Готовый перевод Urban Tales of Demons and Spirits / Городские россказни о демонах и духах: Глава 19. История о прошлом

Я не знал, как далеко я убежал, но не останавливался, пока не почувствовал себя совершенно разбитым. Именно тогда я обнаружил, что монстр перестал преследовать меня, казалось, что он не мог войти в эту область. Демон несколько раз неохотно взвыл и ушёл.

Я глубоко вздохнул и в изнеможении опустился на грязную землю бамбукового леса. Только одна мысль пришла мне в голову: я сбежал, я жив.

Потом я подумал о кошке. Почему там была кошка, которая таинственно появилась и позже исчезла?

 

------------

16 апреля 1961 года

На следующий день я снова отправился в бамбуковый лес.

Я уже всё обдумал, как же обыкновенная дикая кошка может вести человека за собой? Кошка, должно быть, была демоном.

Я не мог спать по ночам, когда думал, что кошка, которую я встретил, возможно, была демоном. Если это был демон, он мог причинить вред людям; как Фулинский священник, я был ответственен за выяснение правды.

В бамбуковом лесу всё ещё было тихо. Я почти ничего не слышал, кроме шума ветра и шелеста бамбуковых листьев. Однако когда я обернулся, то увидел красивую девушку, стоящую позади меня, её большие чёрные глаза сияли, как звёзды.

Я на мгновение застыл и забыл, что собирался сказать. Затем она улыбнулась мне.

 – Ты что, заблудился? – спросила она.

 

-------------

20 апреля 1961 года

С того дня я не мог перестать ходить в лес, посещая его почти каждый день. Пройдя через бамбуковый лес и перейдя через ручей, я всегда встречал эту девушку, ожидающую возле гигантского бамбука.

Между нами была хорошая связь, и мы много разговаривали. Она рассказывала мне забавные истории о демонах в лесу, и я спокойно слушал её с улыбкой. Я не сказал ей, кто я такой. Вместо этого я сказал ей, что я всего лишь простой крестьянин.

 – Трудно быть человеком? – иногда она выглядела смущённой, а потом с любопытством смотрела на меня и спрашивала: – Я слышала, что люди должны всё делать своими руками. Они должны выращивать урожай для еды и ткать, чтобы сделать одежду из года в год. Разве ты не чувствуешь усталости?

 – Конечно, мы чувствуем усталость, но у людей есть семьи. Мужчинам приходится много работать, чтобы прокормить своих жён и детей. Иначе у людей не будет счастливой жизни, – я все обдумал и ответил.

 – Счастливы...? – она склонила голову набок, удивляясь: – У нас, демонов, нет семьи, и мы редко живём с другими, но у меня много друзей.

 – Друзей?

 – Именно. Например, чимэй, живущий на противоположной горе, я иногда хожу к нему; волк живёт на горе впереди, он всегда пугает прохожих. Ха-ха, если прохожему не повезёт встретить его, когда он проголодается, это будет не просто страх. Более того, мандрил живёт за рекой на этой горе. Ты не должен приходить сюда ночью, иначе плохо кончишь, если встретишь его.

Она говорила без остановки взволнованно, но моё сердце упало, когда я услышал её историю. Все демоны и монстры, о которых она упоминала, были мне знакомы. Они беспокоили людей, живущих в этом районе, и делали их несчастными. Некоторые семьи уже несколько раз просили меня изгнать их, но я каждый раз терпел неудачу, потому что не мог найти их гнёзда.

Я слушал её рассказы, улыбаясь, как обычно, но втайне запоминал каждую деталь, которую она говорила об этих демонах.

 – Это ещё не всё. У меня есть друг, который в сто раз сильнее их, – она не заметила этого и продолжала говорить.

 – А кто этот друг?

 – Девятихвостый лис, – гордо сказала она. – Я знаю настоящего девятихвостого лиса!

То, что она сказала, потрясло меня, и я поспешно спросил:

 – Ты имеешь в виду девятихвостого лиса с Зелёных Холмов?

 – А ты много знаешь! Ты прав, он живёт в горах на северной стороне, – она указала на далёкий север своими тонкими и нежными пальцами. – Примерно в пяти милях отсюда. Следует пересечь небольшую реку, пройти вокруг горного пика и найти резиденцию девятихвостого лиса под гигантским деревом акации. Однако тебе следует держаться от него подальше. Потому что лис порочен, даже мы, демоны, не хотим к нему приближаться. Если ты встретишь его, он съест тебя!

Мне было интересно то, что она сказала, поэтому я достал ручку и бумагу.

 – Девятихвостый лис с Зелёных Холмов, как он выглядит?

Она ещё больше разволновалась, когда узнала, что я достал ручку.

 – Ух, ты и рисовать умеешь?

В этот день я набросал всё, что она описала. Мы вместе нарисовали много демонов, некоторые из которых были прекрасны, а некоторые – уродливы и устрашающи.

Она была так прекрасна и невинна; моя ложь к ней мучила меня в глубине души. Однако я знал, что должен это сделать.

Я – Фулинский священник; я охраняю счастье людей, а не демонов.

 

------------

22 апреля 1961 года

Я никогда больше не возвращался в бамбуковый лес, чтобы искать её.

Полагаясь на воспоминания и картины, я искал демонов в тех местах, которые она упомянула. Как и ожидалось, я нашёл всех демонов, которые раньше вызывали у меня головную боль; все демоны были либо устранены, либо запечатаны. Семьи, измученные этими демонами, все выразили мне свою сердечную благодарность.

Я убрал картины вместе с другими изображениями демонов, которые рисовал раньше. Когда-нибудь, если у меня будут потомки, которые захотят продолжить эту злополучную работу, эти рисунки могут помочь.

Очевидно, я решил самую большую проблему в своей карьере, но обнаружил, что теперь не могу спать по ночам.

 

------------

30 апреля 1961 года

Наконец-то она нашла меня. Вокруг неё была аура гнева, которая превратилась в демоническую ауру, которая даже разбила несколько черепиц на крыше.

Она ругалась и отчаянно кричала. Хотя я поставил барьер перед своим домом, она могла сломать его и свернуть мне шею, если бы захотела.

Однако она этого не сделала. Она пробормотала несколько слов и ушла, как призрак.

 

------------

15 мая 1961 года

С тех пор я её больше не видел.

 

------------

Записи о демонической кошке остановились здесь. В нижеследующих записях описывались уже другие вопросы. Я был потрясён и перечитал эти записи, прежде чем посмотреть на Ши Итуна.

 – Ну и что ты думаешь? Удивлён? – Ши Итун развёл руками и забрал дневник обратно. – В тот момент, когда я прочитал это, у меня было такое же выражение, как и у тебя. Дедушка не упомянул, была ли эта демоническая кошка кошкой Цзиньхуа или нет, но он сказал, что встретил её в лесу; поэтому, я думаю, вполне возможно, что она является кошкой Цзиньхуа.

 – Это значит... Демоническая кошка, которую встретил твой дедушка, была хорошим демоном? Она считала твоего дедушку своим лучшим другом, но твой дедушка предал её…

 – Ты не можешь так говорить, – Ши Итун покачал головой, озадаченно глядя на меня. – С человеческой точки зрения, нет никаких "хороших" демонов. Мой дедушка был деревенским Фулинским священником, его работа состояла в том, чтобы защитить людей в деревне от вреда демонов. Для демонической кошки демоны, которых уничтожил дедушка, были её друзьями, но для жителей деревни они были монстрами-людоедами.

http://erolate.com/book/4112/118295

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь