23 / 137

Лондон, Великобритания

В данный момент Гарри искал автобус, который отвез бы его в Херефорд. Когда он, наконец, нашёл подходящий автобус, то сел в него и решил вздремнуть. Обычно он планировал, как это сделать, но поскольку это был волшебник, то, скорее всего, всё будет очень просто. Тем более что он даже не знал, что на него готовится покушение. Когда он проспал неизвестно сколько времени, ему приснился очень странный сон, что Санта-Клаус - это жуткий старик, который пытается его педофилить. Ему пришлось ударить Санту топором по лицу... несколько раз. Когда они наконец добрались до города, был уже поздний вечер. Он начал делать вспышки на коротком расстоянии, пока не подошел достаточно близко к поместью, чтобы почувствовать его. В этот момент он просто шел через лес, пока не наткнулся на заслоны. Как только он натолкнулся на заслоны, они тут же отбросили его назад. Он посмотрел на заграждения и перешел на другую сторону. Ему нравился его сверхнеизвестный способ передвижения, о котором никто не знал. Он продолжал идти к дому, и к этому времени уже стемнело. Он посмотрел на дом и увидел, что в нем горит несколько лампочек. Присмотревшись, он увидел, что одна из комнат наверху все еще темна, поэтому он взобрался на стену, чтобы заглянуть внутрь. Похоже, это была свободная спальня, и он проскочил в нее.

Он начал обходить дом. Он не смог найти ни мать, ни сестру Дафны, но обнаружил отца, сидящего в кабинете.

"Добрый вечер, мистер Гринграсс. Прекрасный вечер, не правда ли?" спросил Гарри, садясь напротив мужчины. Мужчина поднял голову и сразу же внимательно посмотрел на него.

"Кто вы? Это моя жена впустила вас?" спросил он, глядя на мальчика, в котором он не находил угрозы.

"Нет, - ответил тот на второй вопрос. Остальных членов вашей семьи я не видел с тех пор, как приехал сюда. Перейду сразу к делу. Я здесь для того, чтобы выполнить определенный контракт. Не могли бы вы пройти со мной в подходящее место?" вежливо спросил Гарри.

"Послушай, сопляк. Я не знаю, кто ты такой, и мне это безразлично. Если ты сейчас же не уберешься из моего дома, тебе не понравятся последствия". угрожающе сказал мистер Гринграсс. Гарри прищелкнул языком.

"Не могу. Нужно выполнить контракт. Жаль, что все так вышло, но я полагаю, что это должно было случиться. Тебе следует поджать щеки, потому что эта поездка будет немного пугающей для тебя". сказал Гарри, вспыхнув перед этим. Лорд Гринграсс не успел ответить. Гринграсс удивленно огляделся по сторонам, прежде чем почувствовал руку на своем плече. Не успел он обернуться от удивления, как и он, и Гарри вспыхнули.

Неизвестное место, 8:30 вечера

Как только они появились в темной заброшенной лачуге. Лорд Гринграсс тут же рухнул на пол от пережитого путешествия.

"Добро пожаловать в мою скромную обитель. Что касается контракта, о котором я говорил. Это контракт на убийство. Так что я собираюсь убить вас. Примирись с этим... или нет, мне все равно. Но прежде чем я убью тебя, я сломаю все кости в твоем теле и порву все мышцы". Гарри посмотрел на человека, которого он собирался пытать. Гринграсс потянулся за своей палочкой, но ничего не нашел.

"Если ты ищешь свою палочку, то я уже уничтожил её, как только мы приземлились, так что не беспокойся". сказал Гарри мужчине. Гринграсс посмотрел на мальчика, который, как он думал, не представлял угрозы, когда впервые увидел его, в совершенно новом свете. Он был напуган. Этот мальчик собирался убить его очень мучительно.

Гарри улыбнулся, глядя, как из земли вокруг них медленно появляются цепи.

"Не волнуйся. Это будет самый болезненный опыт, который ты когда-либо испытывал, кусок дерьма, издевающийся над детьми". сказал Гарри, улыбаясь мужчине.

"Вай-ит. Это недоразумение. Давайте немного обсудим это. Я могу заплатить вам. Назовите любую цену, и я заплачу". Он сказал с испуганной запинкой.

"Хм-м-м. Заманчиво, но, к сожалению, я уже заключил контракт и не могу от него отказаться. Если бы я это сделал, моя репутация была бы разрушена. Я никогда не выполнял контракты, которые заключал, и не могу начать сейчас. Приготовьтесь, мистер Гринграсс. Это ваш конец". Гарри сказал, что цепи обхватывают и сковывают человека. Гринграсс закричал.

Хогвартс, 3:00 утра

Гарри только что вернулся в Хогвартс и тут же рухнул на кровать.

Какой длинный день.


22 апреля 2007 года, Хогвартс

Гарри был расстроен. Причина его разочарования во многом связана с раздражающим мальчиком, стоящим перед ним. Похоже, Артур снова пытался убедить его дать Поттерам ещё один шанс. Гарри в этот момент просто игнорировал его и пытался читать свою книгу.

"Ну же, Гарри, пожалуйста. Ты должен вернуться. Мама и папа уже не те, когда тебя нет. Маленькой Розе тоже рассказали о тебе, и она очень хочет с тобой познакомиться. Я знаю, что в прошлом мы все облажались, и ты имеешь полное право сердиться, но, по крайней мере, позволь нам попытаться загладить свою вину перед тобой". Артур умолял Гарри в укромном уголке библиотеки.

"Извини, ты что-то сказал". ответил Гарри, даже не поднимая глаз от книги. Лицо Артура сразу же осунулось от разочарования. Он вздохнул и собрался уходить.

"Гарри, сколько бы времени это ни заняло. Я никогда не откажусь от тебя. Я всегда буду ждать, когда ты снова станешь членом нашей семьи". сказал Артур, прежде чем уйти.

Гарри поднял глаза от книги и посмотрел на то место, где секунду назад был Артур.

"Неприятное отродье". пробормотал он себе под нос. Очевидно, на рождественских каникулах он рассказал Поттерам всё, что знал о Гарри, а поскольку Поттеры не могли случайно приехать в Хогвартс, за исключением экстренных случаев, им пришлось прибегнуть к помощи Артура, чтобы убедить его. Зная об этом, Артур утроил усилия, чтобы уговорить Гарри вернуться в поместье Поттеров, по сравнению с тем, что было до каникул.

Но и это было ещё не всё. Гарри также пришлось выполнить обещание, данное Дафне, и обучить её, чтобы она могла сама о себе позаботиться. Если быть честным, то девушка была ужасна, когда дело касалось какой-либо физической активности. Она прекрасно владела магией, но Гарри уже много лет не прибегал к ней, и именно это часто давало ему преимущество над противниками. Он был силён как в физическом, так и в магическом плане. С ней ему пришлось начинать с нуля. Он заставил её бегать вокруг озера. Сначала она не могла, и Гарри пришлось её немного... подтолкнуть. Он нашёл акромантула и приманил его к себе, после чего заставил его гоняться за ней по озеру. Это побудило её бежать быстрее. Она была недовольна и высказала это Гарри. Гарри лишь пожал плечами и сказал, что она может уйти в любой момент, когда захочет. Но она не бросила. По крайней мере, она доверяла Гарри настолько, чтобы знать, что все его тренировки принесут свои плоды. Так и случилось. К началу апреля она уже бегала как спортсменка, а выносливость позволяла ей не отставать от других одиннадцатилетних детей, занимающихся спортом. Конечно, Гарри приходилось... время от времени поощрять ее успехи, но это принесло свои плоды. Он только что начал учить её свободному бегу. Сейчас у нее это получалось ужасно, но со временем она привыкнет к ощущению постоянного движения, необходимого для того, чтобы быть в состоянии делать такие вещи. Однако до приемлемого уровня, по мнению Гарри, ей еще предстояло пройти долгий путь.

http://erolate.com/book/4100/115371

23 / 137

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава 1 2 Глава 2 3 Глава 3 4 Глава 4 5 Глава 5 6 Глава 6 7 Глава 7 8 Глава 8 9 Глава 9 10 Глава 10 11 Глава 11 12 Глава 12 13 Глава 13 14 Глава 14 15 Глава 15 16 Глава 16 17 Глава 17 18 Глава 18 19 Глава 19 20 Глава 20 21 Глава 21 22 Глава 22 23 Глава 23 24 Глава 24 25 Глава 25 26 Глава 26 27 Глава 27 28 Глава 28 29 Глава 29 30 Глава 30 31 Глава 31 32 Глава 32 33 Глава 33 34 Глава 34 35 Глава 35 36 Глава 36 37 Глава 37 38 Глава 38 39 Глава 39 40 Глава 40 41 Глава 41 42 Глава 42 43 Глава 43 44 Глава 44 45 Глава 45 46 Глава 46 47 Глава 47 48 Глава 48 49 Глава 49 50 Глава 50 51 Глава 51 52 Глава 52 53 Глава 53 54 Глава 54 55 Глава 55 56 Глава 56 57 Глава 57 58 Глава 58 59 Глава 59 60 Глава 60 61 Глава 61 62 Глава 62 63 Глава 63 64 Глава 64 65 Глава 65 66 Глава 66 67 Глава 67 68 Глава 68 69 Глава 69 70 Глава 70 71 Глава 71 72 Глава 72 73 Глава 73 74 Глава 74 75 Глава 75 76 Глава 76 77 Глава 77 78 Глава 78 79 Глава 79 80 Глава 80 81 Глава 81 82 Глава 82 83 Глава 83 84 Глава 84 85 Глава 85 86 Глава 86 87 Глава 87 88 Глава 88 89 Глава 89 90 Глава 90 91 Глава 91 92 Глава 92 93 Глава 93 94 Глава 94 95 Глава 95 96 Глава 96 97 Глава 97 98 Глава 98 99 Глава 99 100 Глава 100 101 Глава 101 102 Глава 102 103 Глава 103 104 Глава 104 105 Глава 105 106 Глава 106 107 Глава 107 108 Глава 108 109 Глава 109 110 Глава 110 111 Глава 111 112 Глава 112 113 Глава 113 114 Глава 114 115 Глава 115 116 Глава 116 117 Глава 117 118 Глава 118 119 Глава 119 120 Глава 120 121 Глава 121 122 Глава 122 123 Глава 123 124 Глава 124 125 Глава 125 126 Глава 126 127 Глава 127 128 Глава 128 129 Глава 129 130 Глава 130 131 Глава 131 132 Глава 132 133 Глава 133 134 Глава 134 135 Глава 135 136 Глава 136 137 Глава 137

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.