Готовый перевод Mutant Storm / Шторм мутантов: Глава 4

Четыре Прайвет Драйв (начало июня)...

После того как Дадли и Вернону врач вылечил руки, Дурсли вернулись на Прайвет-драйв с намерением навязать ненавистному племяннику свои старые методы. С этого момента в доме Дурслей началась тихая война. Война, в которой одна из сторон была безоружна.

"Мальчик!" - закричала Петуния.

Позади неё раздался тонкий пыхтящий звук, и она обернулась. Гарри стоял рядом, а она вскрикнула и упала на задницу.

"Ты ревела, маггл?" - усмехнулся он.

Она в ярости поднялась на ноги. Она сделала два шага и замахнулась на него. Её рука прошла прямо через его щёку и вышла с другой стороны.

Он рассмеялся и наклонился к ней. "Не спите ночью слишком глубоко", - прошептал он. "Это вредно для твоего здоровья. Ты можешь проснуться мертвой".

Она в страхе отпрянула от него, споткнулась о подставку для ног и упала на пол. "Зачем ты так с нами поступаешь?" - испуганно спросила она.

"Я поступаю с вами так же, как и вы со мной, тетя Петуния", - насмешливо ответил он. "Что скажет твоя дорогая сестра о твоем поступке? А что, интересно, скажут мои родители, когда вы с ними встретитесь? Я предупреждала тебя, чтобы ты оставила меня в покое, а ты была слишком глупа, чтобы послушаться, и теперь ты за это поплатишься".

"Ты не можешь так поступить! Они вышвырнут тебя из этой твоей школы уродов", - заикалась она. Он объяснял ей это несколько раз, но она все время возвращалась к этому вопросу.

Он усмехнулся. "Не раньше, чем я убью твоего чудесного Дадди Дампкинса Диддикинса", - сказал он певучим голосом. "Ты хоть понимаешь, насколько глупо ты говоришь это пятнадцатилетнему подростку? Ты тупой маггловский отброс. Убить тебя и твоё отродье было бы общественно полезным делом для человеческой расы!"

Он подошёл к ней и нагнулся. Его глаза светились подавленной силой. "Убийство тебя будет стоить изгнания", - прошипел он, затем встал и пошёл прочь.

Он и не заметил, как в окно заглянули две рыжие головы с широкими изумленными глазами. Они появились в самом начале встречи и увидели только Гарри, возвышающегося над хнычущей тётей.


Суррей, Англия (начало июня)...

"Теперь тебе некуда бежать, Поттер", - проворчал Пирс Полкисс.

"Ну и дела, Пирс, ты сам до этого додумался или тебе помогли?" - усмехнулся Гарри.

Гарри позволил банде Дадли загнать себя в угол на крыше спортзала. Это было не очень высокое здание, и наружная лестница для обслуживания давала ему возможность легко забраться на крышу, когда его преследовали. Он мог бы телепортироваться сюда, но ему хотелось, чтобы они последовали за ним. Он собирался раз и навсегда вселить в них страх перед Гарри.

Банда Дадли окружила его с одного края.

Он посмотрел через край на твердый бетон в восемнадцати футах под ним, а затем снова обратил внимание на угрожающих ему бандитов. Дадли каким-то образом удалось спрыгнуть на нижнюю ступеньку лестницы и подтянуться, несмотря на загипсованную руку. Теперь он держался в стороне, стараясь, чтобы страх в его лице не был слишком заметен.

"Ну что, Пирс, ты так и собираешься весь день сидеть и разевать рот? Если да, то я пойду. У меня есть дела поважнее", - бесстрастно сказал Гарри.

Пирс зарычал и бросился на него. Гарри ухмыльнулся и не двинулся с места. Пирс прошел сквозь него и упал на землю. Из-за края раздался неприятный стук и низкий стон.

Гарри посмотрел на лежащую на земле фигуру. "Жаль, но он еще жив", - сказал он и повернулся к остальным.

Остальные члены банды Дадли отшатнулись, и Гарри с усмешкой посмотрел на них. Его глаза светились подавленной магией. Для магглов это придавало ему демонический вид. Но он с трудом контролировал её.

"Бегите, магглы, чтобы не умереть", - шипел он на парселтанге. Внутренне он поморщился. Он знал, что это банально, и вполне мог бы спросить, не желают ли они горчицы на свой сэндвич с ветчиной, если бы это было сказано на парселтанге.   

Дадли тут же наложил в штаны и упал в обморок. Это было все, что требовалось. Остальные члены банды Большого Ди бежали так быстро, как только могли унести их маленькие ножки. Гарри, чтобы не раздражать, телепортировался к подножию лестницы, чтобы поприветствовать их, когда они будут спускаться.

Его присутствия было достаточно, чтобы они разбежались во все стороны. Когда все они ушли, он зашагал в сторону парка, насвистывая вполголоса и посмеиваясь про себя. Дадли по-прежнему лежал без сознания на крыше.

"Гарри?" - раздался встревоженный голос через несколько минут, когда он подошёл к парку.

Гарри повернулся и посмотрел на Тонкс, одну из членов Ордена, натравленную на него Дамблдором.

"Что тебе нужно?" - прошипел он.

"Привет, Гарри, хорошо выглядишь. Ты в порядке?" - неуверенно спросила она. Магия, исходящая от мальчика, вызывала у неё тошноту. Она никогда раньше не чувствовала ничего подобного.

Гарри посмотрел на неё, и его глаза вспыхнули магией. "Иди домой, Тонкс. Мне нечего сказать ни тебе, ни кому-либо другому, кого прислал ко мне этот болван Дамблдор".

"Но Гарри, мы должны убедиться, что ты в безопасности от Сами-Знаете-Кого", - защищаясь, сказала Тонкс.

Гарри перестал ходить и набросился на неё, заметив, что она вздрогнула от его взгляда. "Ты жалкая", - усмехнулся он. "Если ты даже не можешь произнести его имя, то как же ты собираешься с ним бороться? Скажи мне, Нимфадора, каким знаком Дамблдорк отмечает своих последователей? Темные Лорды бывают разных типов и размеров. Ты и остальные члены Ордена работаете на одного из них, как и твой дядя, Люциус Малфой".

Когда Гарри повернулся и ушёл, Тонкс вздрогнула. Она должна была поговорить с Ремусом!


Штаб-квартира Ордена Феникса (поздний вечер)...

"Говорю тебе, Ремус, с Гарри что-то не так", - горячо заявила Тонкс. "Если бы ты видел его сегодня, то понял бы это сам. А еще раньше я видела, как он оттолкнул свою тетю с дороги, чуть не сбив ее с ног. Она вздрогнула от его прикосновения, словно испугалась его".

Ремус вздохнул и покачал головой. "Не ты одна рассказываешь мне об этом, Тонкс. Я слышал жалобы еще нескольких человек на то, что Гарри называет своих родственников никчемными магглами. Близнецы убеждены, что он намеренно саботирует розовый сад своей тети, и они видели, как он шиповал шины своего дяди".

Тонкс откинулась на спинку стула и сложила руки на груди. "И что вы собираетесь с этим делать?"

Ремус пожал плечами. "Я мало что могу сделать. Старик не позволит нам вмешиваться в то, что происходит в этом доме. Я не знаю точно, что там происходит, но это отличается от предыдущих лет. Если бы я не знал лучше, я бы сказал, что его семья боится его".

"Он хотел знать, где Дамблдор пометил нас, Ремус. Он сказал, что мы ничем не лучше Пожирателей смерти, а потом назвал Дамблдора Темным Лордом", - запротестовала она.

Ремус склонил голову и тяжело вздохнул. "Хорошо, я попробую поговорить с Дамблдором еще раз, но не думаю, что это принесет много пользы. Гарри не отправляет письмо каждые три дня, и Дамблдор ничего с этим не сделал".

"Почему он это делает?" жалобно спросила Тонкс.

Ремус посмотрел на нее. "Кто? Дамблдор или Гарри?"

"Любой из них!"

"Я не знаю", - грустно ответил он. Судя по тому, что он слышал от друзей Гарри, Гарри был в ярости от Дамблдора в конце семестра. Он подумал, что это может быть связано со смертью Сириуса, но не был уверен.

"Я не знаю", - повторил он шепотом. Внезапно у него появилось очень плохое предчувствие того, что происходит.

http://erolate.com/book/4097/115005

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь