97 / 298

Лао'эр посмотрел на торговцев людьми, которые были заморожены, и подозрительно посмотрел на Ци Яня:

 – Что с ними случилось?

 – Может быть, нервы парализованы, – Ци Янь не мог смотреть прямо в лицо Лао'эра, которое даже его собственные родители не узнали бы. – Какое тебе до них дело?

 – Откуда ты узнал, что я здесь? – хотя Цянь Цянь выглядел круто, когда только что вышиб дверь, это был не фильм. Как Цянь Цянь нашёл это место? То, что он выбил дверь, уже было странно.

 – Разве я не говорил тебе, что могу предсказывать судьбу? – Ци Янь моргнул, его лицо выглядело невинным: – Конечно, я всё понял.

Лао'эр задумчиво проговорил:

 – Хотя я думаю, что это очень невероятно, как ни странно, я всё ещё верю в это.

 – Ты действительно Мастер, – губы пожилого мужчины побледнели. Он сказал дрожащим голосом: – Как могут существовать Мастера, это невозможно!

 – Ты можешь есть всё, что захочешь, но ты не можешь говорить всё, что захочешь, – Ци Янь с полуулыбкой посмотрел на торговцев людьми в доме. – Я всего лишь обычный Мастер фэн-шуй. Кстати, я ещё и предсказатель по совместительству.

Лао'эр растерянно смотрел на этих парализованных торговцев людьми. Его ударили по голове, и он подумал, что эта сцена выглядит странно.

В этот момент он увидел, как Ци Янь внезапно открыл окно и громко закричал:

 – Помогите! Есть торговцы людьми и похитители людей! Женщин похищают!

Весь жилой комплекс внезапно насторожился, и всего за полминуты группа дядей и тётей агрессивно бросилась к ним, а люди, возглавляющие группу, были с красными повязками на рукавах.

Он в ужасе посмотрел на торговцев людьми, только чтобы увидеть Цянь Цяня, сидящего рядом с ними с выражением страха, как невинный ребёнок, столкнувшийся с группой убийц.

Это выглядело неправильно.

 – Где торговцы людьми?

 – В комнате две девушки, они без сознания.

 – Здесь есть ребёнок!

 – Эти подонки!

 – Ой!

 – Прекратите избивать их, вызовите полицию!

 – Не бейте их по лицам, бейте в другое место, которое не видно.

 – Тётя Ли, не тыкай им в задницы иголкой. Мы не сможем объясниться с полицией.

Полиция, находившаяся снаружи, вообще не могла попасть внутрь. Они всё слышали.

Лао'эр в ужасе наблюдал, как группа дядей и тётей избивала торговцев людьми. Глядя на них, он тоже почувствовал боль в заднице. В это время подошли две добросердечные тётушки и тихо сказали:

 – Не бойтесь, молодой человек, мы их поймали.

"Хм? Тётушки, очевидно, моя травма более серьёзная. Почему вы жалеете Цянь Цяня? Я тот, кто ранен, ясно?"

Несколько минут спустя полицейские, стоявшие снаружи, наконец отреагировали. Они оттеснили восторженную толпу и надели наручники на этих торговцев людьми, которые кричали от боли, но на их лицах не было никаких травм.

Ци Янь и Лао'эр, как жертвы, также были выведены полицией, но без наручников. Их сопровождало несколько восторженных тётушек.

 – Этот ребёнок напуган, его лицо такое бледное.

 – Эти торговцы людьми – не люди. Я не смогу унять свой гнев, даже если их пырнут ножом тысячу раз.

Ци Янь и Лао'эр не сели в полицейскую машину, а дали показания под большим деревом. Восторженных дядюшек и тётушек попросили уйти.

Полицейский, который только что выдавал себя за продавца, был тем, кто отвечал за получение показаний Ци Яня. Он посмотрел на Ци Яня со странным выражением лица:

 – Как Вы только что вышибли дверь и подчинили себе этих людей?

 – На самом деле, я не знаю, почему дверь так легко открывается пинком, – Ци Янь также выглядел озадаченным. – Может быть, я слишком беспокоился о своём друге, и это высвободило мою силу?

Уголки рта полицейского дёрнулись:

 – Тогда как Вы подчинили себе этих людей?

 – Товарищ полицейский, Вы можете не верить, когда я это говорю. Я изучал китайскую медицину, когда был ребёнком, и я знаю иглоукалывание.

 – Он чудовище! Он знает, как использовать талисманы, чтобы парализовать других! – торговец людьми, которого арестовала полиция, указал на Ци Яня и закричал: – Он монстр.

Ци Янь невинно моргнул:

 – Э-э, я слышал, что некоторые преступники притворяются психически больными, чтобы избежать наказания закона.

 – Я не болен! А он монстр!

Ци Янь выглядел совершенно невинно.

Офицер полиции был вынужден хранить молчание.

Возможно, способ, которым Ци Янь взломал дверь, был слишком ужасающим, а способ удержания людей был невероятным, поэтому его также доставили в полицейский участок во имя оказания помощи в раскрытии дела. Лао'эр беспокоился о том, что он останется один, и предпочёл пойти с Ци Янем, несмотря на раны по всему его телу. У полиции не было другого выбора, кроме как доставить их обоих туда.

 – Лао'эр, почему бы тебе сначала не поехать в больницу, – Ци Янь сел в машину и посмотрел на его серьёзно израненное лицо. – Если бы люди, которые не знали, увидели это, они бы подумали, что полиция избила тебя.

Сотрудники полиции потрясённо молчали.

Лао'эр хотел ударить Ци Яня по голове наотмашь, но, подумав, что он пошёл на такой большой риск, чтобы спасти себя, он сопротивлялся этому желанию.

Когда они были на полпути, полицейская машина, ехавшая впереди, остановилась, и бандит выпрыгнул из окна и попытался убежать. Через несколько шагов с небес ударила молния, которая случайно попала в него. Он лёг на землю и несколько раз дёрнул ногами, а затем перестал двигаться.

Все, кто был свидетелем того, что произошло, посмотрели на яркое солнце в небе и были ошеломлены.

 – О, чёрт, это действительно открывает глаза, – Лао'эр стоял, прислонившись к окну, и смотрел на бандита, который упал на землю: – Удивительно видеть молнию в солнечный день.

Ци Янь убрал свои протянутые пальцы и сказал полицейскому:

 – Товарищ полицейский, могу я позвонить своему другу?

 – А? – полицейский, который всё ещё был в состоянии шока, тупо кивнул, его глаза всё ещё смотрели прямо перед собой.

* * *

В конце встречи Цэнь Бай Хэ встал и собирался покинуть конференц-зал, когда зазвонил его телефон.

 – Цянь Цянь?

 – Бай Хэ, ты должен заехать за мной через некоторое время.

 – Что случилось? – Цэнь Бай Хэ слегка повысил тон.

Старший менеджер, который так и не вышел из конференц-зала, молча обернулся. Он посмотрел на мрачное выражение лица босса и отвёл свой любопытный взгляд.

http://erolate.com/book/4114/118814

97 / 298

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 По поводу плашки 18+ 2 Глава 1. Брат, хотели бы Вы, чтобы Вам предсказали судьбу? 3 Глава 2. Молодой человек, тебе удалось привлечь моё внимание 4 Глава 3. Благословенный дом 5 Глава 4. Экспертов нельзя недооценивать 6 Глава 5. Пурпур и золото 7 Глава 6.1. Мастер! 8 Глава 6.2. Мастер! 9 Глава 7. Искренность 10 Глава 8. Отдых 11 Глава 9. Праведность 12 Глава 10. Материализм 13 Глава 11. Разоблачение 14 Глава 12. Я сделаю всё, что в моих силах 15 Глава 13. Четыре мастера 16 Глава 14. Жизнь, в которой слишком много благословений 17 Глава 15. Слишком благополучная жизнь – это нехорошо 18 Глава 16. Небесные принципы 19 Глава 17. Надежда 20 Глава 18.1. Странная удача 21 Глава 18.2. Странная удача 22 Глава 19. Помощь 23 Глава 20. Проклятие 24 Глава 21. Мастер Ци 25 Глава 22.1. Это безумие 26 Глава 22.2. Это безумие 27 Глава 23. Не может быть объяснено наукой 28 Глава 24. Чувство новизны 29 Глава 25. Надежда 30 Глава 26. Фантазия 31 Глава 27.1. Человек и дерево 32 Глава 27.2. Человек и дерево 33 Глава 28. Счастье 34 Глава 29.1. Сила дружбы 35 Глава 29.2. Сила дружбы 36 Глава 30.1. Пережить катастрофу 37 Глава 30.2. Пережить катастрофу 38 Глава 30.3. Пережить катастрофу 39 Глава 31.1. Деньги и ревность 40 Глава 31.2. Деньги и ревность 41 Глава 31.3. Деньги и ревность 42 Глава 32.1. Лжецы? 43 Глава 32.2. Лжецы? 44 Глава 32.3. Лжецы? 45 Глава 33.1. Образ мышления 46 Глава 33.2. Образ мышления 47 Глава 34.1. Обвинение 48 Глава 34.2. Обвинение 49 Глава 35.1. Истинные цвета 50 Глава 35.2. Истинные цвета 51 Глава 35.3. Истинные цвета 52 Глава 36.1. Поворот событий 53 Глава 36.2. Поворот событий 54 Глава 36.3. Поворот событий 55 Глава 37.1. Горный Дух 56 Глава 37.2. Горный Дух 57 Глава 37.3. Горный Дух 58 Глава 38.1. Великий Мастер двадцать третьего поколения 59 Глава 38.2. Великий Мастер двадцать третьего поколения 60 Глава 38.3. Великий Мастер двадцать третьего поколения 61 Глава 39.1. Я спешу 62 Глава 39.2. Я спешу 63 Глава 39.3. Я спешу 64 Глава 40.1. Младший брат 65 Глава 40.2. Младший брат 66 Глава 40.3. Младший брат 67 Глава 41.1. Жилой комплекс Луло 68 Глава 41.2. Жилой комплекс Луло 69 Глава 41.3. Жилой комплекс Луло 70 Глава 42.1. Долгая и здоровая жизнь 71 Глава 42.2. Долгая и здоровая жизнь 72 Глава 42.3. Долгая и здоровая жизнь 73 Глава 43. Лифт 74 Глава 44.1. Тревога 75 Глава 44.2. Тревога 76 Глава 44.3. Тревога 77 Глава 45.1. Смущение 78 Глава 45.2. Смущение 79 Глава 45.3. Смущение 80 Глава 46.1. Криво завязанный галстук-бабочка 81 Глава 46.2. Криво завязанный галстук-бабочка 82 Глава 46.3. Криво завязанный галстук-бабочка 83 Глава 47.1. Как поступить? 84 Глава 47.2. Как поступить? 85 Глава 47.3. Как поступить? 86 Глава 48.1. Плохое название 87 Глава 48.2. Плохое название 88 Глава 48.3. Плохое название 89 Глава 49.1. Это так мило 90 Глава 49.2. Это так мило 91 Глава 49.3. Это так мило 92 Глава 50.1. Ошарашенный вид 93 Глава 50.2. Ошарашенный вид 94 Глава 50.3. Ошарашенный вид 95 Глава 51.1. Ты Мастер?! 96 Глава 51.2. Ты Мастер?! 97 Глава 51.3. Ты Мастер?! 98 Глава 52.1. Городок Вансян 99 Глава 52.2. Городок Вансян 100 Глава 52.3. Городок Вансян 101 Глава 53.1. Жестокий 102 Глава 53.2. Жестокий 103 Глава 53.3. Жестокий 104 Глава 54. У Мастера Ци блестящее будущее 105 Глава 55. Я поговорю с семьёй Цэнь 106 Глава 56. Не уходи, не попрощавшись 107 Глава 57. Предатель 108 Глава 58. Напуган? 109 Глава 59.1. Не смотри, не слушай, не думай 110 Глава 59.2. Не смотри, не слушай, не думай 111 Глава 60. Поймал его 112 Глава 61. Спасение 113 Глава 62. Я думаю, что влюбился в него 114 Глава 63. Сердечный 115 Глава 64. ??? 116 Глава 65. Его отец тоже вёл себя странно 117 Глава 66. Посещение семьи Юань 118 Глава 67. Обитель мёртвых 119 Глава 68.1. Пусть другая сторона заплачет и пойдёт домой, чтобы найти папу 120 Глава 68.2. Пусть другая сторона заплачет и пойдёт домой, чтобы найти папу 121 Глава 68.3. Пусть другая сторона заплачет и пойдёт домой, чтобы найти папу 122 Глава 69. Приёмный ребёнок 123 Глава 70. Произошло чудо 124 Глава 71.1. Как у тебя дела? 125 Глава 71.2. Как у тебя дела? 126 Глава 72. Уход в мир бессмертных 127 Глава 73. Ни стыда, ни совести 128 Глава 74. Запылённая жемчужина 129 Глава 75. Слишком грубо 130 Глава 76. Материнское сердце 131 Глава 77.1. Конституция Конана 132 Глава 77.2. Конституция Конана 133 Глава 77.3. Конституция Конана 134 Глава 77.4. Конституция Конана 135 Глава 78. Папа Бай Хэ 136 Глава 79. Я включён? 137 Глава 80. Мастер Ци слишком медленный 138 Глава 81. Он слишком много думает? 139 Глава 82. Не так уж и хороша! 140 Глава 83.1. Небесный Мастер? 141 Глава 83.2. Небесный Мастер? 142 Глава 84. Ты должен был умереть молодым 143 Глава 85. Отец и сын семьи Цэнь способны задушить кого-то до смерти 144 Глава 86. Как это могло быть неправильно понято? 145 Глава 87. Женщина в красном платье и туфлях с растрёпанными волосам 146 Глава 88. Не веришь в любовь? 147 Глава 89.1. Мне нравится... Оптимус Прайм? 148 Глава 89.2. Мне нравится... Оптимус Прайм? 149 Глава 90. Обращение за советом 150 Глава 91. Это предложение имеет несколько значений 151 Глава 92. Я люблю тебя 152 Глава 93. Кто живёт в доме напротив? 153 Глава 94. Через тысячи рек и гор 154 Глава 95. Не верь в суеверия 155 Глава 96. Служить людям 156 Глава 97. Исчезновение сонливости 157 Глава 98. Благословение 158 Глава 99. Рёв дракона 159 Глава 100. Пылкое признание 160 Глава 101. Не сдаваться 161 Глава 102. Дорогой 162 Глава 103. Это так забавно 163 Глава 104. Международный мистический обмен 164 Глава 105. Остров Роз 165 Глава 106 166 Глава 107. Райлз 167 Глава 108.1. Отшелушивание 168 Глава 108.2. Отшелушивание 169 Глава 109.1. Это божественный талисман? 170 Глава 109.2. Это божественный талисман? 171 Глава 109.3. Это божественный талисман? 172 Глава 109.4. Это божественный талисман? 173 Глава 110.1. Они достойны? 174 Глава 110.2. Они достойны? 175 Глава 110.3. Они достойны? 176 Глава 111.1. Лицемер! 177 Глава 111.2. Лицемер! 178 Глава 111.3. Лицемер! 179 Глава 112.1. Будь осторожен 180 Глава 112.2. Будь осторожен 181 Глава 112.3. Будь осторожен 182 Глава 112.4. Будь осторожен 183 Глава 113.1. Разгром 184 Глава 113.2. Разгром 185 Глава 113.3. Разгром 186 Глава 114.1. Я буду сопровождать тебя, чтобы спросить 187 Глава 114.2. Я буду сопровождать тебя, чтобы спросить 188 Глава 115.1. Я просто дал ей кое-что, не нужно искать в этом другой смысл 189 Глава 115.2. Я просто дал ей кое-что, не нужно искать в этом другой смысл 190 Глава 115.3. Я просто дал ей кое-что, не нужно искать в этом другой смысл 191 Глава 116.1. Если не верить, то рыба никогда не клюнет на крючок 192 Глава 116.2. Если не верить, то рыба никогда не клюнет на крючок 193 Глава 117.1. Я молодой человек, поэтому могу поспорить с ними 194 Глава 117.2. Я молодой человек, поэтому могу поспорить с ними 195 Глава 118.1. Ты должен попробовать, чтобы узнать 196 Глава 118.2. Ты должен попробовать, чтобы узнать 197 Глава 119.1. Владелец сегодня занят и не принимает посторонних клиентов 198 Глава 119.2. Владелец сегодня занят и не принимает посторонних клиентов 199 Глава 119.3. Владелец сегодня занят и не принимает посторонних клиентов 200 Глава 120.1. Любовь 201 Глава 120.2. Любовь 202 Глава 121.1. Я не святая 203 Глава 121.2. Я не святая 204 Глава 122.1. Почему я не могу тоже раздать собачий корм? 205 Глава 122.2. Почему я не могу тоже раздать собачий корм? 206 Глава 123.1. С древних времён красота навлекала беду на страну 207 Глава 123.2. С древних времён красота навлекала беду на страну 208 Глава 124.1. Ему очень повезло 209 Глава 124.2. Ему очень повезло 210 Глава 124.3. Ему очень повезло 211 Глава 125.1. Молить богов и класть поклоны Будде не так полезно, как заниматься физической подготовкой 212 Глава 125.2. Молить богов и класть поклоны Будде не так полезно, как заниматься физической подготовкой 213 Глава 126.1. Поиски дракона 214 Глава 126.2. Поиски дракона 215 Глава 126.3. Поиски дракона 216 Глава 127.1. Я не думаю, что ты осмелишься меня тронуть 217 Глава 127.2. Я не думаю, что ты осмелишься меня тронуть 218 Глава 127.3. Я не думаю, что ты осмелишься меня тронуть 219 Глава 128.1. Семья 220 Глава 128.2. Семья 221 Глава 129.1. Еда не знает границ 222 Глава 129.2. Еда не знает границ 223 Глава 129.3. Еда не знает границ 224 Глава 130.1. Мне становится плохо, когда я вижу семена твоей старой семьи Тао 225 Глава 130.2. Мне становится плохо, когда я вижу семена твоей старой семьи Тао 226 Глава 131.1. Вам двоим следует пойти 227 Глава 131.2. Вам двоим следует пойти 228 Глава 132.1. Пятый молодой господин привёл своего партнёра – это пустяки. Если бы он привёл собаку – это было бы настоящее шоу! 229 Глава 132.2. Пятый молодой господин привёл своего партнёра – это пустяки. Если бы он привёл собаку – это было бы настоящее шоу! 230 Глава 132.3. Пятый молодой господин привёл своего партнёра – это пустяки. Если бы он привёл собаку – это было бы настоящее шоу! 231 Глава 133.1. Это просто слишком неметафизично! 232 Глава 133.2. Это просто слишком неметафизично! 233 Глава 133.3. Это просто слишком неметафизично! 234 Глава 134.1. Материнская телепатия 235 Глава 134.2. Материнская телепатия 236 Глава 135.1. Коэффициент родства 237 Глава 135.2. Коэффициент родства 238 Глава 135.3. Коэффициент родства 239 Глава 136.1. Ваш круг действительно хаотичен 240 Глава 136.2. Ваш круг действительно хаотичен 241 Глава 137.1. Родственники через брак 242 Глава 137.2. Родственники через брак 243 Глава 138.1. Его мать действительно богата и своенравна 244 Глава 138.2. Его мать действительно богата и своенравна 245 Глава 139.1. Взаимосвязь между включением и включением 246 Глава 139.2. Взаимосвязь между включением и включением 247 Глава 140.1. MDZZ (1) 248 Глава 140.2. MDZZ 249 Глава 141.1. Гора Хунлян, место, где проходят драконьи вены 250 Глава 141.2. Гора Хунлян, место, проходят драконьи вены 251 Глава 142.1. Кто ты, чёрт возьми, такой?! 252 Глава 142.2. Кто ты, чёрт возьми, такой?! 253 Глава 143.1. Небесный Мастер 254 Глава 143.2. Небесный Мастер 255 Глава 144.1. Защитите все вещи в стране Цветов 256 Глава 144.2. Защитите все вещи в стране Цветов 257 Глава 145.1. Небесные Мастера давно исчезли 258 Глава 145.2. Небесные Мастера давно исчезли 259 Глава 146.1 260 Глава 146.2 261 Глава 147.1. Блогер – идиот, раз не объясняет 262 Глава 147.2. Блогер – идиот, раз не объясняет 263 Глава 148.1. Возвращайся пораньше 264 Глава 148.2. Возвращайся пораньше 265 Глава 149.1 266 Глава 149.2 267 Глава 150.1 268 Глава 150.2 269 Глава 151.1. Ярко-красный, подобный крови 270 Глава 151.2. Ярко-красный, подобный крови 271 Глава 152.1. Финал 272 Глава 152.2. Финал 273 Глава 153.1. Дополнительная история 1 274 Глава 153.2. Дополнительная история 1 275 Глава 154.1. Дополнительная история 2 276 Глава 154.2. Дополнительная история 2 277 Глава 155.1. Дополнительная история 3 278 Глава 155.2. Дополнительная история 3 279 Глава 156.1. Дополнительная история 4 280 Глава 156.2. Дополнительная история 4 281 Глава 157.1. Дополнительная история 5 282 Глава 157.2. Дополнительная история 5 283 Глава 158.1. Дополнительная история 6 284 Глава 158.2. Дополнительная история 6 285 Глава 159.1. Дополнительная история 7 286 Глава 159.2. Дополнительная история 7 287 Глава 160.1. Дополнительная история 8 288 Глава 160.2. Дополнительная история 8 289 Глава 161.1. Дополнительная история 9 290 Глава 161.2. Дополнительная история 9 291 Глава 162.1. Дополнительная история 10 292 Глава 162.2. Дополнительная история 10 293 Глава 163.1. Дополнительная история 11 294 Глава 163.2. Дополнительная история 11 295 Глава 164.1. Дополнительная история 12 296 Глава 164.2. Дополнительная история 12 297 Глава 164.3. Дополнительная история 12 298 Глава 164.4. Дополнительная история 12

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.