Готовый перевод Can't Rely on Authority / Нельзя полагаться на авторитет: Глава 18

Сложив продукты в сундук, Гарри отправился в Аптекарский магазин и купил достаточно ингредиентов, котлов и прочих принадлежностей для зельеварения, чтобы создать собственную лабораторию зелий. "Я могу использовать для этого свободную комнату", - подумал Гарри. Он также купил несколько готовых зелий. Несколько основных лечебных, питательных, перечных и зелий беспробудного сна. Следующей остановкой было приобретение новой пары ботинок, которые не скользили, регулировались по размеру, меняли цвет, амортизировали, плюс чары прочности. Стоило это восемь галеонов, но оно того стоило. Следующей остановкой стал магазинчик под названием "Зачарованные предметы", где продавались средства для снятия проклятий и прочая мелочь.

Подойдя к прилавку, Гарри достал удостоверение разрушителя проклятий Сэма Андерхилла и показал его человеку, стоявшему за прилавком. "Привет. Меня только что наняли в Гринготтс, и мне нужно всё".

Хозяин магазина взял у Сэма удостоверение и провёл по нему своей палочкой. Оно засветилось голубым светом, и он протянул его обратно Гарри. "Всё в порядке. Я соберу базовый набор. Почему бы тебе не осмотреться и не поискать что-нибудь еще, что тебе может понравиться".

Побродив по магазину, он увидел профессиональный жилет из драконьей кожи, перчатки и плащ, манекены-мишени и тренировочное оборудование, пояс с множеством дополнительных подсумков и бездонный рюкзак. Решив купить рюкзак для себя и ещё один на день рождения Гермионы, он добавил его к растущей стопке у прилавка.

"Неплохой выбор, мистер Андерхилл. Если вы собираетесь проводить много времени в полевых условиях, я бы порекомендовал вам палатку волшебников?"

"Не обязательно, но спасибо. Что еще вы мне принесли?"

"Это полевой набор "Разрушитель проклятий". В нем есть бронзовый 12-дюймовый телескоп, который зачарован, чтобы видеть магические ауры и заклятия. Разнообразные долота от одного дюйма в поперечнике до размера иглы и маленький молоток, все в свернутой драконьей шкуре. Различные пустые рунные камни и кусочки кости для вырезания рун, а также книга-путеводитель "Разрушитель проклятий". Все за 75 галеонов".

"Все это выглядит неплохо. Добавьте еще несколько пустых рунных камней, и я буду готов".

"Сейчас, сэр".

Сложив свои новые покупки, Гарри заметил, что у него есть еще два часа. Гарри решил купить несколько мантий. Он направился к мадам Малкин, вошел и начал просматривать. Мадам Малкин подошла и прервала Гарри.

"Чем я могу вам помочь, молодой человек?"

"Мне нужна одна или две простые мантии. Ничего особенного".

"Глупости, новые мантии всегда особенные. Какой цвет или отделку вы ищете?"

"Базовая черная подойдет. Как насчет темно-красной отделки. У вас есть такие в наличии?"

"Конечно, конечно. Встаньте сюда и позвольте мне снять с вас мерки". Гарри купил две стандартные мантии, а мадам Малкин уговорила его купить комплект парадной мантии. Гарри также нашел набор "маггловской" одежды. Всего несколько простых брюк и рубашек, но это было лучше, чем то, что он имел сейчас.

Почувствовав голод, Гарри вернулся в "Лилейный котел". После очередной порции превосходной еды и заверений в том, что он по-прежнему хочет получить свой заказ "на вынос", Гарри вернулся в переулок.

Решив угостить Хедвиг чем-нибудь вкусненьким, Гарри направился в "Магический зверинец". Как только он вошел в магазин, Гарри сразу же почувствовал запах. Мокрая шерсть, моча и всевозможные экскременты врывались в ноздри. Решив не задерживаться, Гарри направился прямо к прилавку: "Алло?". Ответа не последовало, и Гарри спросил снова: "Здравствуйте, есть ли здесь кто-нибудь?"

Ответа не последовало, но из подсобки доносился какой-то шум. Гарри решил исследовать. Пробираясь через клетки с кошками, мышами, ящерицами, жабами и совами, Гарри увидел несколько аквариумов, заполненных разнообразными разноцветными змеями. Поняв, что слышит их разговор, Гарри начал разворачиваться, чтобы вернуться к входу в магазин, как вдруг его осенила идея. Если я заведу змею, то смогу использовать её для шпионажа в Хогвартсе, а магические змеи могут делать удивительные вещи. Если ничего другого не останется, то будет с кем поговорить дома. А еще я могу напугать ею Петунию и Дадли, но лучше держать ее подальше от Вернона". С этими мыслями Гарри обратился к Парселтаунжу: "Здравствуйте, я ищу компаньона, который мог бы мне помочь".

Все змеи прекратили свои разговоры и повернулись к Гарри. "Спикер!" сказала самая крупная и ярко окрашенная змея. Гарри решил, что он, она, это лидер группы, потому что все остальные змеи замолчали. "Мы сочтем за честь оказать вам услугу".

Спасибо. прохрипел Гарри в ответ. "Не могли бы вы рассказать мне, чем каждый из вас занимается?"

Вожак заговорил снова. "Я - боа-констриктор. Вон те двое в клетке", - змея указала хвостом на клетку справа, в которой сидели две ядовитые змеи зеленого цвета. "Это спарившаяся пара бумслангов. Человек любит собирать их кожу. Вон та - детеныш рунеспура". Хвост указал на клетку, в которой сидела трехфутовая, трехголовая, оранжево-черная полосатая змея. "Три головы делают её одной из самых умных змей в мире, но люди, как правило, избегают их".

Гарри услышал три голоса, спорящих друг с другом из клетки: "Это, наверное, свело бы меня с ума через неделю". подумал Гарри.

"Трое в той клетке", - снова указал Гарри хвостом. "Это магические питоны. Их яд не смертелен, и они могут превращаться в невидимок, чтобы охотиться за своей добычей. И, наконец, у нас есть несколько невылупившихся яиц Асссшвиндера".

Гарри повернулся к клетке с тремя темно-зелеными, почти черными питонами. "Здравствуйте, вы трое. Какие у вас имена?"

"Здравствуй, Ссслокер, меня зовут Ссслокер, а моих спутников - Ссслиссер и Ссслитер".

"Здравствуйте. Я ищу человека, который мог бы мне помочь. Большую часть года вы будете проводить в касстле. Там есть специальная камера, в которой вы сможете проводить большую часть времени, там много мелкой добычи, на которую можно охотиться. Вероятно, мне понадобится ваша помощь для нескольких мелких дел. Тебе придется прятаться почти от всех, но жизнь у тебя будет хорошая. Так кто из вас хочет пойти со мной?"

Из клетки донеслось три "да". После тихой минуты Гарри подумал: "Почему бы и нет? Они могут составить друг другу компанию, когда меня не будет рядом". "Хорошо, я возьму вас всех троих, если хотите?"

"Да."

"Да".

"Да, пожалуйста".

"Хорошо. Я сейчас вернусь и заберу вас. Пожалуйста, веди себя тихо, если рядом будут другие люди. Я не хочу, чтобы другие люди знали, что я могу говорить на языке благородных змей. Хорошо."

Через три "да" Гарри вернулся к входу в магазин. За прилавком стояла маленькая старушка, продававшая покупателю коричневую амбарную сову.

Когда сделка была завершена, Гарри подошел и спросил: "Здравствуйте, мне нужно угощение для совы, и я хотел бы узнать, сколько стоят три питона, которые у вас в подсобке?"

"Три африканских кустарниковых питона? Они стоят три галлеона за штуку. Их яд и кожа - отличные ингредиенты для зелий".

 

http://erolate.com/book/4094/114775

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь