Готовый перевод Child of Iron, Goblet of Fire / Дитя железа, Кубок огня: Глава 28

"Я не понимаю, - сказал Тони некоторое время спустя, сидя на своем месте на стадионе вместе с Сириусом, Стивом и Тором. "Зачем Крум поймал снитч?"

"Чтобы закончить игру на его условиях", - быстро ответил Сириус, сдвигаясь, чтобы пропустить других болельщиков на пути к выходу со стадиона.

Игра закончилась за десять минут до начала, но в отличие от некоторых бейсбольных и футбольных матчей, на которые ходил Тони, когда окончание игры вызывало массовый отток болельщиков, лишь несколько фанатов квиддича еще только начали уходить. Их компания никуда не торопилась, а Стив признался, что любит наблюдать за людьми, поэтому они молча решили пропустить самую страшную толпу, прежде чем самим отправиться на улицу.

"Я все понимаю", - сказал Стив. "Но итоговый счет был 160 - Болгария, 170 - Ирландия. Еще два очка в пользу Болгарии, и они бы выиграли. Похоже, Крум не верил, что его команда сможет сделать эти два очка".

"Это была мощная погоня за снитчем", - предположил Тор. "Может быть, он поймал его, чтобы помешать ирландскому Искателю? Разве что он мог сыграть как-то иначе?"

"Ты упускаешь суть", - вклинился Тони, прежде чем Сириус успел попытаться объяснить какую-то эзотерическую часть игры. "Они объявили тайм-аут. Разве игра не останавливается во время тайм-аута?"

Сириус нахмурился. "Хм..."

Тони наблюдал за тем, как тот, видимо, мучается в поисках ответа, и решил, что это еще одна вещь в магическом мире, которую он никогда не поймет. Может быть, Кводпот имел бы больше смысла? Надо будет попросить Луизу Грант организовать им посещение игры.

"Мы можем спросить Артура", - предложил Тони, когда молчание затянулось. "Он сказал, что мы можем зайти к нему за виски".

"Для этого нам наверняка понадобится огненное виски", - пробормотал Сириус, но при этом он улыбался. "Звучит неплохо. Мы готовы отправиться туда?"

Тони огляделся. Первая волна - ну, или струйка - болельщиков уже ушла от входа на стадион, а большинство остальных оставались на своих местах, вероятно, обсуждая игру. Вчетвером они могли бы легко уйти.

"Пойдемте", - сказал он.


К тому времени, как они добрались до кемпинга Уизли, у Артура был готов горячий шоколад - по крайней мере, галлон, если верить Тони. Впрочем, для четырнадцати человек, половина из которых - подрастающие дети, галлона могло и не хватить.

Тем не менее, Тони взял кружку, предложенную ему Биллом, и присел рядом со взрослыми, потягивая и слушая, как соблюдается проверенная временем традиция повторного обсуждения игры. К счастью, споры были добродушными.

Только когда Джинни Уизли заснула прямо за крошечным столиком и разлила горячий шоколад по полу, Артур начал собирать чашки и предлагать всем отправиться спать.


Гарри подошёл к Тони и обнял его за плечи, при этом его челюсть треснула от зевоты.


"Поспи, малыш", - сказал ему Тони. "Сириус заберёт тебя из Норы тридцать первого числа".

"Спокойной ночи, папа. Увидимся в воскресенье".

Гарри отвернулся, но не успел он дойти до своей койки, как снаружи палатки раздались крики.

Артур бросился к отверстию, на мгновение высунул голову наружу, затем вернулся.

"Всем встать!" крикнул Артур. "Натягиваем куртки и обувь, быстро!"

"Что происходит?" потребовал Тони.

"Какое-то нападение", - сказал Артур. "Билл, Чарли и я собираемся помочь Министерству отбиться от него. Ты, Стив и Тор уводите детей в лес. Мы найдем вас, когда все закончится. Сириус..."

"Черта с два." Тони активировал свою броню и почувствовал, что она почти сразу же встала на место.

"Гарри, Гермиона", - сказал Сириус. "Помогите мне превратить палатку в сталь. Все, кроме двери, если можно".

"Сириус..." начал Тони.

"Я позабочусь о них", - пообещал второй мужчина. "А ты позаботься об этом".

"Понял." Тони кивнул. С другой стороны комнаты на него смотрели трое Уизли. Он не обратил на это внимания, сосредоточившись на своих товарищах-мстителях.

Мьёльнир шлепнулся в руку Тора, нелепо выделяясь на фоне его футболки и джинсов. Стив достал из кармана что-то - точнее, две вещи, поправил себя Тони: небольшую сумку и миниатюрную версию своего щита.

"Мы идем к волшебнику", - сказал Стив, и в промежутке между морганиями миниатюрный щит стал в полный рост - Тони выругался, что не вспомнил, что магия может уменьшать предметы, - а сумка выросла до размеров пакета Crown Royal.

"Marbles?" спросил Тони. Стив мрачно кивнул, вставляя наушник в ухо. Тор и Сириус последовали его примеру. "Проверка связи".

"Проверка связи, альфа, браво", - сказал Стив, перекладывая щит на левую руку.

"Я слышу тебя, друг Старк", - сказал Тор.

"Слышу тебя громко и четко", - сказал Сириус.

"Тогда пошли". Тони протянул руку, Стив схватил ее, и тут же взревели двигатели на его ботинках.

Затем они вышли из палатки, в ушах звучали спокойные инструкции Сириуса. С боевым ревом Тор последовал за ними.


Как только они вышли из палатки, Тони поднялся вверх - в конце концов, нет смысла тащить ноги Капсикла по земле - и осмотрел окрестности.

Линзы ночного видения подсказали ему, что люди бегут из палаток в лес, а чуть дальше по полю медленно марширует толпа волшебников, плотно упакованных и двигающихся вместе с жезлами, направленными прямо вверх. Они были в капюшонах и масках, а высоко над ними, паря в воздухе, в гротескные формы превращались четыре борющиеся фигуры. Две из них были очень маленькими.

"Вызывайте, капитан", - сказал Тони.

"Возьми детей, Тони", - сказал Стив, его тон стал еще более суровым, чем был, когда они столкнулись с Читаури. "Тор, взрослые. Отнеси их всех в палатку вместе с Сириусом и остальными. Брось меня среди них. Посмотрим, как они справятся с тем, кто может и будет сопротивляться".

"Точно." Тони повернулся к плавающим людям. "Бросай три. Два. Один."

Его и Стива руки разжались в один и тот же момент, и Тони отрегулировал скорость так, чтобы не задеть детей, когда будет хватать их.

Вблизи он разглядел, что это были мальчик и девочка. Он подхватил мальчика под левую руку, а девочку - под правую, увеличил скорость и высоту, чтобы проскочить над верхушками деревьев. Не нужно было облегчать нападавшим задачу, и тем более не нужно было, чтобы они видели, куда он отнес детей.

 

http://erolate.com/book/4095/114893

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь