Готовый перевод Urban Tales of Demons and Spirits / Городские россказни о демонах и духах: Глава 20. История старухи (часть 2)

 – В тот день нам было так весело просто болтать друг с другом. Однако через некоторое время солнце начало садиться, и мне пришлось спешить домой. Спускаясь с горы, я никак не ожидала, что столкнусь прямо с матерью. Когда она увидела, что я иду со стороны горы, мама очень рассердилась, заперла меня дома на несколько дней и приказала мне никогда больше не возвращаться на гору, чтобы играть. Постепенно я забыла об этом старшем брате и никогда больше не ходила в горы, чтобы искать его, до сих пор. Я едва могу вспомнить, произошло ли это на самом деле тогда или это был всего лишь сон.

 – Тогда... почему же Вы теперь хотите найти этого человека?

 – Из-за моей дочери, – вздохнула старуха. – У меня есть одна дочь, ей тридцать три года и она учительница. Из-за её напряжённой трудовой жизни, она никогда не была замужем, и у неё никогда не было парня. В мае этого года она внезапно потеряла сознание и упала с кафедры. Когда мы получили результаты из больницы, мы обнаружили, что у неё была поздняя стадия рака.

 – Как можно... – пробормотал я.

Старая женщина мягко кивнула. 

 – Из-за химиотерапии у моей дочери все волосы выпали. Её отец умер рано, оставив в стороне вопрос о больничных сборах, если она тоже покинет меня... Ну, тогда я действительно не знаю, что делать, если это произойдёт. Я была во многих больницах, думала о многих идеях, но ни одна из них не помогла. И только когда я была на пределе своих возможностей, я вдруг вспомнила тот случай.

 – Так вот почему Вы хотите найти Бога, которого встретили, когда были маленькой девочкой? Чтобы попросить его вылечить Вашу дочь? – спросил я её.

Пожилая женщина кивнула.

 – У человека, которого вы пытаетесь найти, есть какие-нибудь определяющие характеристики? – Вэнь Цзюбо внезапно заговорил, после того как всё это время молчал. – Имя? Особенности игры? Возраст?

 – Что… – старая леди казалась очень обеспокоенной. – Он никогда не называл мне своего имени, и я совершенно не помню его лица. Я помню только, что он был очень хорош собой. Что касается его возраста, то в то время ему, казалось, было за двадцать, но я не знаю, изменился ли он с тех пор. О, есть кое-что, в то время, я думаю, он был одет в полностью белый наряд. Но был ли он белым или серым?..

Я посмотрел на Вэнь Цзюбо, который хмурился. Действительно, с такой мутной информацией... как можно было бы найти этого человека? Это было всё равно, что искать иголку в стоге сена.

 – Ах да, и это тоже. Я принесла это, – старуха вдруг начала рыться в своей сумочке и достала оттуда изящный маленький камешек Юйхуа (1). Камешек был яркой окраски, и узоры на нём были прекрасны, отчего он невероятно красиво блестел на солнце. – Это было дано мне тем Богом много лет назад, и я хранила его до сих пор. Я боюсь, что это единственное, что осталось сейчас, что может доказать его существование.

 – Даже если Вы так говорите, это всего лишь обычный камень Юйхуа, – Вэнь Цзюбо на мгновение взглянул на камень, а затем заявил: – Это ничего не доказывает.

В этот момент старуха внезапно встала и низко поклонилась нам обоим. 

 – Пожалуйста, умоляю вас! Хотя я знаю, что моя просьба очень неразумна, но Вы – единственная надежда, которая у меня осталась. Независимо от того, какую цену Вы хотите, я найду способ заплатить её! Несмотря ни на что... несмотря ни на что, я должна найти этого Бога! Я очень хочу спасти свою дочь…

Выражение лица у старухи было крайне страдальческое, глаза влажные от слёз. Однако Вэнь Цзюбо, казалось, вовсе не был тронут этим и просто кивнул:

 – Я понимаю Вашу просьбу и сделаю все возможное, чтобы помочь Вам в поисках.

Лицо старухи тут же расплылось в улыбке. Она достала из сумочки листок бумаги и записала свой номер телефона. Она положила бумагу в маленький мешочек с камнем Юйхуа и протянула его мне.

 – Это мои контактные данные, а это подарок на память, я оставлю их Вам.

Вэнь Цзюбо кивнул. 

 – Если мы что-нибудь выясним, то обязательно свяжемся с Вами.

Старуха покинула старую резиденцию вслед за вечерним светом заходящего солнца, оставив после себя полную тайн историю.

Вэнь Цзюбо вытянулся всем телом, а потом сказал мне:

 – Уже поздно, тебе нужно возвращаться.

 – Вернуться назад? – на мгновение я растерялся.

 – Конечно, здесь тебе негде спать. В любом случае, разве ваше общежитие не проверяет номера студентов каждый вечер? – сказал Вэнь Цзюбо как ни в чём не бывало.

 – Но дело ведь не в этом? А как насчёт просьбы той старушки?

Вэнь Цзюбо пожал плечами.

 – Человек, с которым она познакомилась десятки лет назад, не знает ни его имени, ни как он выглядит, а только обычный камешек в качестве поводка. Такого рода просьба на самом деле не может быть выполнена, всё лишь на волю случая.

Я не знал почему, но почувствовал, как меня внезапно захлестнула волна гнева. 

 – Вы даже не пытались провести расследование и уже сдались?

 – Ну и что?

 – Вы слышали, что сказала старая леди! Это имеет отношение к тому, будет ли её дочь жить или умрёт! Что произойдёт, если человек, которого она встретила все эти годы назад, действительно был Богом? Что произойдет, если этот Бог сможет спасти её дочь? Она так сильно в Вас верит!

 – Довольно, – холодно прервал меня Вэнь Цзюбо. – Она не верила в меня, – сказал он. – Ей больше некуда было идти и не к кому было обратиться. Я был тем выбором, который она сделала под влиянием отчаяния. В этом мире каждый день кто-то умирает. В каждой больнице есть люди, умирающие от неизлечимого рака, почему ты не просишь меня спасти их? Если человек живёт, он тоже должен умереть. Пытаясь бросить вызов естественному закону и порядку вещей, люди становятся действительно высокомерными.

 – Это ты! – его слова окончательно вывели меня из себя. – Действительно, люди – высокомерные существа! Это потому, что у людей есть чувства и эмоции, у них есть любовь к друзьям и семье! В отличие от тебя, такого каменного и бесчувственного, ты явно не человек!

Даже притом, что мои слова были чрезвычайно резкими, Вэнь Цзюбо, казалось, не слышал их, он даже не казался немного сумасшедшим.

Вэнь Цзюбо выпрямился в своём кресле, скрестив руки на груди. 

 – Даже если ты так говоришь, если бы это зависело от тебя, как бы ты нашёл того, кого нет?

 – Я... – я на мгновение растерялся, не в силах возразить. Тем не менее мне удалось заставить себя ответить: – Даже если я не знаю, как действовать прямо сейчас, я всё равно сделаю всё возможное, чтобы найти. Я бы не сдался, даже не попытавшись, как Вы.

 – Твоя личность так же упряма, как и всегда, – вздохнул Вэнь Цзюбо и поднял подбородок. – Хорошо, тогда ты можешь взять этот камешек и бумагу. Может быть, ты найдёшь лучшее решение раньше меня.

 – Вы уверены? – я взял со стола аккуратно сложенную матерчатую сумку, наполовину скептически, наполовину с надеждой.

Вэнь Цзюбо кивнул, протягивая в мою сторону ладонь с растопыренными пальцами:

 – Если ты действительно раскроешь это дело, я поделюсь с тобой платой пятьдесят на пятьдесят.

Мои глаза тут же загорелись:

 – Вы сейчас серьёзно?

 – Я человек слова.

Вот так я и вернулся в школу, держа в руках маленький матерчатый мешочек. К тому времени, когда я добрался до общежития, было уже восемь часов вечера, и я только сейчас вспомнил, что ещё не обедал. Я сразу же помчался в столовую, чтобы наполнить свой пустой желудок…

___________________________________

1. Камень Юйхуа (китайский : 雨花石; пиньинь : Юйхуа Ши ; буквально: "камень дождевого цветка") – это особый вид камня, найденный в Нанкине, Китай, из-за уникальной геологии этого района.

http://erolate.com/book/4112/118228

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь