Читать Harry Potter: Make A Wish / Гарри Поттер: Загадай желание: Глава 8 :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Harry Potter: Make A Wish / Гарри Поттер: Загадай желание: Глава 8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вызвав такси, Гарри велел водителю отвезти его на Эйфелеву башню, а сам опустился в кресло, чтобы насладиться кондиционером.

"Проснись, - вернул Гарри к сознанию голос водителя, - мы приехали".

"Спасибо, - Гарри расплатился с водителем и вышел из такси, направляясь к огромным лифтам, обслуживающим башню.

Пройдя мимо толпы людей, стоящих в очереди, Гарри подошёл к небольшой билетной кассе, которая осталась незамеченной большинством ожидающих.

"Чем я могу вам помочь?" приподняв бровь, спросил служащий в будке.

"Я хотел бы посетить одну из смотровых площадок", - с улыбкой ответил Гарри.

"Эта будка предназначена только для магических секций, - ответил служащий, - вы всё ещё хотите купить билет?"

Гарри кивнул и купил билет, полагая, что в магической секции будет меньше народу, чем в немагической: "И что теперь?"

"Подойдите к одному из обычных лифтов и войдите внутрь, всё остальное сделает билет".

"Спасибо", - вежливо кивнул Гарри и направился к одному из лифтов, с удивлением отмечая, что люди, казалось, не замечают его присутствия среди них.

Войдя в один из лифтов, Гарри почувствовал, что его волнение нарастает по мере того, как лифт начинает подниматься на самый верхний уровень.

"Подождите, сэр, - остановил Гарри кондуктор, прежде чем он успел выйти из лифта, - мы еще не доехали до вашей остановки.

Двери закрылись, а затем открылись без какого-либо ощутимого движения кабины: "Вот мы и приехали, сэр".

"Спасибо", - кивнул Гарри кондуктору, - "и вам всего хорошего".

"И вам того же", - отозвался кондуктор, когда двери лифта снова закрылись.

Выйдя на палубу, Гарри обнаружил, что его предположение о том, что в магической секции будет меньше народу, оказалось верным. Оглядевшись по сторонам, он обнаружил, что смотровая площадка пуста, за исключением невысокого мужчины и его более крупной спутницы.

Подойдя к ним, чтобы полюбоваться великолепным видом, Гарри начал слышать обрывки довольно... странного разговора.

"Посмотри на линии, Хенчгерл, - маленький мужчина указал жестом на одну из опорных балок, - ты можешь представить себе более элегантный способ построить эту башню?"

Девочка покачала головой в немом удивлении, любуясь линией заклепок: "Это действительно чудесно". Она согласилась: "Но, профессор, когда у нас будет возможность сделать свой собственный шедевр?"

"Скоро, Хенчгирл, скоро, но я чувствую, что мы еще не готовы приступить к такому проекту". Маленький человечек грустно ответил: "Мы должны позволить себе познать все тайны науки, прежде чем создадим еще одно такое же чудесное сооружение".

"Да, - приняла драматическую позу "курочка", - но когда-нибудь мир задохнется от благоговения, увидев чудеса, которые мы создаем".

"Да, - остановился маленький человек, заметив приближение Гарри, - похоже, к нам посетитель".

"Добрый день, - вежливо кивнул Гарри, - могу я узнать, что вы делаете?"

"Мы просто любуемся дизайном этого удивительного инженерного шедевра, а делаем это потому, что наша работа, нет, наша страсть - соединять чудеса науки с тайнами магии, чтобы создать совершенство", - с гордостью ответил он. "Для этого мы должны познакомиться с великими инженерными подвигами, такими как эта башня".

"О?" Гарри с любопытством посмотрел на обоих.

"Да, - гордо ответил маленький человечек, - и по тому, что вы не отшатнулись в ужасе, я вижу, что вы разделяете моё видение сочетания магии и технологии".

"Наверное, - пожал плечами Гарри, - а может быть, я не знаю достаточно, чтобы отшатнуться в ужасе".

"Глупости, - не согласился маленький человечек, - я вижу, что вы человек умный и утонченный, так что позвольте представиться: я профессор Фергус Фарнсворт, а это моя приспешница Хенчгерл".

"Привет", - помахала рукой Хенчгирл.

"А вместе мы - величайшая команда магических инженеров, которую когда-либо видел мир". Они оба посмотрели на Гарри с ожиданием.

"I'm ... Мистер Блэк, и я просто парень на каникулах".

"Приятно познакомиться с вами, мистер Блэк, - пожал ему руку профессор, - не хотите ли вы помочь нам в нашей экспедиции к тайнам жизни?"

"И что именно это будет означать?" спросил Гарри у миниатюрного профессора.

"Вы знаете, что является самой сложной частью моей работы, мистер Блэк?" Профессор спросил с наигранным интересом: "Это думать о том, что делать дальше".

"А?"

"Возьмем, к примеру, мою щетку для волос с паровым двигателем, - продолжал профессор, - это было чудо техники, чудо заклинаний, но никто им не пользуется".

"Она весила девятнадцать фунтов", - услужливо подсказала Хенчгирл.

"Да, хорошо, - профессор посмотрел на свою ассистентку, - у нас с Хенчгирл нет проблем с наукой и заклинаниями, но мы не можем найти достойных проектов, которым можно было бы посвятить свое время. Поэтому, мистер Блэк, мы просим вас помочь нам".

"Ах, - понимающе кивнул Гарри, - но почему вы просите меня?"

"По двум причинам, мистер Блэк, первая - это то, что вы не сбежали и не стали ругать нас за нашу "идиотскую" цель и "магглолюбие"".

"А вторая?"

"Я заметил, что вы носите странные очки, мистер Блэк, из тех, что чаще всего используют архивариусы и люди на... государственной службе". Профессор нервно улыбнулся: "И на вас довольно интересный браслет, который является причиной довольно интересного магического эффекта, затрудняющего мне фокусировку на чертах вашего лица, - браслет, обычно используемый преступниками и людьми на... государственной службе".

"Предметы, которые также пригодятся туристу, желающему слиться с толпой", - честно ответил Гарри, - "но я все равно не понимаю, зачем вам нужна моя помощь".

Профессор нервно облизнул губы: "Я не верю, что вы архивариус, мистер Блэк, и надеюсь, что вы не преступник. До меня дошли слухи, что человек, соответствующий вашим характеристикам, предотвратил нападение дюжины Пожирателей смерти в Голландии, и я надеялся, что у человека с вашим опытом может возникнуть идея о каком-нибудь предмете, который мог бы пригодиться ему в его работе".

"Это были четыре Пожирателя смерти, а не дюжина, - усмехнулся Гарри, - и я все еще не уверен, чем могу вам помочь".

"Просто расскажите нам о проблемах, с которыми вы столкнулись при работе с вашим оборудованием, или о каких-либо ваших предполагаемых потребностях", - быстро ответил маленький человечек.

"А, - понимающе кивнул Гарри, - вы хотите, чтобы я придумал что-нибудь вроде... более прочной палочки или что-то в этом роде".

"Более прочная палочка?" тупо повторил профессор.

"У моего друга несколько лет назад сломалась палочка, что привело к разного рода проблемам". Гарри улыбнулся, вспоминая, - "В конце концов, это оказалось хорошо, когда она попала в руки другому человеку".

"Понятно, - профессор посмотрел в глаза своей пажнице, - а палочка, которая не может сломаться, пригодилась бы этому вашему другу?"

"Наверное, я не слишком хорош в этом деле, - Гарри горестно покачал головой, - но, по крайней мере, вы не тратили на меня слишком много времени".

"Вовсе нет, мистер Блэк, - быстро ответил профессор, опасаясь, что тот его больше не услышит, - я нахожу вашу историю весьма увлекательной, элегантной в своей простоте. С какими ещё проблемами вы сталкивались при работе с палочками?"

"Ну, - почесал голову Гарри, - у меня забирали палочку и использовали в целях, которые я бы не одобрил, так что не помешала бы какая-нибудь защитная функция".

"Что-нибудь ещё?" спросил профессор, лихорадочно делая пометки.

"Я не могу придумать ничего другого", - пожал плечами Гарри, а затем добавил со смехом: "Хотя вы могли бы изучить правила Министерства и найти способы обойти все, что у них есть относительно палочек".

"Спасибо за ваши прекрасные предложения, мистер Блэк. А теперь, когда наши дела закончены, не желаете ли вы поужинать с нами?"

"С удовольствием, - кивнул Гарри двум своим новым друзьям, - куда бы вы предложили нам отправиться?"

Размышления о Франции из книги Гарри "Все, что нужно знать, путешествуя по миру".

Франция - замечательная страна, и в ней можно найти много прекрасного: от огней Парижа до пляжей Ривьеры - в этой восхитительной стране можно получить множество уникальных впечатлений. Однако перед поездкой во Францию необходимо знать несколько вещей, в том числе и то, что "Проклятие Агонии" - проклятие, аналогичное "Проклятию Круциатуса", - запрещено использовать на территории Франции; ещё одним запрещённым заклинанием является "Зачарование Маски" - заклинание, которое при наложении затрудняет отслеживание индивидуальных сигнатур палочек, необходимых аврорам для раскрытия преступлений. Одним словом, существует множество заклинаний, запрещенных к применению во Франции, которые по тем или иным причинам разрешены к применению во многих других странах. Ниже приводится полный список заклинаний, запрещенных во Франции, с указанием заклинаний и движений палочек; этот список снабжен перекрестными ссылками на разделы, посвященные другим странам, и должен изучаться только в учебных целях.

http://erolate.com/book/4098/115180

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку