78 / 298

На вечеринке многие люди тайно наблюдали за Цэнь Бай Хэ. Когда они увидели, как Цэнь Бай Хэ и неизвестный молодой человек вместе идут к буфету, они не могли поверить своим глазам. Все знали, что у пятого молодого господина Цэня было плохое здоровье, и он обычно ел только специально приготовленную пищу, рекомендованную диетологом. Он почти никогда не прикасался к такой еде.

Этот человек должен быть невероятно смелым и несколько туповатым, чтобы позволить пятому молодому господину Цэню съесть что-то подобное.

Вместо банкетного зала, место торжества раскинулось на прилегающей к территории лужайке, сейчас заполненной большим количеством изысканных столов и изящных стульев, где гости могли расположиться, чтобы выпить чаю, поболтать и перекусить.

Для такого молодого человека, как Ци Янь, не было ничего необычного в том, что он наполнял свою тарелку едой, но именно Цэнь Бай Хэ рядом с ним привлекал внимание людей. После того, как Ци Янь сел на стул, он прошептал Цэнь Бай Хэ:

 – Я думаю, что эти люди вокруг смотрят на меня, как на чёрную фасоль в миске с чечевицей.

Цэнь Бай Хэ поднял брови, не совсем понимая смысл слов Ци Яня.

 – Я слишком другой, – Ци Янь отрезал кусок мяса и отправил его в рот серебряной вилкой. – Прожив двадцать два года, я наконец-то стану знаменитым.

 – Ерунда, – Цэнь Бай Хэ был удивлён его словами. – Когда мой отец представил тебя, кто-то уже догадался о твоей личности. Ты действительно думаешь, что никто ничего не знает про тебя после того, как ты решил проблему горы Хунлян и жилого комплекса Луло? Неужели ты думаешь, что после этих событий большие семьи дос их пор не обратили на тебя внимания?

Ци Янь усмехнулся и опустил голову, чтобы спокойно поесть. Он действительно был немного голоден.

Поскольку он мог видеть удачу других людей невооружённым глазом, Ци Янь обладал особенно хорошим аппетитом. Может быть, конечно, это было из-за возросшей духовной силы. Хотя, с другой стороны, это вполне может быть связано с тем, что молодой человек всё ещё продолжал расти.

Человек ростом один метр и семьдесят восемь с половиной сантиметров всегда готовы прилагать усилия для того, чтобы вырасти до одного метра восьмидесяти сантиметров.

Его волосы развевались на ветру, и Ци Янь посмотрел на бассейн неподалёку, вспоминая, что более десяти лет назад его учитель привёл его поплавать в маленькой речке. Вода в реке была невероятно прозрачная, и он смог легко наловить мелкой рыбы, чтобы, вернувшись домой, сварить суп.

Подняв глаза, он увидел, что Цэнь Бай Хэ смотрит в свою тарелку с противоречивым выражением лица. Он присмотрелся повнимательнее и обнаружил на ней немного тёртой моркови. Ци Янь использовал свои палочки для еды, чтобы собрать морковь и переложить её на свою тарелку:

 – Морковь вкусная. Почему она тебе так не нравится?

 – Ах... – Цэнь Бай Хэ собирался что-то сказать, но, увидев, что Ци Янь действовал так быстро, он проглотил свои слова. На самом деле, он планировал попробовать это, но поскольку Цянь Цянь уже убрал её, Бай Хэ мог только сдаться.

Когда они закончили есть, Цэнь Бай Хэ вытер уголки рта и сделал два глотка тёплого чая:

 – Цянь Цянь, есть ли какие-либо проблемы между моим третьим братом и его женой?

Ци Янь не ожидал, что Цэнь Бай Хэ будет таким наблюдательным. Он заметил, что его невестка была слишком счастлива услышать, что сказал ей Ци Янь.

 – Это не большая проблема, третья миссис. Жена третьего молодого господина Цэня просто казалась немного неуверенной в себе.

Цэнь Бай Хэ на мгновение задумался:

 – Я понимаю.

Хотя его невестка происходила из хорошей семьи, по сравнению с семьёй Цэнь, между ними всё ещё была довольно большая разница. Самым важным было то, что именно его невестка активно преследовала его брата до того, как они начали встречаться, поэтому после того, как они поженились, некоторые люди сплетничали, что она пыталась завладеть имуществом семьи Цэнь.

Но, конечно, семья Цэнь знала, что она хороший человек, поэтому сплетни их не волновали. Как могут люди, смотрящие со стороны, действительно знать, кто искренен, а кто лжив? Им просто не приходило в голову, что третью невестку действительно всё ещё могло волновать то, что говорили посторонние.

 – В этом следует винить моего брата. Если бы он был более вдумчивым, у неё не было бы таких мыслей, – Цэнь Бай Хэ вздохнул: – Я поговорю с ним, когда вернусь. Спасибо тебе, Цянь Цянь. Если бы не ты, между ними могло бы возникнуть глубокое непонимание.

 – Как я уже сказал, мы друзья, не благодари меня, – поддразнил его Ци Янь, – Но ты способен смотреть на вещи с женской точки зрения, это показывает, что ты хороший мужчина. Будущей пятой госпоже Цэнь очень повезёт.

 – Какая ещё госпожа Цэнь? – Цэнь Бай Хэ нахмурился и легкомысленно сказал: – Ты думаешь слишком далеко вперёд. Как даосский священник, ты всё ещё думаешь о том, чтобы иметь жену и детей?

 – Мой учитель и я оба обычные люди. Хотя наша практика берёт своё начало из даосизма, мы не настоящие даосские священники, и у нас нет никаких ограничений, – Ци Янь посмотрел на тарелку перед собой: – Жизнь, должно быть, так скучна без любви.

 – Итак, у тебя есть кто-то, кто тебе нравится? – Цэнь Бай Хэ с прищуром посмотрел на Ци Яня, ожидая его ответа.

 – Я всё ещё молод, – поднял брови Ци Янь. – Ты, мужчина, который уже достиг среднего возраста, не спешишь, почему я должен?

Цэнь Бай Хэ, которому было уже двадцать девять и который готовился переступить через порог тридцатилетия, испытал сильное желание поднять руку и хлопнуть Ци Яня по лбу. Жаль, что кто-то прервал их разговор, что помешало ему сделать это.

 – Пятый молодой господин Цэнь, господин Ци, – Жуань Ю И, одетая в красивое платье, с улыбкой подошла к их столу: – Вы не возражаете, если я присяду?

Ци Янь взглянул на Цэнь Бай Хэ и, видя, что он не отвечает, он встал с улыбкой и пододвинул стул для Жуань Ю И:

 – Мисс Жуань, пожалуйста, присаживайтесь.

http://erolate.com/book/4114/118795

78 / 298

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 По поводу плашки 18+ 2 Глава 1. Брат, хотели бы Вы, чтобы Вам предсказали судьбу? 3 Глава 2. Молодой человек, тебе удалось привлечь моё внимание 4 Глава 3. Благословенный дом 5 Глава 4. Экспертов нельзя недооценивать 6 Глава 5. Пурпур и золото 7 Глава 6.1. Мастер! 8 Глава 6.2. Мастер! 9 Глава 7. Искренность 10 Глава 8. Отдых 11 Глава 9. Праведность 12 Глава 10. Материализм 13 Глава 11. Разоблачение 14 Глава 12. Я сделаю всё, что в моих силах 15 Глава 13. Четыре мастера 16 Глава 14. Жизнь, в которой слишком много благословений 17 Глава 15. Слишком благополучная жизнь – это нехорошо 18 Глава 16. Небесные принципы 19 Глава 17. Надежда 20 Глава 18.1. Странная удача 21 Глава 18.2. Странная удача 22 Глава 19. Помощь 23 Глава 20. Проклятие 24 Глава 21. Мастер Ци 25 Глава 22.1. Это безумие 26 Глава 22.2. Это безумие 27 Глава 23. Не может быть объяснено наукой 28 Глава 24. Чувство новизны 29 Глава 25. Надежда 30 Глава 26. Фантазия 31 Глава 27.1. Человек и дерево 32 Глава 27.2. Человек и дерево 33 Глава 28. Счастье 34 Глава 29.1. Сила дружбы 35 Глава 29.2. Сила дружбы 36 Глава 30.1. Пережить катастрофу 37 Глава 30.2. Пережить катастрофу 38 Глава 30.3. Пережить катастрофу 39 Глава 31.1. Деньги и ревность 40 Глава 31.2. Деньги и ревность 41 Глава 31.3. Деньги и ревность 42 Глава 32.1. Лжецы? 43 Глава 32.2. Лжецы? 44 Глава 32.3. Лжецы? 45 Глава 33.1. Образ мышления 46 Глава 33.2. Образ мышления 47 Глава 34.1. Обвинение 48 Глава 34.2. Обвинение 49 Глава 35.1. Истинные цвета 50 Глава 35.2. Истинные цвета 51 Глава 35.3. Истинные цвета 52 Глава 36.1. Поворот событий 53 Глава 36.2. Поворот событий 54 Глава 36.3. Поворот событий 55 Глава 37.1. Горный Дух 56 Глава 37.2. Горный Дух 57 Глава 37.3. Горный Дух 58 Глава 38.1. Великий Мастер двадцать третьего поколения 59 Глава 38.2. Великий Мастер двадцать третьего поколения 60 Глава 38.3. Великий Мастер двадцать третьего поколения 61 Глава 39.1. Я спешу 62 Глава 39.2. Я спешу 63 Глава 39.3. Я спешу 64 Глава 40.1. Младший брат 65 Глава 40.2. Младший брат 66 Глава 40.3. Младший брат 67 Глава 41.1. Жилой комплекс Луло 68 Глава 41.2. Жилой комплекс Луло 69 Глава 41.3. Жилой комплекс Луло 70 Глава 42.1. Долгая и здоровая жизнь 71 Глава 42.2. Долгая и здоровая жизнь 72 Глава 42.3. Долгая и здоровая жизнь 73 Глава 43. Лифт 74 Глава 44.1. Тревога 75 Глава 44.2. Тревога 76 Глава 44.3. Тревога 77 Глава 45.1. Смущение 78 Глава 45.2. Смущение 79 Глава 45.3. Смущение 80 Глава 46.1. Криво завязанный галстук-бабочка 81 Глава 46.2. Криво завязанный галстук-бабочка 82 Глава 46.3. Криво завязанный галстук-бабочка 83 Глава 47.1. Как поступить? 84 Глава 47.2. Как поступить? 85 Глава 47.3. Как поступить? 86 Глава 48.1. Плохое название 87 Глава 48.2. Плохое название 88 Глава 48.3. Плохое название 89 Глава 49.1. Это так мило 90 Глава 49.2. Это так мило 91 Глава 49.3. Это так мило 92 Глава 50.1. Ошарашенный вид 93 Глава 50.2. Ошарашенный вид 94 Глава 50.3. Ошарашенный вид 95 Глава 51.1. Ты Мастер?! 96 Глава 51.2. Ты Мастер?! 97 Глава 51.3. Ты Мастер?! 98 Глава 52.1. Городок Вансян 99 Глава 52.2. Городок Вансян 100 Глава 52.3. Городок Вансян 101 Глава 53.1. Жестокий 102 Глава 53.2. Жестокий 103 Глава 53.3. Жестокий 104 Глава 54. У Мастера Ци блестящее будущее 105 Глава 55. Я поговорю с семьёй Цэнь 106 Глава 56. Не уходи, не попрощавшись 107 Глава 57. Предатель 108 Глава 58. Напуган? 109 Глава 59.1. Не смотри, не слушай, не думай 110 Глава 59.2. Не смотри, не слушай, не думай 111 Глава 60. Поймал его 112 Глава 61. Спасение 113 Глава 62. Я думаю, что влюбился в него 114 Глава 63. Сердечный 115 Глава 64. ??? 116 Глава 65. Его отец тоже вёл себя странно 117 Глава 66. Посещение семьи Юань 118 Глава 67. Обитель мёртвых 119 Глава 68.1. Пусть другая сторона заплачет и пойдёт домой, чтобы найти папу 120 Глава 68.2. Пусть другая сторона заплачет и пойдёт домой, чтобы найти папу 121 Глава 68.3. Пусть другая сторона заплачет и пойдёт домой, чтобы найти папу 122 Глава 69. Приёмный ребёнок 123 Глава 70. Произошло чудо 124 Глава 71.1. Как у тебя дела? 125 Глава 71.2. Как у тебя дела? 126 Глава 72. Уход в мир бессмертных 127 Глава 73. Ни стыда, ни совести 128 Глава 74. Запылённая жемчужина 129 Глава 75. Слишком грубо 130 Глава 76. Материнское сердце 131 Глава 77.1. Конституция Конана 132 Глава 77.2. Конституция Конана 133 Глава 77.3. Конституция Конана 134 Глава 77.4. Конституция Конана 135 Глава 78. Папа Бай Хэ 136 Глава 79. Я включён? 137 Глава 80. Мастер Ци слишком медленный 138 Глава 81. Он слишком много думает? 139 Глава 82. Не так уж и хороша! 140 Глава 83.1. Небесный Мастер? 141 Глава 83.2. Небесный Мастер? 142 Глава 84. Ты должен был умереть молодым 143 Глава 85. Отец и сын семьи Цэнь способны задушить кого-то до смерти 144 Глава 86. Как это могло быть неправильно понято? 145 Глава 87. Женщина в красном платье и туфлях с растрёпанными волосам 146 Глава 88. Не веришь в любовь? 147 Глава 89.1. Мне нравится... Оптимус Прайм? 148 Глава 89.2. Мне нравится... Оптимус Прайм? 149 Глава 90. Обращение за советом 150 Глава 91. Это предложение имеет несколько значений 151 Глава 92. Я люблю тебя 152 Глава 93. Кто живёт в доме напротив? 153 Глава 94. Через тысячи рек и гор 154 Глава 95. Не верь в суеверия 155 Глава 96. Служить людям 156 Глава 97. Исчезновение сонливости 157 Глава 98. Благословение 158 Глава 99. Рёв дракона 159 Глава 100. Пылкое признание 160 Глава 101. Не сдаваться 161 Глава 102. Дорогой 162 Глава 103. Это так забавно 163 Глава 104. Международный мистический обмен 164 Глава 105. Остров Роз 165 Глава 106 166 Глава 107. Райлз 167 Глава 108.1. Отшелушивание 168 Глава 108.2. Отшелушивание 169 Глава 109.1. Это божественный талисман? 170 Глава 109.2. Это божественный талисман? 171 Глава 109.3. Это божественный талисман? 172 Глава 109.4. Это божественный талисман? 173 Глава 110.1. Они достойны? 174 Глава 110.2. Они достойны? 175 Глава 110.3. Они достойны? 176 Глава 111.1. Лицемер! 177 Глава 111.2. Лицемер! 178 Глава 111.3. Лицемер! 179 Глава 112.1. Будь осторожен 180 Глава 112.2. Будь осторожен 181 Глава 112.3. Будь осторожен 182 Глава 112.4. Будь осторожен 183 Глава 113.1. Разгром 184 Глава 113.2. Разгром 185 Глава 113.3. Разгром 186 Глава 114.1. Я буду сопровождать тебя, чтобы спросить 187 Глава 114.2. Я буду сопровождать тебя, чтобы спросить 188 Глава 115.1. Я просто дал ей кое-что, не нужно искать в этом другой смысл 189 Глава 115.2. Я просто дал ей кое-что, не нужно искать в этом другой смысл 190 Глава 115.3. Я просто дал ей кое-что, не нужно искать в этом другой смысл 191 Глава 116.1. Если не верить, то рыба никогда не клюнет на крючок 192 Глава 116.2. Если не верить, то рыба никогда не клюнет на крючок 193 Глава 117.1. Я молодой человек, поэтому могу поспорить с ними 194 Глава 117.2. Я молодой человек, поэтому могу поспорить с ними 195 Глава 118.1. Ты должен попробовать, чтобы узнать 196 Глава 118.2. Ты должен попробовать, чтобы узнать 197 Глава 119.1. Владелец сегодня занят и не принимает посторонних клиентов 198 Глава 119.2. Владелец сегодня занят и не принимает посторонних клиентов 199 Глава 119.3. Владелец сегодня занят и не принимает посторонних клиентов 200 Глава 120.1. Любовь 201 Глава 120.2. Любовь 202 Глава 121.1. Я не святая 203 Глава 121.2. Я не святая 204 Глава 122.1. Почему я не могу тоже раздать собачий корм? 205 Глава 122.2. Почему я не могу тоже раздать собачий корм? 206 Глава 123.1. С древних времён красота навлекала беду на страну 207 Глава 123.2. С древних времён красота навлекала беду на страну 208 Глава 124.1. Ему очень повезло 209 Глава 124.2. Ему очень повезло 210 Глава 124.3. Ему очень повезло 211 Глава 125.1. Молить богов и класть поклоны Будде не так полезно, как заниматься физической подготовкой 212 Глава 125.2. Молить богов и класть поклоны Будде не так полезно, как заниматься физической подготовкой 213 Глава 126.1. Поиски дракона 214 Глава 126.2. Поиски дракона 215 Глава 126.3. Поиски дракона 216 Глава 127.1. Я не думаю, что ты осмелишься меня тронуть 217 Глава 127.2. Я не думаю, что ты осмелишься меня тронуть 218 Глава 127.3. Я не думаю, что ты осмелишься меня тронуть 219 Глава 128.1. Семья 220 Глава 128.2. Семья 221 Глава 129.1. Еда не знает границ 222 Глава 129.2. Еда не знает границ 223 Глава 129.3. Еда не знает границ 224 Глава 130.1. Мне становится плохо, когда я вижу семена твоей старой семьи Тао 225 Глава 130.2. Мне становится плохо, когда я вижу семена твоей старой семьи Тао 226 Глава 131.1. Вам двоим следует пойти 227 Глава 131.2. Вам двоим следует пойти 228 Глава 132.1. Пятый молодой господин привёл своего партнёра – это пустяки. Если бы он привёл собаку – это было бы настоящее шоу! 229 Глава 132.2. Пятый молодой господин привёл своего партнёра – это пустяки. Если бы он привёл собаку – это было бы настоящее шоу! 230 Глава 132.3. Пятый молодой господин привёл своего партнёра – это пустяки. Если бы он привёл собаку – это было бы настоящее шоу! 231 Глава 133.1. Это просто слишком неметафизично! 232 Глава 133.2. Это просто слишком неметафизично! 233 Глава 133.3. Это просто слишком неметафизично! 234 Глава 134.1. Материнская телепатия 235 Глава 134.2. Материнская телепатия 236 Глава 135.1. Коэффициент родства 237 Глава 135.2. Коэффициент родства 238 Глава 135.3. Коэффициент родства 239 Глава 136.1. Ваш круг действительно хаотичен 240 Глава 136.2. Ваш круг действительно хаотичен 241 Глава 137.1. Родственники через брак 242 Глава 137.2. Родственники через брак 243 Глава 138.1. Его мать действительно богата и своенравна 244 Глава 138.2. Его мать действительно богата и своенравна 245 Глава 139.1. Взаимосвязь между включением и включением 246 Глава 139.2. Взаимосвязь между включением и включением 247 Глава 140.1. MDZZ (1) 248 Глава 140.2. MDZZ 249 Глава 141.1. Гора Хунлян, место, где проходят драконьи вены 250 Глава 141.2. Гора Хунлян, место, проходят драконьи вены 251 Глава 142.1. Кто ты, чёрт возьми, такой?! 252 Глава 142.2. Кто ты, чёрт возьми, такой?! 253 Глава 143.1. Небесный Мастер 254 Глава 143.2. Небесный Мастер 255 Глава 144.1. Защитите все вещи в стране Цветов 256 Глава 144.2. Защитите все вещи в стране Цветов 257 Глава 145.1. Небесные Мастера давно исчезли 258 Глава 145.2. Небесные Мастера давно исчезли 259 Глава 146.1 260 Глава 146.2 261 Глава 147.1. Блогер – идиот, раз не объясняет 262 Глава 147.2. Блогер – идиот, раз не объясняет 263 Глава 148.1. Возвращайся пораньше 264 Глава 148.2. Возвращайся пораньше 265 Глава 149.1 266 Глава 149.2 267 Глава 150.1 268 Глава 150.2 269 Глава 151.1. Ярко-красный, подобный крови 270 Глава 151.2. Ярко-красный, подобный крови 271 Глава 152.1. Финал 272 Глава 152.2. Финал 273 Глава 153.1. Дополнительная история 1 274 Глава 153.2. Дополнительная история 1 275 Глава 154.1. Дополнительная история 2 276 Глава 154.2. Дополнительная история 2 277 Глава 155.1. Дополнительная история 3 278 Глава 155.2. Дополнительная история 3 279 Глава 156.1. Дополнительная история 4 280 Глава 156.2. Дополнительная история 4 281 Глава 157.1. Дополнительная история 5 282 Глава 157.2. Дополнительная история 5 283 Глава 158.1. Дополнительная история 6 284 Глава 158.2. Дополнительная история 6 285 Глава 159.1. Дополнительная история 7 286 Глава 159.2. Дополнительная история 7 287 Глава 160.1. Дополнительная история 8 288 Глава 160.2. Дополнительная история 8 289 Глава 161.1. Дополнительная история 9 290 Глава 161.2. Дополнительная история 9 291 Глава 162.1. Дополнительная история 10 292 Глава 162.2. Дополнительная история 10 293 Глава 163.1. Дополнительная история 11 294 Глава 163.2. Дополнительная история 11 295 Глава 164.1. Дополнительная история 12 296 Глава 164.2. Дополнительная история 12 297 Глава 164.3. Дополнительная история 12 298 Глава 164.4. Дополнительная история 12

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.