Читать Harry Potter: Make A Wish / Гарри Поттер: Загадай желание: Глава 19 :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Harry Potter: Make A Wish / Гарри Поттер: Загадай желание: Глава 19

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Старик подождал, пока его гость покинет бар, и обратился к сидящему рядом с ним человеку. "Созови остальных глав, нам нужно провести совещание".

"Что вы хотите, чтобы мы сделали с тем парнем, который только что говорил с вами?"

"Вы ничего не сделаете", - быстро ответил старик.

"Но сэр, - запротестовал бандит. "Он оскорбил вас".

"Он ничего такого не делал, - старик отпил глоток из своего бокала, - в его глазах он проявлял милосердие и сдержанность. И я не хочу видеть, что будет, если мы не примем его предупреждение близко к сердцу".

"Что вы имеете в виду, сэр?"

"Разве вы не слышали его имя?" Старик оглянулся: "Мистер Блэк - один из самых опасных людей в Европе, и если он работает на тех людей, которых я подозреваю, то даже если бы вам удалось его убить..." Старик вздрогнул.

"Но, сэр, - продолжал недоумевать бандит. "Почему вы так серьезно ко всему относитесь?"

"Потому что я послушал, что он сказал", - вздохнул старик. "Как я уже сказал, в его глазах он проявил милосердие. Он нашел время, чтобы прийти сюда и сообщить мне о новых правилах, которых он ожидает от нас: не присоединяться к Темному Лорду и не убивать никого за пределами семьи. Он спокойно рассказал нам, что произойдет, если мы не будем следовать его правилам, он мог бы просто стереть нас с лица земли и начать все сначала с того, кто займет наше место".

"Он действительно так могущественен, сэр?" Бандиту стало не по себе, когда он задумался о том, что вызвался пойти за мистером Блэком, чтобы "преподать ему урок".

"Он зашел в этот бар, сел рядом со мной и рассказал, как все будет". Старик усмехнулся: "Никто не стал бы делать ничего подобного, если бы не обладал силой, способной это подкрепить".

Снаружи несколько членов команды, которой было поручено следить за одним из самых влиятельных людей в преступном мире Италии, застыли в шоке.

"Тони, ты и Агата следуйте за Блэком. Антонио, ты пойдешь и сообщишь об этом". Руководитель группы облизнул губы: "Я... Я присмотрю за баром".

В штаб-квартире преторианской гвардии началось столпотворение, когда появился широкоплечий офицер и тут же побежал в кабинет своего начальника.

"Сэр, - стучал Антонио в дверь кабинета префекта, - сэр, вы должны это услышать!"

"Входите", - открыл дверь суровый седовласый мужчина с военной выправкой, - "и лучше, чтобы это было хорошо".

"Сэр, мистер Блэк в Риме", - запыхавшийся офицер бросился к выходу.

"И почему это заставило вас так стучаться в дверь моего кабинета?" с фальшивым спокойствием спросил префект претория.

"Потому что он вошел в бар Альберто Начелли и сказал ему, что если он не будет соблюдать несколько правил, то будет кровавая баня".

"И что же сделал Начелли?"

"Он поблагодарил мистера Блэка за совет и созвал собрание членов семьи", - руки Антонио тряслись. "Он также сказал одному из своих подчиненных, что они будут выполнять приказы Блэка, сказал, что даже если им удастся убрать Блэка, им все равно придется иметь дело с людьми, на которых он работает".

"Хорошая работа, присаживайтесь и выпейте чего-нибудь". Префект претория высунул голову из своего кабинета: "Вызовите десяток человек для прикрытия группы, наблюдающей за баром Начелли, и вызовите всех дежурных офицеров".

"Есть, господин", - ответили несколько голосов, и люди бросились выполнять распоряжение командира.

"Итак, - префект закрыл дверь своего кабинета и посмотрел на своего подчиненного. "Расскажи мне все, что произошло".

"Да, сэр", - Блэк прошел в бар и сел рядом с Начелли. Они немного послушали речь Фаджа, и Блэк сказал, что Фадж был идиотом, когда дошел до той части, где Фадж сказал, что мафия объединилась с Темным Лордом." Блэк сказал, что если это произойдет, то будет кровавая баня, и сказал, что пока мафия сосредоточена на зарабатывании денег и ограничивает свои убийства другими членами семей, он оставит их в покое."

"Как отреагировал Начелли?"

"Он поблагодарил Блэка и заплатил за выпивку", - покачал головой Антонио. "Один из его людей хотел пойти за Блэком, но Начелли остановил его, сказав, что Блэк пытается проявить милосердие, устанавливая правила, и что он мог бы просто убить их всех в качестве наглядного урока для следующей группы".

"Хорошая работа, идите в комнату отдыха и отдохните несколько часов".

"Сэр, если вы не против, я лучше вернусь на свой пост". Антонио нервно облизнул губы: "Капитан все еще там, и я не хотел бы оставлять его одного".

"Я понимаю", - кивнул префект Праторио. "Идите."

"Спасибо, господин", - крикнул Антонио через плечо, побежав к ближайшей точке аппарирования.

"Сэр", - подбежал другой человек. "Мне нужно с вами кое о чем поговорить".

"Поторопись, Фольчини", - прорычал префект Праторио. "Мы здесь в самом разгаре".

"Я только что говорил с Гюнтером Шмитом о палатах", - возбужденно затараторил Фольчини. "Человек, которого они наняли для проверки нашей работы, сказал, что цвета отличаются между старыми и новыми секциями".

"И что?"

"Зрение магов обычно черно-белое". Фольчини быстро ответил: "Способность видеть цвет указывает на то, что человек, которого они наняли, сделал что-то невероятно опасное, чтобы получить эту способность".

"Почему это так важно?" Praefectus pratorio протер глаза: "Я не понимаю, почему это не могло подождать, пока мы разберемся с этим последним кризисом, который нам подбросил Черный. "

"Потому что", - улыбнулся Фольчини. "Имя человека, которого они наняли, было мистер Блэк".

"Расскажите мне все".

"Они встретились с Блэком, и он сказал им, что мало что знает о палатах, поэтому они достали из архива одну из книг и дали ему, чтобы он подтянулся".

"Может быть, он просто хотел ознакомиться с этой книгой", - размышлял про себя префект Праторио. "А может быть, по его меркам он знает не так уж много, продолжим".

"Он провел несколько часов, листая книгу, и еще несколько - проверяя палаты". Фолчини проверил свои записи, "затем Шмитт провел с ним экскурсию по территории. После этого Блэк уехал".

"Когда это было?"

"Три дня назад, сэр".

"Значит, Блэк уже два дня бродит по моему городу, занимаясь бог знает чем", - префект претория заставил себя успокоиться. "Попробуйте выяснить, что он делал, проверьте файлы, не произошло ли чего-нибудь странного, и доложите мне, когда я вернусь".

http://erolate.com/book/4098/115191

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку