79 / 298

Жуань Ю И взглянула на две пустые тарелки на столе, её красные губы слегка приподнялись:

 – Я вам помешала? – она посмотрела на Цэнь Бай Хэ, у которого было холодное выражение лица, и сердце молодой женщины стало немного горьким. Даже после того, как она взяла на себя инициативу поговорить с ним, Бай Хэ и не подумал посмотреть на неё, как будто она была посторонним прохожим.

 – Уважаемые гости, позвольте мне убрать ваши тарелки? – к их столику подошёл официант и задал вопрос, слегка поклонившись всем троим.

 – Да, пожалуйста. Спасибо.

Когда официант убирал тарелки, кто знает, почему его лицо стало несколько ошеломлённым. Однако рука мужчины дрогнула и соус с тарелки брызнул на пиджак Ци Яня. Лицо официанта тут же исказилось в испуге. Он хотел вытереть пятно на одежде молодого человека собственными руками, но знал, что уже было слишком поздно делать это.

 – Всё в порядке, – улыбнулся Ци Янь официанту. – Не беспокойтесь об этом.

Официант поклонился ему ещё несколько раз, прежде чем уйти.

 – Извини, я не ожидал, что это произойдёт, – Цэнь Бай Хэ достал свой носовой платок. – Я думаю, нам придётся вернуться, чтобы почистить его.

 – Это не твоя вина. Разве ты несёшь ответственность за действия всех только потому, что ваша семья забронировала место? – Ци Янь протянул руку и позволил Цэнь Бай Хэ вытереть рукав: – К счастью, я выбрал серый костюм вместо белого.

Цэнь Бай Хэ несколько раз пытался вытереть пятно, но так и не сумел стереть его начисто, а потому был вынужден сдаться. Он убрал свой носовой платок и сказал с улыбкой:

 – Значит, это тоже удача?

 – Конечно, – торжественно кивнул Ци Янь. – Удача всегда отражается в контрасте.

 – Глупости, – покачал головой Цэнь Бай Хэ и улыбнулся. – Я действительно не знаю, как ты придумал так много нелогичных утверждений.

 – Это не нелогично, это кристаллизация мудрости, – Ци Янь скорчил гримасу и сказал: – Даже если ты не в силах меня понять, мне не стоит делиться её с обычными людьми.

Жуань Ю И молча наблюдала, как Цэнь Бай Хэ дразнит своего друга, думая, что она слишком мало знает о нём. Она не знала, что Бай Хэ может быть в состоянии так дразнить друга или что он может мягко извиниться и вытереть одежду своего друга.

Пятый молодой господин Цэнь в её представлении был красив, элегантен и равнодушен. Она не могла представить, чтобы этот человек шутил с другими. Это было совершенно не похоже на пятого молодого господина Цэня, которого знала Ю И. Но пятый молодой господин Цэнь казался более оживлённым в данный момент, и это заставило её подумать, что тому, кого он любил, должно быть, очень повезло.

Была женщина-знаменитость, которая прокомментировала, что тот, кто был с ним, не был бы счастлив, потому что он был нездоров. В то время, когда Жуань Ю И увидела комментарий, всё её тело чуть не взорвалось от гнева. Позже она оказала давление на семью парня знаменитости, чтобы у неё никогда не было шанса выйти замуж за состоятельную семью.

Если она осмелилась сделать негативные замечания о личности и здоровье незнакомца, чтобы получить рекламу для самой себя, то она должна быть готова к последствиям.

 – Господин Ци, Вы не пьёте? – Жуань Ю И заметила, что перед Ци Янем стоял бокал свежевыжатого сока.

 – Я не люблю пить. Не говоря уже о том, что не стоит садиться за руль после выпивки, – Ци Янь взял апельсиновый сок и чокнулся со стаканом Жуань Ю И: – Мисс Жуань, я надеюсь, вы не возражаете.

 – Ах, Вы приехали сюда один, – Жуань Ю И сделал глоток шампанского. Она слегка улыбнулась: – Тогда правильно не пить, – во время таких банкетов большинство людей в конечном итоге пили, поэтому мало кто садился за руль самостоятельно.

Господин Ци, чья личность была неизвестна, даже не знал об этом?

 – Цянь Цянь, – сказал Цэнь Бай Хэ необычно холодным тоном. – На улице слишком солнечно, пойдём внутрь.

 – Почему бы нам не попросить официанта открыть зонтик? – с улыбкой спросила Жуань Ю И.

 – Нет необходимости, – взгляд Цэнь Бай Хэ скользнул по Жуань Ю И без следа эмоций в его глазах. – Я хотел бы представить Цянь Цяня нескольким людям.

 – О, – Жуань Ю И неловко улыбнулась. – Тогда я не буду мешать вам двоим.

Ци Янь последовал за Цэнь Бай Хэ во внутренний зал. Когда он ступил на ступеньки, молодой человек обернулся и взглянул на Жуань Ю И. Она сидела одна за столом с идеальной осанкой, как Богиня.

 – На что ты смотришь? – Цэнь Бай Хэ остановился и оглянулся на него.

 – Ни на что, – Ци Янь отвёл взгляд, покачал головой и небрежно сказал: – Мисс Жуань такая красивая.

Цэнь Бай Хэ безучастно сказал:

 – Действительно? Я не обратил на это внимания.

 – Таким людям, как ты, которые не понимают красоты, суждено быть одинокими, – покачал головой Ци Янь. – Я не буду обсуждать с тобой эстетику.

Цэнь Бай Хэ не ответил ему. Войдя во внутренний зал с Ци Янем, он повёл того на встречу с главами нескольких важных семей и дал всем понять, что у них хорошие отношения и лучше не делать никаких грубых жестов, когда они решат проверить этого Мастера Ци. Это был небольшой, но очень внимательный жест с его стороны.

Что касается тех, кто недавно присоединился к высшему классу, Цэнь Бай Хэ думал, что Ци Янь справится с этим сам.

* * *

 – Папа, Бай Хэ и Мастер Ци действительно стали хорошими друзьями, – эмоционально сказал первый молодой господин Цэнь, наблюдая, как его младший брат проводит почти всё время с Мастером Ци. – Он никогда так не ладил со мной с самого детства.

 – Друзья – это не то же самое, что братья, – лицо Цэнь Цю Шэна слегка покраснело после того, как он выпил немного вина, что придало ему весёлый вид. – Но, видя его таким, я чувствую себя намного спокойнее.

 – Да... – первый молодой господин Цэнь посмотрел на своего младшего брата с нежным выражением в глазах. Он давно не видел Бай Хэ таким расслабленным.

Первый молодой господин надеялся, что Мастер Ци и его младший брат будут друзьями на всю жизнь, так что ему не придётся беспокоиться о здоровье своего Бай Хэ.

* * *

Ци Янь разговаривал с Цэнь Бай Хэ, когда внезапно почувствовал на себе взгляд, подозрительно оглянулся и обнаружил, что официант, который только что испачкал его пиджак, украдкой смотрит на него.

Увидев, что молодой человек смотрит на него, официант быстро уклонился от взгляда Ци Яня.

Ци Янь нахмурился, в глазах официанта, казалось, не было вины, скорее, он оценивал его.

http://erolate.com/book/4114/118796

79 / 298

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 По поводу плашки 18+ 2 Глава 1. Брат, хотели бы Вы, чтобы Вам предсказали судьбу? 3 Глава 2. Молодой человек, тебе удалось привлечь моё внимание 4 Глава 3. Благословенный дом 5 Глава 4. Экспертов нельзя недооценивать 6 Глава 5. Пурпур и золото 7 Глава 6.1. Мастер! 8 Глава 6.2. Мастер! 9 Глава 7. Искренность 10 Глава 8. Отдых 11 Глава 9. Праведность 12 Глава 10. Материализм 13 Глава 11. Разоблачение 14 Глава 12. Я сделаю всё, что в моих силах 15 Глава 13. Четыре мастера 16 Глава 14. Жизнь, в которой слишком много благословений 17 Глава 15. Слишком благополучная жизнь – это нехорошо 18 Глава 16. Небесные принципы 19 Глава 17. Надежда 20 Глава 18.1. Странная удача 21 Глава 18.2. Странная удача 22 Глава 19. Помощь 23 Глава 20. Проклятие 24 Глава 21. Мастер Ци 25 Глава 22.1. Это безумие 26 Глава 22.2. Это безумие 27 Глава 23. Не может быть объяснено наукой 28 Глава 24. Чувство новизны 29 Глава 25. Надежда 30 Глава 26. Фантазия 31 Глава 27.1. Человек и дерево 32 Глава 27.2. Человек и дерево 33 Глава 28. Счастье 34 Глава 29.1. Сила дружбы 35 Глава 29.2. Сила дружбы 36 Глава 30.1. Пережить катастрофу 37 Глава 30.2. Пережить катастрофу 38 Глава 30.3. Пережить катастрофу 39 Глава 31.1. Деньги и ревность 40 Глава 31.2. Деньги и ревность 41 Глава 31.3. Деньги и ревность 42 Глава 32.1. Лжецы? 43 Глава 32.2. Лжецы? 44 Глава 32.3. Лжецы? 45 Глава 33.1. Образ мышления 46 Глава 33.2. Образ мышления 47 Глава 34.1. Обвинение 48 Глава 34.2. Обвинение 49 Глава 35.1. Истинные цвета 50 Глава 35.2. Истинные цвета 51 Глава 35.3. Истинные цвета 52 Глава 36.1. Поворот событий 53 Глава 36.2. Поворот событий 54 Глава 36.3. Поворот событий 55 Глава 37.1. Горный Дух 56 Глава 37.2. Горный Дух 57 Глава 37.3. Горный Дух 58 Глава 38.1. Великий Мастер двадцать третьего поколения 59 Глава 38.2. Великий Мастер двадцать третьего поколения 60 Глава 38.3. Великий Мастер двадцать третьего поколения 61 Глава 39.1. Я спешу 62 Глава 39.2. Я спешу 63 Глава 39.3. Я спешу 64 Глава 40.1. Младший брат 65 Глава 40.2. Младший брат 66 Глава 40.3. Младший брат 67 Глава 41.1. Жилой комплекс Луло 68 Глава 41.2. Жилой комплекс Луло 69 Глава 41.3. Жилой комплекс Луло 70 Глава 42.1. Долгая и здоровая жизнь 71 Глава 42.2. Долгая и здоровая жизнь 72 Глава 42.3. Долгая и здоровая жизнь 73 Глава 43. Лифт 74 Глава 44.1. Тревога 75 Глава 44.2. Тревога 76 Глава 44.3. Тревога 77 Глава 45.1. Смущение 78 Глава 45.2. Смущение 79 Глава 45.3. Смущение 80 Глава 46.1. Криво завязанный галстук-бабочка 81 Глава 46.2. Криво завязанный галстук-бабочка 82 Глава 46.3. Криво завязанный галстук-бабочка 83 Глава 47.1. Как поступить? 84 Глава 47.2. Как поступить? 85 Глава 47.3. Как поступить? 86 Глава 48.1. Плохое название 87 Глава 48.2. Плохое название 88 Глава 48.3. Плохое название 89 Глава 49.1. Это так мило 90 Глава 49.2. Это так мило 91 Глава 49.3. Это так мило 92 Глава 50.1. Ошарашенный вид 93 Глава 50.2. Ошарашенный вид 94 Глава 50.3. Ошарашенный вид 95 Глава 51.1. Ты Мастер?! 96 Глава 51.2. Ты Мастер?! 97 Глава 51.3. Ты Мастер?! 98 Глава 52.1. Городок Вансян 99 Глава 52.2. Городок Вансян 100 Глава 52.3. Городок Вансян 101 Глава 53.1. Жестокий 102 Глава 53.2. Жестокий 103 Глава 53.3. Жестокий 104 Глава 54. У Мастера Ци блестящее будущее 105 Глава 55. Я поговорю с семьёй Цэнь 106 Глава 56. Не уходи, не попрощавшись 107 Глава 57. Предатель 108 Глава 58. Напуган? 109 Глава 59.1. Не смотри, не слушай, не думай 110 Глава 59.2. Не смотри, не слушай, не думай 111 Глава 60. Поймал его 112 Глава 61. Спасение 113 Глава 62. Я думаю, что влюбился в него 114 Глава 63. Сердечный 115 Глава 64. ??? 116 Глава 65. Его отец тоже вёл себя странно 117 Глава 66. Посещение семьи Юань 118 Глава 67. Обитель мёртвых 119 Глава 68.1. Пусть другая сторона заплачет и пойдёт домой, чтобы найти папу 120 Глава 68.2. Пусть другая сторона заплачет и пойдёт домой, чтобы найти папу 121 Глава 68.3. Пусть другая сторона заплачет и пойдёт домой, чтобы найти папу 122 Глава 69. Приёмный ребёнок 123 Глава 70. Произошло чудо 124 Глава 71.1. Как у тебя дела? 125 Глава 71.2. Как у тебя дела? 126 Глава 72. Уход в мир бессмертных 127 Глава 73. Ни стыда, ни совести 128 Глава 74. Запылённая жемчужина 129 Глава 75. Слишком грубо 130 Глава 76. Материнское сердце 131 Глава 77.1. Конституция Конана 132 Глава 77.2. Конституция Конана 133 Глава 77.3. Конституция Конана 134 Глава 77.4. Конституция Конана 135 Глава 78. Папа Бай Хэ 136 Глава 79. Я включён? 137 Глава 80. Мастер Ци слишком медленный 138 Глава 81. Он слишком много думает? 139 Глава 82. Не так уж и хороша! 140 Глава 83.1. Небесный Мастер? 141 Глава 83.2. Небесный Мастер? 142 Глава 84. Ты должен был умереть молодым 143 Глава 85. Отец и сын семьи Цэнь способны задушить кого-то до смерти 144 Глава 86. Как это могло быть неправильно понято? 145 Глава 87. Женщина в красном платье и туфлях с растрёпанными волосам 146 Глава 88. Не веришь в любовь? 147 Глава 89.1. Мне нравится... Оптимус Прайм? 148 Глава 89.2. Мне нравится... Оптимус Прайм? 149 Глава 90. Обращение за советом 150 Глава 91. Это предложение имеет несколько значений 151 Глава 92. Я люблю тебя 152 Глава 93. Кто живёт в доме напротив? 153 Глава 94. Через тысячи рек и гор 154 Глава 95. Не верь в суеверия 155 Глава 96. Служить людям 156 Глава 97. Исчезновение сонливости 157 Глава 98. Благословение 158 Глава 99. Рёв дракона 159 Глава 100. Пылкое признание 160 Глава 101. Не сдаваться 161 Глава 102. Дорогой 162 Глава 103. Это так забавно 163 Глава 104. Международный мистический обмен 164 Глава 105. Остров Роз 165 Глава 106 166 Глава 107. Райлз 167 Глава 108.1. Отшелушивание 168 Глава 108.2. Отшелушивание 169 Глава 109.1. Это божественный талисман? 170 Глава 109.2. Это божественный талисман? 171 Глава 109.3. Это божественный талисман? 172 Глава 109.4. Это божественный талисман? 173 Глава 110.1. Они достойны? 174 Глава 110.2. Они достойны? 175 Глава 110.3. Они достойны? 176 Глава 111.1. Лицемер! 177 Глава 111.2. Лицемер! 178 Глава 111.3. Лицемер! 179 Глава 112.1. Будь осторожен 180 Глава 112.2. Будь осторожен 181 Глава 112.3. Будь осторожен 182 Глава 112.4. Будь осторожен 183 Глава 113.1. Разгром 184 Глава 113.2. Разгром 185 Глава 113.3. Разгром 186 Глава 114.1. Я буду сопровождать тебя, чтобы спросить 187 Глава 114.2. Я буду сопровождать тебя, чтобы спросить 188 Глава 115.1. Я просто дал ей кое-что, не нужно искать в этом другой смысл 189 Глава 115.2. Я просто дал ей кое-что, не нужно искать в этом другой смысл 190 Глава 115.3. Я просто дал ей кое-что, не нужно искать в этом другой смысл 191 Глава 116.1. Если не верить, то рыба никогда не клюнет на крючок 192 Глава 116.2. Если не верить, то рыба никогда не клюнет на крючок 193 Глава 117.1. Я молодой человек, поэтому могу поспорить с ними 194 Глава 117.2. Я молодой человек, поэтому могу поспорить с ними 195 Глава 118.1. Ты должен попробовать, чтобы узнать 196 Глава 118.2. Ты должен попробовать, чтобы узнать 197 Глава 119.1. Владелец сегодня занят и не принимает посторонних клиентов 198 Глава 119.2. Владелец сегодня занят и не принимает посторонних клиентов 199 Глава 119.3. Владелец сегодня занят и не принимает посторонних клиентов 200 Глава 120.1. Любовь 201 Глава 120.2. Любовь 202 Глава 121.1. Я не святая 203 Глава 121.2. Я не святая 204 Глава 122.1. Почему я не могу тоже раздать собачий корм? 205 Глава 122.2. Почему я не могу тоже раздать собачий корм? 206 Глава 123.1. С древних времён красота навлекала беду на страну 207 Глава 123.2. С древних времён красота навлекала беду на страну 208 Глава 124.1. Ему очень повезло 209 Глава 124.2. Ему очень повезло 210 Глава 124.3. Ему очень повезло 211 Глава 125.1. Молить богов и класть поклоны Будде не так полезно, как заниматься физической подготовкой 212 Глава 125.2. Молить богов и класть поклоны Будде не так полезно, как заниматься физической подготовкой 213 Глава 126.1. Поиски дракона 214 Глава 126.2. Поиски дракона 215 Глава 126.3. Поиски дракона 216 Глава 127.1. Я не думаю, что ты осмелишься меня тронуть 217 Глава 127.2. Я не думаю, что ты осмелишься меня тронуть 218 Глава 127.3. Я не думаю, что ты осмелишься меня тронуть 219 Глава 128.1. Семья 220 Глава 128.2. Семья 221 Глава 129.1. Еда не знает границ 222 Глава 129.2. Еда не знает границ 223 Глава 129.3. Еда не знает границ 224 Глава 130.1. Мне становится плохо, когда я вижу семена твоей старой семьи Тао 225 Глава 130.2. Мне становится плохо, когда я вижу семена твоей старой семьи Тао 226 Глава 131.1. Вам двоим следует пойти 227 Глава 131.2. Вам двоим следует пойти 228 Глава 132.1. Пятый молодой господин привёл своего партнёра – это пустяки. Если бы он привёл собаку – это было бы настоящее шоу! 229 Глава 132.2. Пятый молодой господин привёл своего партнёра – это пустяки. Если бы он привёл собаку – это было бы настоящее шоу! 230 Глава 132.3. Пятый молодой господин привёл своего партнёра – это пустяки. Если бы он привёл собаку – это было бы настоящее шоу! 231 Глава 133.1. Это просто слишком неметафизично! 232 Глава 133.2. Это просто слишком неметафизично! 233 Глава 133.3. Это просто слишком неметафизично! 234 Глава 134.1. Материнская телепатия 235 Глава 134.2. Материнская телепатия 236 Глава 135.1. Коэффициент родства 237 Глава 135.2. Коэффициент родства 238 Глава 135.3. Коэффициент родства 239 Глава 136.1. Ваш круг действительно хаотичен 240 Глава 136.2. Ваш круг действительно хаотичен 241 Глава 137.1. Родственники через брак 242 Глава 137.2. Родственники через брак 243 Глава 138.1. Его мать действительно богата и своенравна 244 Глава 138.2. Его мать действительно богата и своенравна 245 Глава 139.1. Взаимосвязь между включением и включением 246 Глава 139.2. Взаимосвязь между включением и включением 247 Глава 140.1. MDZZ (1) 248 Глава 140.2. MDZZ 249 Глава 141.1. Гора Хунлян, место, где проходят драконьи вены 250 Глава 141.2. Гора Хунлян, место, проходят драконьи вены 251 Глава 142.1. Кто ты, чёрт возьми, такой?! 252 Глава 142.2. Кто ты, чёрт возьми, такой?! 253 Глава 143.1. Небесный Мастер 254 Глава 143.2. Небесный Мастер 255 Глава 144.1. Защитите все вещи в стране Цветов 256 Глава 144.2. Защитите все вещи в стране Цветов 257 Глава 145.1. Небесные Мастера давно исчезли 258 Глава 145.2. Небесные Мастера давно исчезли 259 Глава 146.1 260 Глава 146.2 261 Глава 147.1. Блогер – идиот, раз не объясняет 262 Глава 147.2. Блогер – идиот, раз не объясняет 263 Глава 148.1. Возвращайся пораньше 264 Глава 148.2. Возвращайся пораньше 265 Глава 149.1 266 Глава 149.2 267 Глава 150.1 268 Глава 150.2 269 Глава 151.1. Ярко-красный, подобный крови 270 Глава 151.2. Ярко-красный, подобный крови 271 Глава 152.1. Финал 272 Глава 152.2. Финал 273 Глава 153.1. Дополнительная история 1 274 Глава 153.2. Дополнительная история 1 275 Глава 154.1. Дополнительная история 2 276 Глава 154.2. Дополнительная история 2 277 Глава 155.1. Дополнительная история 3 278 Глава 155.2. Дополнительная история 3 279 Глава 156.1. Дополнительная история 4 280 Глава 156.2. Дополнительная история 4 281 Глава 157.1. Дополнительная история 5 282 Глава 157.2. Дополнительная история 5 283 Глава 158.1. Дополнительная история 6 284 Глава 158.2. Дополнительная история 6 285 Глава 159.1. Дополнительная история 7 286 Глава 159.2. Дополнительная история 7 287 Глава 160.1. Дополнительная история 8 288 Глава 160.2. Дополнительная история 8 289 Глава 161.1. Дополнительная история 9 290 Глава 161.2. Дополнительная история 9 291 Глава 162.1. Дополнительная история 10 292 Глава 162.2. Дополнительная история 10 293 Глава 163.1. Дополнительная история 11 294 Глава 163.2. Дополнительная история 11 295 Глава 164.1. Дополнительная история 12 296 Глава 164.2. Дополнительная история 12 297 Глава 164.3. Дополнительная история 12 298 Глава 164.4. Дополнительная история 12

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.