Готовый перевод Urban Tales of Demons and Spirits / Городские россказни о демонах и духах: Глава 39. Внезапная перемена

Я всё ещё мог видеть момент, когда Вэнь Цзюбо открыл огонь по Ван Чжуну в моем сознании. Это пугающее спокойствие в его глазах, казалось, говорило о том, что человеческая жизнь – не более чем то, что легко выбрасывается. Похоже, у него вообще ничего не было... никаких переживаний о том, чтобы убить кого-то.

 – Когда ты убил Ван Чжуна... – я опустил взгляд, изо всех сил стараясь, чтобы Вэнь Цзюбо не увидел моего лица. – Был момент, когда я увидел, что он стал демоном. Что случилось?

 – Разве я не говорил тебе об этом до того, как ты волей-неволей ворвался в этот дом? – Вэнь Цзюбо засунул руки в рукава. – Это был "живой демон". Человек, который всё ещё жив, но уже стал злым демоном.

 – Я не понимаю... Ван Чжун был человеком или демоном?

 – Как ты решаешь, кто человек, а кто демон? – Вэнь Цзюбо поднял бровь на мои слова. – Человечество называет всё, чего они боятся, "демоническим". Однако, с точки зрения так называемого демона, являются ли люди людьми или всё же демонами? Или, если бы вдруг появились добрые демоны, они всё ещё назывались бы демонами? В конце концов, человек или демон – это просто стереотипные ярлыки в человеческом сердце. Ван Чжун проклял себя, отказавшись от своей человечности, вот почему он превратился в это. Отрицая свою человечность и отказываясь использовать обычные человеческие способы для получения удовлетворения, через некоторое время его душа стала одержима демонами, превратив Ван Чжуна в наполовину демона, наполовину человека-монстра. Итак, в конце концов, – слегка вздохнул Вэнь Цзюбо. – Только человечество может произвести такую глубокую трагедию.

 – Тогда, господин Вэнь, – я намеренно использовал форму обращения, которую давно не использовал. – Я хочу задать Вам один вопрос.

Вэнь Цзюбо поднял бровь. 

 – Спрашивай.

 – Тогда кто же ты? Ты человек или демон? – я внимательно наблюдал за ним.

Вэнь Цзюбо, казалось, не ожидал, что я задам этот вопрос. Он выглядел слегка удивлённым, но через мгновение скучающее выражение, которое этот мужчина обычно носил, вернулось.

 – Демон я или человек – это не зависит от меня. А как ты думаешь, кто я такой?

Как я и ожидал, он легко вернул мяч на мою площадку.

 – Я думаю, что господин Вэнь... не человек, – сказал я, роняя слова одно за другим.

 – А? И почему же?

 – ... Вы уже знали, что Ван Чжун был виновником, даже до того, как вернулись правильно?

 – Примерно на девяносто процентов был уверен.

 – Тогда почему ты ничего не сказал раньше? – мои слова были полны подавленного гнева (1).

 – Без реальных доказательств я не хотел спугнуть его раньше времени, – спокойно сказал он.

 – Даже если это было так, почему ты остановил меня после того, как мы увидели тень?

 – Разве я уже не сказал? Это было очень опасно, ты мог бы быть ранен, если бы напал вот так.

Моё сердце бешено заколотилось в груди. Я глубоко вздохнул один раз, прежде чем медленно сказал:

 – Вэнь Цзюбо, я тогда проверил травму Сяоин. Этот кинжал был направлен ей прямо в сердце. Рука девочки была ранена, потому что она протянула ту в попытке заблокировать его. Если бы я пришёл чуть позже, Сяоин уже была бы мертва.

Вэнь Цзюбо спокойно посмотрел на меня, не говоря ни слова.

 – А ты это знал? – я даже не заметил, что мой голос начал слегка дрожать.

 – Я это знал, вот почему я хотел помешать тебе войти, – легко сказал Вэнь Цзюбо, как будто обсуждая погоду. – Во-первых, серийные убийцы наиболее опасны прямо перед тем, как убить кого-то. Тогда нападение не только не поможет поймать его, но скорее будет означать, что вероятность того, что ты будешь ранен, выше. Во-вторых, я также сказал, что у меня не было никаких твёрдых доказательств, поэтому вместо того, чтобы тратить столько усилий, пытаясь найти доказательства, чтобы привязать его к преступлениям, было бы легче просто поймать его с поличным.

Я застыл на месте, с большим трудом понимая слова Вэнь Цзюбо. Как только я это сделал, меня с головы до ног окатил жуткий холод.

Вэнь Цзюбо… Никогда не собирался спасать Сяоин. Совсем наоборот, казалось, что он ждал, когда её убьют.

Этот "человек" гладил её волосы с такой улыбкой, он даже дразнил меня, когда мы прятались в высокой траве с улыбкой, что-то в этом роде…

Я вдруг вспомнил, что однажды сказал Ши Итун. Он предупреждал меня, что этот человек очень опасен, и я упрямо игнорировал его советы. До сих пор я никогда ничего не понимал в этом человеке, стоявшем передо мной. Его личность, его возраст, его место рождения, его прошлый опыт, я ничего не знал о Вэнь Цзюбо. Несмотря на то, что я явно ничего не знал, я притворился, что хорошо его знаю, сопровождая Вэнь Цзюбо для расследования случаев…

 – Гу Юй... – когда я пришёл в себя, Вэнь Цзюбо смотрел на меня с печальным выражением лица. Он сделал шаг в мою сторону.

 – Не подходи ко мне! – закричал я, одновременно делая шаг назад.

Меня охватил ужас. Леденящий холод, окутавший меня, был ещё сильнее, чем тогда, когда я стоял перед убийцей с ножом в руках.

Вэнь Цзюбо остановился как вкопанный, не двигаясь. Он только грустно посмотрел на меня и позвал по имени:

 – Гу Юй…

 – Мне очень жаль. Пожалуйста, не подходите ближе, – Я с трудом покачал головой, извиняясь. -Мне очень жаль, я…

"Я слишком боюсь".

Не закончив фразы, Я повернулся и побежал. Это, может быть, был самый быстрый бег, который я когда-либо использовал в своей жизни. Даже я не знал, от чего бегу, я просто знал, что должен бежать. Мне нужно было бежать.

Когда я наконец остановился, с трудом переводя дух, то обернулся и посмотрел назад. Там не было ничего, кроме темноты ночи.

________________________________________

1. АРРРРР! Опять он начал скакать в обращениях( Засранец мелкий(

http://erolate.com/book/4112/118247

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь