Готовый перевод Mutant Storm / Шторм мутантов: Глава 19

Школа Ксавьера для одаренных детей, округ Вестчестер, Нью-Йорк (12 июля)...

Гарри зевнул и шагнул в опасную комнату. Логан вернулся несколько дней назад, и они снова занимались по обычному расписанию.

Гарри был удивлен, увидев профессора Ксавьера, Скотта, Джин и Логана, ожидавших его. Вокруг комнаты стояло несколько диванов, на которых все могли расположиться.

Он остановился и подозрительно оглядел всех. "Что происходит?" - настороженно спросил он.

Ксавье поднял руку и улыбнулся ему. "Успокойся, Гарри. Сегодня мы собираемся сделать кое-что другое. Я знаю, что ты очень много работал со Скоттом и Логаном. Мы очень довольны твоими успехами, и я уверен, что твои тренировки со щитом достигли той стадии, когда твой разум защищен от магического вторжения. Поэтому сегодня мы хотим посмотреть, сможем ли мы определить границы ваших мутантских способностей".

"Мутант должен понимать свои способности и, что более важно, их ограничения. Ваша тетя - сильный мутант, и ее телекинетические способности - одни из самых сильных, которые я когда-либо видел. Но даже при этом ее разум недостаточно силен, чтобы долго удерживать нечто размером с "Черного дрозда", прежде чем она рухнет. Зная свои способности, вы узнаете, что вы можете делать, а чего не можете", - читал лекцию Ксавье.

Гарри на мгновение задумался, потом кивнул. Джин похлопала по пустому месту на диване рядом с собой, и он подошел и сел рядом с ней.

"Мы видели твою способность к телепортации и способность выполнять то, что похоже на частичную телепортацию, когда ты становишься бесплотным. Вы также, похоже, без проблем телепортируете к себе предметы, если только вы точно знаете, где они находятся и как выглядят".

Гарри кивнул в знак согласия.

"Гарри, ты можешь телепортировать к себе руководство по эксплуатации прыжкового самолета?" спросил Джин. "Я знаю, что оно стало одной из твоих любимых книг".

Гарри протянул руку, и раздался едва различимый пыхтящий звук. Руководство появилось в его руке.

"Отлично! Теперь попробуем что-нибудь посложнее", - сказал Ксавье. "В моем кабинете на правом торцевом столе лежит большая черная книга. Можешь ли ты телепортировать ее к себе?"

Гарри протянул руку, но ничего не произошло. Гарри обеспокоенно поднял голову. "Я не понимаю..."

"Расслабься, Гарри. Давай посмотрим, сможем ли мы понять, что происходит. Книга, о которой идет речь, больше, чем большинство других, она весит около десяти фунтов".

Гарри сосредоточился, но ничего не появилось.

"Она черная, в кожаном переплете с золотыми буквами", - предложил Джин.

По-прежнему ничего не появилось, только на лбу Гарри выступили бисеринки пота.

"Книга называется "Технические характеристики Blackbird, детали и усовершенствованные модификации и предложения", - сказал Скотт.

Через секунду книга появилась в руке Гарри. Другая рука быстро протянулась, чтобы удержать тяжелый том.

"Хорошая работа. Можете оставить эту книгу для своих исследований", - прокомментировал Ксавье. "Теперь мы узнали, что для телепортации объекта, которого ты никогда не видел, необходимо его подробное описание. Это полезно знать. Как вы себя чувствуете?"

"Немного устал, сэр, но в остальном я в порядке. Было ощущение, что я нащупываю что-то в темноте, пытаясь дотянуться до чего-то недоступного моему пониманию".

Трое взрослых обменялись взглядами, затем Ксавье пододвинул свой стул поближе к Гарри.

"А ты не задумывался, можешь ли ты телепортировать кого-нибудь?"

Гарри нахмурился. "Я не знаю, профессор. Честно говоря, я бы побоялся сначала попробовать это на человеке. Вдруг я сделаю это неправильно, и они не пойдут со мной? Или что, если я возьму с собой только их часть? Я могу причинить кому-то боль".

Ксавье кивнул. "Действительно, верные соображения. Так что давайте проверим эту идею сначала на Сэмюэле. Скотт, ты не мог бы привести Сэмюэля?"

Скотт усмехнулся и вышел из комнаты. Через несколько минут он вернулся с черной крысой в клетке.

Увидев ее, Гарри нахмурился.

Джин заметила его взгляд, и тут ее осенило. "О! Петтигрю! Нам очень жаль, Гарри. Возможно, мы сможем найти другого подопытного".

"Что происходит?" - спросил Логан.

"Помнишь, я рассказывала тебе о том, что некоторые волшебники обладают способностью менять свою форму на форму животного?" спросила Джин у Логана.

Сильно сложенный мужчина кивнул.

"Волшебник, который предал мою сестру, родителей Гарри, мог это сделать. Его формой была крыса".

Скотт начал поворачиваться, но Гарри остановил его. "Нет, дядя Скотт. Со мной все будет в порядке. Я могу использовать Сэмюэля. В конце концов, это не Питер, он всего лишь крыса".

Скотт кивнул и поставил клетку на стол.

Гарри встал и некоторое время смотрел на клетку, затем огляделся вокруг. "Как насчет чего-нибудь простого. Я буду держать Сэмюэля и телепортироваться через всю комнату?"

Увидев, что взрослые кивнули ему, он залез в клетку и осторожно достал крысу.

"Привет, Сэмюэль. Как насчёт того, чтобы немного покататься?" мягко сказал Гарри.

Погладив крысу по шерстке, чтобы успокоить маленькое существо, Гарри исчез, появившись только в другом конце комнаты. Он внимательно осмотрел крысу и улыбнулся, увидев, что Сэмюэль в полном порядке.

"Превосходно, Гарри! Тебе удалось сделать это без дыма и шума", - сказал Ксавье из другого конца комнаты.

Гарри исчез из дальнего конца комнаты и снова появился среди остальных. Он усмехнулся. "С тех пор как вы показали мне технику медитации, профессор, это стало намного проще".

"Это потому, что способности связаны между собой", - ответил Ксавье. "Вы слабый телепат, но у вас достаточно способностей, чтобы создать щиты, которые магия не сможет пробить. Ментальная дисциплина, необходимая для этих щитов, помогает вам визуализировать цели. Я готов поспорить, что это даже помогает вам легче запоминать то, что вы изучаете. А теперь верни Сэмюэля в его клетку и посмотри, сможешь ли ты телепортировать Логана на другую сторону комнаты".

Гарри кивнул и вернул крысу в клетку, затем повернулся лицом к Логану. "Готов попробовать?"

Логан усмехнулся и сунул сигару в рот. "Звучит заманчиво, Мерлин", - пробормотал он, затягиваясь сигарой.

Гарри странно посмотрел на него. "Мерлин мертв, уже пятнадцать сотен лет".

Джин, Скотт и Логан удивленно уставились на Гарри.

"Мерлин был настоящим?" - воскликнула Джин.

"Конечно, был", - категорично заявил Гарри. "Он был последним известным потомком расы, построившей Атлантиду".

Джин удивленно моргнула и пробормотала про себя, что читала Гарри учебники по истории.

"Хорошо, тогда давайте использовать Виз, раз уж Мерлин занят", - прокомментировал Логан.

"Виз?" удивленно спросил Гарри.

Логан пожал плечами. "Это хорошее икс-менское имя".

"Я думала, мы договорились, что Гарри не будут обучать быть человеком Икс", - сказала Джин, нахмурившись.

Гарри поднял руку. "Все в порядке, тетя Джин. Имя вроде бы красивое. Может быть, сегодня я и не стану человеком Икс, но это лучшая цель, к которой можно стремиться, чем быть аврором. Даже если я не стану человеком Икс, это все равно будет красиво, что-то вроде почетного звания".

Джин нахмурилась, но Логан, Скотт и Гарри усмехнулись. Джин посмотрела на Ксавье.

Гарри повернулся и недоуменно уставился на них. "Знаете, я почти слышу вас двоих. Я не могу разобрать, о чем вы говорите, это похоже на невнятное бормотание".

Ксавье придвинул свой стул ближе. Он молча смотрел на Гарри. "Возможно, ты сможешь развить этот талант. Но это тема для другого раза. Логан, если позволите?"

Логан подошел и взял Гарри за руку.

"Давай отправимся в путешествие, Виз. И не оставляй за спиной ни одной части меня, если ты знаешь, что для тебя хорошо", - сказал он с рычанием.

"Полагаю, я не смогу оставить позади его ворчливое настроение, не так ли? пожаловался Гарри. Остальные засмеялись, а Логан вытянул один коготь и помахал им у Гарри под носом.

"Даже не думай об этом, Виз", - предупредил он. "Это часть моего обаяния".

Гарри закатил глаза и исчез, оставив после себя большое облако дыма. В другом конце комнаты он появился с Логаном, который ворчал, проверяя, не пропало ли чего.

"Я ничего не оставил", - сказал Гарри с издевательской надменностью. "Даже твоего ворчания. А жаль".

Логан посмотрел на него и вытянул когти, его глаза горели юмором. "Я могу избавить тебя от этого душного отношения, Виз", - пригрозил он.

Гарри рассмеялся и телепортировался обратно через комнату, оставив Логана перед глухой стеной.

"Эй! Логан! Мы здесь!" - громко позвал он.

Остальные захихикали, а Логан подошел к ним, бормоча под нос. "Мудрый парень".

"Хорошо, он может телепортировать других. Но как насчет дальности? Как далеко он может улететь?" - спросила Джин.

"Я случайно телепортировался из школы в... эээ... это место в Лондоне", - сказал Гарри.

Все повернулись, чтобы посмотреть на него.

"Это место в Лондоне? Не слишком ли это туманно?" спросил Скотт.

Гарри посмотрел на свои ноги. "На него наложено заклятие. Я не могу говорить об этом".

"Гарри, можно?" - спросила Джин.

Гарри кивнул и посмотрел на нее.

 

http://erolate.com/book/4097/115020

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь