Читать Urban Tales of Demons and Spirits / Городские россказни о демонах и духах: Глава 23. Поиски воспоминаний (часть 1) :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Urban Tales of Demons and Spirits / Городские россказни о демонах и духах: Глава 23. Поиски воспоминаний (часть 1)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда женщина открыла глаза и увидела бабушку Ли, она слабо позвала:

 – Мама… – складывалось впечатление, словно всей её энергии едва хватало на одно это слово.

Бабушка Ли тут же наклонилась к ней и велела молчать. Она достала чистый носовой платок и вытерла лицо и руки своей дочери, всё время говоря той:

 – Всё в порядке, не бойся.

Я провёл с бабушкой Ли в больнице до самого вечера. И только когда мой желудок начал урчать, бабушка Ли сказала мне, что я должен вернуться. Когда я уходил, она даже попыталась купить мне что-нибудь из еды внизу, но я отказался, сказав ей вернуться обратно к дочери.

Однако, вернувшись в общежитие и открыв дверь, я с тяжёлым сердцем обнаружил, что там никого нет. Только после того, как я расспросил всех вокруг, я узнал, что все мальчики из нашей группы пошли вместе в караоке, и потому что меня не было рядом, я пропустил вечеринку. Я включил компьютер и сыграл в несколько игр, но это быстро наскучило. И вот мои мысли вернулись к ситуации с бабушкой Ли.

Когда я уезжал, то изначально хотел вернуть камень Юйхуа бабушке Ли. Удивительно, но она отказалась взять его обратно, сказав вместо этого, что дарит его мне.

 – Это не так уж важно, но я хочу, чтобы он был у тебя. Камень кажется довольно красивым.

Я плюхнулся обратно на кровать, уставившись на маленький камешек в своей руке. Я подумал, что бабушка Ли, вероятно, также чувствовала, что нам вряд ли удастся найти Бога Горы, которого она встретила все эти годы назад. В тот день, когда женщина умоляла господина Вэня помочь ей, это была не более чем отчаянная, последняя попытка увести её смертельно больную дочь от порога смерти.

Затем я вспомнил слова, которые господин Вэнь сказал мне на днях.

 – Если человек живёт, он тоже должен умереть. Желая бросить вызов естественному закону и порядку вещей, люди действительно высокомерны.

После посещения дочери бабушки Ли сегодня в её компании, я чувствовал, что понимаю эти слова немного больше.

Если я не мог найти этого человека, тогда... это было что-то, что не могло помочь, и я мог только извиниться перед бабушкой Ли. С этой мыслью я медленно соскользнул в страну грёз.

~ ~ ~

Всё вокруг было покрыто зелёной травой. Неподалёку журчал ручей, а где-то совсем рядом плакала девушка.

 – Это больно. Это действительно больно!

На полу сидела хрупкая девочка в маленьком цветастом платье. Похоже, у неё было повреждено колено, и она тихо плакала. Рядом с ней стоял юноша во всём белом, беспомощно глядя на малышку.

 – Эй, пожалуйста, перестань плакать…

Крики девушки становились только громче.

 – Н-неужели это действительно так больно?

Маленькая девочка сердито посмотрела на него. 

 – Это очень больно!

 – Т-тогда что же нам делать... – юноша тоже выглядел так, будто вот-вот расплачется. Он долго думал, а затем вытащил красивый камень Юйхуа и протянул его маленькой девочке.

 – Вот, возьми это. Пожалуйста, перестань плакать.

Как только девочка увидела камень, она действительно перестала плакать. Взяв камень, она вытерла слёзы.

 – Он очень красивый.

 – Правда?

 – Откуда ты его взял?

Юноша указал на ручей:

 – Всё там. Там много таких красивых камней, как этот.

 – Неужели?

 – Ну да!

 – Я тоже очень хочу найти красивые камни, но у меня слишком болит нога, – девочка вдруг рассердилась. – Это ты во всём виноват!

Юноша выглядел обиженным. 

 – Почему ты обвиняешь меня... ты явно упала сама по себе.

 – Потому что ты мне не помог!

Он не потрудился ответить и только беспомощно почесал в затылке.

 – Подождите минутку, – сказав это, молодой человек исчез в кустах.

 – Ах, куда же ты идёшь! Не оставляй меня одну!

Через некоторое время юноша вернулся с горстью тонких стеблей травы и подошел к маленькой девочке. Он положил траву в рот, чтобы пожевать несколько раз, прежде чем выплюнуть ее и положить поверх раны на колене девочки.

 – Что ты там делаешь? – с любопытством спросила девочка.

 – Это лекарство для твоего повреждённого колена. Если ты подождёшь немного, колено больше не будет болеть.

Юноша помог девочке подняться, и она обнаружила, что рана на колене действительно перестала болеть так сильно.

Выражение лица маленькой девочки наполнилось благоговением. 

 – Откуда ты все это знаешь?

Юноша выглядел довольным собой. 

 – Разве я не говорил тебе раньше? Я – Бог этой горы. Пока это имеет отношение к моей горе, нет ничего, чего бы я не знал.

 – Ты такой впечатляющий!

 – Я... это не так уж и впечатляет…

 – Пошли отсюда! Мы можем пойти искать красивые камни прямо сейчас!

Время шло быстро. Вскоре солнце уже зашло, а они и не подозревали об этом, а небо начало темнеть.

 – О нет! Уже слишком поздно, я должна вернуться домой, пока моя мама не узнала, – девочка поспешно встала.

 – Я провожу тебя домой! – юноша тоже встал.

 – У нас нет времени! – сказала девочка, прежде чем побежать к подножию горы. Однако, сделав несколько шагов, она вдруг остановилась и повернулась к юноше.

 – Эм… если я приду завтра, смогу ли я снова увидеть тебя?

 – Ну конечно же! Я буду ждать тебя под этим большим деревом ююбы (1)! – сказал он уверенно, похлопывая по дереву позади себя.

 – Вот и хорошо! – девушка широко улыбнулась.

Однако никто из них не знал, что обещание завтрашнего дня никогда не будет выполнено.

~ ~ ~

Утром я очнулся от своего сна и долго смотрел в унылый белый потолок. Только после того, как я моргнул, то понял, что, как во сне, уголки моих глаз были влажными.

* * *

 – Я догадался!

Я довольно сильно напугал Ши Итуна и Су Сяоюнь, когда подбежал к ним, тяжело дыша. Особенно укоризненно выглядел Ши Итун.

 – Братан! Не то чтобы я жалуюсь, но почему каждый раз, когда я остаюсь наедине с Богиней Су, ты всегда прерываешь нас? Что у тебя за эндшпиль?

Су Сяоюнь не казалась обеспокоенной, вместо этого она ласково спросила меня:

 – Что случилось?

 – Я всё понял, мы вчера пошли не в то место! – я положил обе руки на колени, пытаясь восстановить дыхание.

 – Вчера? – Су Сяоюнь очень быстро соображала. – Ты говоришь о том времени, когда мы были на горе Сяо Яо?

Я кивнул, мои слова были полны решимости:

 – Вчера мы обыскали только переднюю часть горы. Поскольку это туристическая зона, только передняя часть горы будет открыта для публики. Однако бабуля Ли встретила Бога горы на заднем склоне горы, а не спереди, в месте с маленьким ручьём и гигантским деревом ююбы!

 – Тогда... откуда ты знаешь? – Су Сяоюнь спросила меня немного странно.

 – Ну думай об этом, я просто знаю! Я в этом уверен!

Су Сяоюнь на мгновение заколебалась, но всё же решительно посмотрела на меня:

 – Ладно, раз уж ты так уверен, давай пойдём и проверим!

 – Подожди! Почему мы снова туда едем? – Ши Итун закричал, как будто от боли.

 – Заткни свою пасть, поторопись и иди сюда!

На этот раз мы обошли живописную туристическую зону стороной, специально выбирая заросли деревьев, в которых не было людей. Мы раздвинули ветви, чтобы проложить себе дорогу, и с большим трудом добрались до задней части горы. Я услышал журчание ручья, и мои глаза загорелись.

___________________________________________

1. Зизи́фус настоя́щий, или Уна́би, или Юю́ба китайская, или Кита́йский фи́ник (лат. Zízíphus jujúba) – растение; вид рода Зизифус семейства Крушиновые (Rhamnaceae).

Плоды культурных сортов очень разнообразны по форме, окраске, содержанию сахара, вкусовым особенностям. Используется в пищу в свежем и сухом виде.

http://erolate.com/book/4112/118231

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку