16 / 137

То же время, (Поместье Поттеров)

В доме Поттеров все было спокойно. Семья была на ногах, но Лили следила за тем, чтобы маленькая Роза съела всю свою еду, а Артур в это время читал книгу о заклинаниях, которые ему предстояло изучить в этом году. Со времени нашего последнего визита в семью Поттеров многое изменилось. Например, Джеймс и Лили рассказали Артуру об исчезновении его брата. Артур признался, что уже знал об этом. Хотя он редко проводил много времени с братом до его отъезда, он видел его достаточно часто, чтобы знать о том, когда он ушел из дома. Однако Артур, как ребенок, считал, что Гарри просто уехал в какую-то поездку и скоро вернется. Как только родители сказали ему обратное, он пришел в замешательство. С чего бы Гарри пытаться уехать из дома насовсем? Конечно, он не слишком часто играл с ним и его родителями, но он всё равно был членом семьи, а семья, как ему говорили, никогда не бросает друг друга. Поэтому Артур поставил перед собой цель - найти брата и вернуть его домой. Лили и Джеймс гордились своим сыном за то, что он поставил перед собой такую благородную цель.

Еще одним важным событием в семье стало рождение 22 апреля 2002 года Роуз Лилиан Поттер. Роза была очаровательной девочкой, внешне похожей на Лили, но, к сожалению Лили, обладала способностью Джеймса создавать проблемы. Она была очень милой девочкой и любила задавать вопросы об окружающем мире.

Однако Лили приходилось следить за ней каждый раз, когда она ела, потому что она любила выбрасывать овощи, в редких случаях просто заставляя их исчезнуть. Наблюдая за тем, как дочь доедает последнюю порцию, она услышала, как затрещал камин, сигнализируя о чьем-то приходе. Она вошла в гостиную и увидела Дамблдора, который вытирал с себя пыль.

"Здравствуйте, профессор. Что привело вас сюда сегодня?" спросила Лили, приветствуя его.

"А, Лили. Надеюсь, вы в добром здравии. Я принес новости о юном Гарри". Дамблдор сказал ей, приобретя серьезное выражение лица.

"Гарри! С ним все в порядке? Вы нашли его?" сказала Лили, начав быстро задавать вопросы.

"У меня есть хорошие и не очень хорошие новости". Дамблдор сказал это с торжественным выражением лица. Лили выжидающе посмотрела на него.

"Хорошая новость заключается в том, что Гарри будет учиться в Хогвартсе в этом году. К сожалению, мне пришлось прибегнуть к контракту, чтобы заставить его поехать, но он все равно поедет, и это хорошо. Плохая новость заключается в том, что он отказался возвращаться домой. Я пытался остановить его, но он, похоже, умеет пользоваться своей магией без палочки и исчез в мгновение ока, прежде чем я успел его остановить". Дамблдор сказал, наблюдая за реакцией Лили. Сначала Лили обрадовалась, услышав, что Гарри будет учиться в Хогвартсе, но затем её лицо стало грустным от того, что он не вернётся домой. Услышав это, она прослезилась.

"Мне очень жаль, Лили. Я пытался, но он был слишком быстр для меня. Я клянусь, что сделаю всё возможное, чтобы убедить его вернуться домой". сказал Дамблдор, с грустью глядя на женщину. Лили молча кивнула, пытаясь справиться со слезами на глазах.

"Мне очень жаль, но я должна уйти. У меня есть дела в Хогвартсе. Уверен, мы скоро увидимся". Дамблдор покинул дом Поттеров, оставив после себя плачущую мать.

15 августа 2006 г. (Аллея Диагоналей)

Гарри не собирался лгать самому себе и притворяться, что его ничуть не расстраивает ситуация, в которую он попал. Он имел дело с достаточно грязными политиками, чтобы понять, что Дамблдор хотел видеть его в своей школе по определённой причине. Не то чтобы его это сильно волновало. Он был не из тех, кто позволяет так легко манипулировать собой. Он также не собирался относиться к этой школе серьезно. В контракте было несколько лазеек, которыми Гарри мог бы воспользоваться, если бы у него было достаточно времени, чтобы проанализировать его и составить план; к сожалению, у него этого времени не было. Он просто решил воспользоваться самой очевидной лазейкой. Он собирался добиться своего исключения. Он вычитал, что при исключении Министерство ломает палочку, но это его не волновало, поскольку палочка ему была не нужна. Все, ради чего он пришел в этот переулок, - это книги. Все свои книги он потерял год назад в результате несчастного случая. После того, как он побывал во всех сейфах, которыми пользовались Ник и Гарри, у него оказалось довольно много оружия и чертовски много денег. Общая сумма их с Ником наличности составляла около 20 миллионов долларов. Первое, что сделал Гарри на эти деньги, - купил частный остров в Карибском море. Это обошлось в 5 миллионов, и у него осталось всего 15, но он был доволен покупкой. После долгих тренировок ему удалось наложить на остров иллюзию, чтобы никто не смог его найти. Если бы кто-нибудь, включая волшебников, подошел к нему слишком близко, он бы просто заблудился, обернулся и забыл, что искал. Это была непростая процедура, для которой пришлось использовать руны. Добравшись до места, он первым делом похоронил Ника. Ник любил Карибы, и Гарри решил, что это идеальное место для его упокоения. В честь своего наставника он назвал остров Бухтой Вульфа.

Вернувшись в настоящее, Гарри зашёл в магический книжный магазин и сразу же начал осматривать проходы. Честно говоря, там было не так уж много вещей. Похоже, правительство по какой-то причине блокирует здесь гораздо больше вещей, чем в США. Правда, он нашел книгу по разным непонятным видам магии, которая показалась ему приемлемой по цене. Вместе с несколькими книгами по зельям и книгой по гербологии это было все, что он решил купить, так как качественных книг не хватало. Он подошел к прилавку и увидел за ним мужчину средних лет.

"Здравствуйте, молодой человек, вы тоже собираетесь в Хогвартс в этом году?" спросил он.

К сожалению, похоже на то. Похоже, следующие семь лет моей жизни обречены быть ужасно скучными". Гарри опустил глаза и притворился, что ему действительно грустно от того, что ему придётся посещать эту школу.

"Не унывай, парень. В Хогвартсе весело, обещаю. Там ты начнешь учиться пользоваться магией. Разве ты не рад этому?" спросил Гарри, пытаясь успокоить его, пока тот проверял цены на книги.

"Я уже знаю, как использовать свою магию. Я иду туда только потому, что один старый развратник однажды загнал меня в угол и заставил пойти". сказал Гарри, дрожа. "Это было ужасно". Гарри бросил на стол мужчины необходимую монету и взял свои книги, а мужчина ошарашено смотрел на него с выражением легкой озабоченности на лице. Так было до тех пор, пока он не увидел выходящего Гарри.

"Подождите, молодой человек. Разве вам не нужно взять ещё и учебники Хогвартса?" - крикнул он вслед Гарри. Гарри даже не оглянулся, отвечая.

"Нет, спасибо. Они мне не понадобятся". сказал Гарри, выходя из книжного магазина с покупками". Гарри сказал

Теперь, вернувшись в переулок, Гарри должен был сделать последнюю остановку, прежде чем отправиться в путь. В зоомагазин. Ему сказали, что большинство людей берут в качестве домашних животных сов, кошек или жаб. Гарри хотел посмотреть, все ли это есть в наличии. В конце концов, он всю жизнь изучал животных. Он хотел завести своего собственного. Когда он вошел в дом, первое, что он почувствовал, - это запах какашек. Когда он оглядел всех животных, набившихся в магазин, он не удивился. Здесь было довольно много птиц, и не все из них были совами. Не то чтобы они интересовали Гарри. Ему хотелось чего-то более экзотического. Он оглядывал магазин, пока что-то не привлекло его внимание. Наконец он подошел к задней части магазина, где стояло множество стеклянных клеток. Но не это привлекло его в этом месте. Его привлекли шипящие голоса, которые он услышал. По мере того как он шел туда, голоса становились все громче. Когда он наконец добрался до места, то увидел, что шипение, как и следовало ожидать, исходит от змей. Он на мгновение задумался, не волшебные ли это змеи, которые умеют говорить. Когда он подошел, змеи сосредоточили свое внимание на нем и снова начали шипеть между собой, как будто его и не было.

'Фу, еще один из этих надоедливых двуногих'.

Интересно, думает ли он, что сможет приручить одного из нас, чтобы принести в школу?

Чур, я первый откушу от его плоти, если он приблизится к моей сковородке".

Гарри вспотел при последнем замечании.

Я тебя слышу, знаешь ли", - ехидно сказал Гарри. С этой фразой все разговоры между ними прекратились. Через секунду все ручки наполнились шепотом, который в основном говорил об одном и том же

'Спикер? Здесь спикер?

Гарри странно посмотрел на них. Что они имели в виду под словом "спикер"? Это было еще одно название, которым они называли людей? Нет, потому что ранее они уже назвали его двуногим и отнесли к той категории, которая, как он предполагал, была нормальными людьми. Может быть, он принадлежал к какому-то особому виду людей, и змеи могли как-то это определить? Это казалось ему более вероятным. Он решил спросить, пока их назойливый шепот не вышел из-под контроля.

Что это за говорящий, о котором вы все время говорите?" - спросил Гарри у змей.

'Вы. Ты говоришь на змеином языке или на том, что люди называют парсел-языком. Это очень редкий и уникальный дар". сказала одна из змей в ответ Гарри. Гарри на секунду задумался. Довольно странная способность.

Понятно, я здесь, чтобы приобрести одну из них, если вы не против. сказал Гарри. Не то чтобы его волновало, будет это нормально или нет. Это были случайные змеи, которых он только что встретил. Ему было абсолютно наплевать, что они думают. Как только он объявил, что собирается купить одну, все они начали шипеть и просить его купить их. Гарри вздохнул и начал расставлять змей по местам, так как они мешали ему и раздражали. Он просмотрел все змеи, ища среди них ту, что приглянулась, и нашел только одну. Это была черная змея длиной около метра. Змея, казалось, отдыхала, стараясь не обращать внимания на своих собратьев, которые пытались привлечь его внимание. Гарри пожал плечами и щелкнул клеткой, привлекая внимание змеи.

Эй, ты не против, если я возьму тебя с собой, приятель?

'Я тебе не приятель. Я девушка, придурок. Мне плевать, что ты делаешь, человек". Теперь уже опознанная змея-женщина сказала Гарри. Гарри улыбнулся. Эта ему нравилась.

'Как вас зовут?' спросил Гарри.

'У меня его нет', - шипела змея в ответ.

"Не возражаешь, если я назову тебя Самаэлем или сокращенно Сэмом. Это значит "Яд Бога". Гарри сказал, выжидательно глядя на змею. Змея просто посмотрела на него в ответ.

'Полагаю, это вполне нормально для человеческих имен'. сказала змея.

В этот момент вы должны были пойти к владельцу магазина, чтобы он вернул вам змею. Гарри, конечно, этого не сделал. Он открыл крышку и засунул руку в бак.

'Запрыгивай, чтобы мы могли выбраться отсюда'. сказал Гарри змее. Змея недолго смотрела на его руку, затем скользнула по ней и обвилась вокруг шеи. Гарри закрыл контейнер и направился к стойке регистрации. Привлекая внимание продавца, он жестом указал на змею, свободно обвивающую его шею.

"Я хотел бы приобрести эту змею". сказал Гарри. Мужчина поморщился, глядя на него.

"Сынок, это же..." начал продавец, но Гарри прервал его.

"Черная мамба, да, я знаю. Вы продадите мне ее или нет? Похоже, я ей очень нравлюсь". сказал Гарри продавцу. Тот лишь покачал головой и сказал что-то о сумасшедшей молодежи. Он позвонил и сообщил о покупке, принеся с собой немного товара, состоявшего в основном из дохлых крыс. Когда Гарри, наконец, купил змею и вышел из магазина, он улыбнулся.

'Пойдем, Сэмми. Я покажу тебе твой новый дом".

С этими словами он скрылся из виду.

http://erolate.com/book/4100/115364

16 / 137

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава 1 2 Глава 2 3 Глава 3 4 Глава 4 5 Глава 5 6 Глава 6 7 Глава 7 8 Глава 8 9 Глава 9 10 Глава 10 11 Глава 11 12 Глава 12 13 Глава 13 14 Глава 14 15 Глава 15 16 Глава 16 17 Глава 17 18 Глава 18 19 Глава 19 20 Глава 20 21 Глава 21 22 Глава 22 23 Глава 23 24 Глава 24 25 Глава 25 26 Глава 26 27 Глава 27 28 Глава 28 29 Глава 29 30 Глава 30 31 Глава 31 32 Глава 32 33 Глава 33 34 Глава 34 35 Глава 35 36 Глава 36 37 Глава 37 38 Глава 38 39 Глава 39 40 Глава 40 41 Глава 41 42 Глава 42 43 Глава 43 44 Глава 44 45 Глава 45 46 Глава 46 47 Глава 47 48 Глава 48 49 Глава 49 50 Глава 50 51 Глава 51 52 Глава 52 53 Глава 53 54 Глава 54 55 Глава 55 56 Глава 56 57 Глава 57 58 Глава 58 59 Глава 59 60 Глава 60 61 Глава 61 62 Глава 62 63 Глава 63 64 Глава 64 65 Глава 65 66 Глава 66 67 Глава 67 68 Глава 68 69 Глава 69 70 Глава 70 71 Глава 71 72 Глава 72 73 Глава 73 74 Глава 74 75 Глава 75 76 Глава 76 77 Глава 77 78 Глава 78 79 Глава 79 80 Глава 80 81 Глава 81 82 Глава 82 83 Глава 83 84 Глава 84 85 Глава 85 86 Глава 86 87 Глава 87 88 Глава 88 89 Глава 89 90 Глава 90 91 Глава 91 92 Глава 92 93 Глава 93 94 Глава 94 95 Глава 95 96 Глава 96 97 Глава 97 98 Глава 98 99 Глава 99 100 Глава 100 101 Глава 101 102 Глава 102 103 Глава 103 104 Глава 104 105 Глава 105 106 Глава 106 107 Глава 107 108 Глава 108 109 Глава 109 110 Глава 110 111 Глава 111 112 Глава 112 113 Глава 113 114 Глава 114 115 Глава 115 116 Глава 116 117 Глава 117 118 Глава 118 119 Глава 119 120 Глава 120 121 Глава 121 122 Глава 122 123 Глава 123 124 Глава 124 125 Глава 125 126 Глава 126 127 Глава 127 128 Глава 128 129 Глава 129 130 Глава 130 131 Глава 131 132 Глава 132 133 Глава 133 134 Глава 134 135 Глава 135 136 Глава 136 137 Глава 137

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.