Готовый перевод Child of Iron, Goblet of Fire / Дитя железа, Кубок огня: Глава 29

Тони сделал большой круг и приземлился прямо перед палаткой Уизли, опустившись на колени, чтобы убедиться, что дети уверенно стоят на ногах. Да, доспехи Железного человека выделялись, но вряд ли кто-то из нападавших обратил бы на это внимание, учитывая тот беспорядок, который устроил Роджерс - по крайней мере, он решил, что эти гневные крики были вызваны тем, что кто-то сопротивлялся.

"Сюда", - сказал он детям. "Семья здесь защитит вас". Затем он немного усилил свой голос, чтобы позвать: "Два для первого класса".

Палатка открылась, и Сириус выглянул наружу, держа палочку наготове. Выражение его лица смягчилось, когда он увидел детей.

"Тор забирает их родителей", - сказал Тони.

"Сколько нападавших?" спросил Сириус, помогая детям войти в палатку.

"J?"

"Двадцать пять", - ответил Джарвис, и Сириус кивнул в знак того, что услышал.

Затем Тони поднялся выше, пропуская Тора, идущего к палатке с прижавшимися к ним родителями, а Тони вернулся к сражению - и теперь это было сражение, хотя раньше его не было.

Стив держался на ногах, в основном за счет того, что волшебники двигались слишком быстро, чтобы успеть прицелиться и бросить заклинание достаточно быстро, чтобы попасть в него, а также за счет того, что бросал в волшебников шарики - которые, как заметил Тони благодаря усовершенствованиям своего костюма, были не столько шариками, сколько стальными шарикоподшипниками - в волшебников.

Сила суперсолдата, запускающего эти шарики... что ж. Тони не хотел бы, чтобы в него попали, даже в доспехах.

"Возьмите их палочки", - раздался по связи спокойный приказ Стива. "Большинство волшебников не могут колдовать без них".

"Уже иду", - ответил Тони.

Тони низко накренился, обходя нападавших и выхватывая палочки из их рук.

"Сэр, - сказал Джарвис, - надвигается локальная гроза".

"Что означает молнию", - сказал Тони. "Понял, капитан?"

"Да." Голос Стива звучал немного напряженно, и Тони повернулся в ту сторону, где он видел его в последний раз, - и увидел, что он блокирует своим щитом шквал заклинаний со всех сторон.

Это был впечатляющий балет, но вскоре Стива окружили и захлестнули. Тони не мог этого допустить.

"Тор, пусти молнию, как только я освобожу Роджерса".

"Есть". В этом слове прозвучал гулкий резонанс, чем-то напоминающий заряд в воздухе перед ударом молнии, если бы у него был голос.

"На шесть, Кэп", - сообщил Тони, подходя к нему. "Подъем через три... два... один".


Он подхватил Стива под мышки, ухватив за грудные мышцы, и вывел его из боя как раз в тот момент, когда молния ударила в то место, где стоял Стив.


Тони крутанулся на крутом развороте и бросил Стива, который легко приземлился. Оба осмотрели место происшествия.

Молния оставила дымящийся след на травяном поле, а Тор пробирался сквозь оглушенных и обожженных волшебников, вырубая их ударом или взмахом Мьёльнира и наступая на брошенные жезлы, которые трещали и ломались под его сапогами.

Раздалась серия хлопков и ударов, похожих на звук заглохшего автомобиля. Инстинктивно трое Мстителей заняли позиции спиной друг к другу, высматривая врага.

Появилась кучка волшебников и ведьм - судя по мантиям - с палочками наготове, и Тони подавил стон. Еще одна магическая битва? И так скоро?

"Авроры, - крикнула одна из них - женщина с квадратной челюстью и моноклем. "Бросьте свои палочки!"

"Большинство из них уже бросили", - сказал Тони, убирая лицевую пластину. "Или мы их забрали". Он поднял палочки, собранные в руке, как букет.

