глава 56 57 Глава 57 58 Глава 58 59 Глава 59 60 Глава 60 61 Глава 61 62 Глава 62 63 Глава 63 64 Глава 64 65 Глава 65 66 Глава 66 67 Глава 67 68 Глава 68 69 Глава 69 70 Глава 70 71 Глава 71 72 Глава 72 73 Глава 73 74 Глава 74 75 Глава 75 76 Глава 76 77 Глава 77 78 Глава 78 79 Глава 79 80 Глава 80 81 Глава 81 82 Глава 82 83 Глава 83 84 Глава 84 85 Глава 85 86 Глава 86 87 Глава 87 88 Глава 88 89 Глава 89 90 Глава 90 91 Глава 91 92 Глава 92 93 Глава 93 94 Глава 94 95 Глава 95 96 Глава 96 97 Глава 97 98 Глава 98 99 Глава 99 100 Глава 100 101 Глава 101 102 Глава 102 103 Глава 103 104 Глава 104 105 Глава 105 106 Глава 106 107 Глава 107 108 Глава 108 109 Глава 109 110 Глава 110 111 Глава 111 112 Глава 112 113 Глава 113 114 Глава 114 115 Глава 115 116 Глава 116 117 Глава 117 118 Глава 118 119 Глава 119 120 Глава 120 121 Глава 121 122 Глава 122 123 Глава 123 124 Глава 124 125 Глава 125 126 Глава 126 127 Глава 127 128 Глава 128 129 Глава 129 130 Глава 130 131 Глава 131 132 Глава 132 133 Глава 133 134 Глава 134 135 Глава 135 136 Глава 136 137 Глава 137 138 Глава 138 139 Глава 139 140 Глава 140 141 Глава 141 142 Глава 142 143 Глава 143 144 Глава 144 145 Глава 145 146 Глава 146 147 Глава 147 148 Глава 148 149 Глава 149 150 Глава 150 151 Глава 151 152 Глава 152 153 Глава 153 154 Глава 154 155 Глава 155 156 Глава 156 157 Глава 157 158 Глава 158 159 Глава 159 160 Глава 160 161 Глава 161 162 Глава 162 163 Глава 163 164 Глава 164 165 Глава 165 166 Глава 166 167 Глава 167 168 Глава 168 169 Глава 169 170 Глава 170 171 Глава 171 172 Глава 172 173 Глава 173 174 Глава 174 175 Глава 175 176 Глава 176 177 Глава 177 178 Глава 178 179 Глава 179 180 Глава 180 181 Глава 181 182 Глава 182 183 Глава 183 184 Глава 184 185 Глава 185 186 Глава 186 187 Глава 187 188 Глава 188 189 Глава 189 190 Глава 190 191 Глава 191 192 Глава 192 193 Глава 193 194 Глава 194 195 Глава 195 196 Глава 196 197 Глава 197 198 Глава 198 199 Глава 199 200 Глава 200 201 Глава 201 202 Глава 202 203 Глава 203 204 Глава 204 205 Глава 205 206 Глава 206 207 Глава 207 208 Глава 208 209 Глава 209 210 Глава 210 211 Глава 211 212 Глава 212 213 Глава 213 214 Глава 214 215 Глава 215 216 Глава 216 217 Глава 217 218 Глава 218 219 Глава 219 220 Глава 220 221 Глава 221 222 Глава 222 223 Глава 223 224 Глава 224 225 Глава 225 226 Глава 226 227 Глава 227 228 Глава 228 229 Глава 229 230 Глава 230 231 Глава 231 232 Глава 232 233 Глава 233 234 Глава 234 235 Глава 235 236 Глава 236 237 Глава 237 238 Глава 238 239 Глава 239 240 Глава 240 241 Глава 241 242 Глава 242 243 Глава 243 244 Глава 244 245 Глава 245 246 Глава 246 247 Глава 247 248 Глава 248

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.