"А вы кто?" - спросила женщина и, взглянув на одного из своих спутников, приказала: "Охраняйте Пожирателей смерти".

"Железный человек", - ответил Тони, на мгновение удивившись, что она не узнала его доспехи. Затем он вспомнил, насколько невежественными могут быть магические люди, и добавил: "А еще Тони Старк, отец Гарри Поттера. А вы кто?"

"Я совершенно точно говорю Гарри, что ты используешь его имя", - пробормотал Стив.

"Амелия Боунс, глава Департамента магического правопорядка", - ответила женщина. "Что здесь произошло?"

Когда остальные авроры двинулись на охрану упавших, Тони полностью снял броню, забавляясь тем, что у Боунс отвисла челюсть. Тор и Стив расслабились, опустив молот и щит соответственно, и повернулись лицом к женщине.

"Мы отдыхали с Уизли после игры", - сказал Тони. "Потом мы услышали крики и побежали на помощь".

Женщина - Боунс - осмотрела место происшествия и снова встретилась с ним взглядом. "Было бы полезно немного больше подробностей".

Тони начал отвечать, но Стив сделал полшага вперед.

"Стив Роджерс, мэм", - сказал он. "Меня также называют Капитан Америка. Я сражался рядом с Альбусом Дамблдором во Второй мировой войне, которая, я думаю, известна вам как война Гриндельвальда".

Тони наблюдал, как глаза Боунс слегка расширились при этом, с забавным удивлением отметив, что ее монокль остался на месте. Гарри назвал это заклинанием прилипания.

"Когда мы услышали крики, - продолжал Стив, как будто Боунс никак не отреагировала, - мы собрали оружие и доспехи. Сириус Блэк вместе с Уизли остался защищать детей. Тор, Тони и я спасли семью, которую они пытали, и занялись остальными".

"Семью?" повторил Боунс, оглядываясь по сторонам. "Где они?"

"Мы отвели их в палатку Уизли для безопасности", - ответил Тони. "Сюда."

Он направился к палатке Уизли, отметив про себя, что Стив остался за спиной, чтобы помочь сдержать нападавших, а двое авроров сопровождали его, женщину Боунс и Тора.

"Это не похоже на палатку", - заметил один из авроров, когда они подошли к палатке Уизли. "Это похоже на дом".

""Трансфигурация", - сказал Тони. "Это правильный термин? Когда вы меняете что-то на что-то другое?"

"Да", - ответил Боунс. "Что это...?" Она коснулась стены палатки.

"Сталь", - ответил Тони. "В процессе тренировок мы обнаружили, что она останавливает большинство заклинаний, и довольно устойчива к взрывным заклинаниям, в зависимости от толщины стали. Единственное, против чего мы его не испытывали, это - как они называются? Непрощенный?"

"Непростительные", - ответил Боунс. "Однако заклинания превосходны".

"Мм. Йо, Сириус", - добавил Тони, прикоснувшись к наушнику. "Вечеринка окончена, теперь ты можешь развернуть палатку. Будь хорошим мальчиком и впусти нас".

В наушнике послышалось ворчание, и через мгновение дверь вернулась в исходное состояние. Затем Сириус высунул голову наружу, настороженно хмурясь, с палочкой наготове.

При виде Тони в гражданской одежде выражение лица Сириуса разгладилось, и он улыбнулся Амелии Боунс. "Мадам Боунс, рад вас видеть. Проходите, пожалуйста".

Тони жестом пригласил её и двух авроров пройти первыми, несколько удивлённый тем, насколько спокойно он себя чувствовал. Конечно, если бы палатка выглядела иначе, чем девственно чистой, он бы не чувствовал ничего даже близко похожего на спокойствие.

Переступив порог палатки, Тони огляделся: Сириус действительно вернул ей первоначальный вид. Гарри и Гермиона были с детьми, которых он спас... рассказывали им сказки? В общем, разговаривали.

 

http://erolate.com/book/4095/114894

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь