Драко неторопливо убрал ноги со стола Гермионы.
"Теперь ты счастлив?"
"В восторге".
Драко держал в руке белый конверт с фотографией улик и постукивал им по бедру. "Теперь, когда мы разрешили эту напряженную ситуацию, для чего ты меня сюда позвала?"
Гермиона толкнула край своего кресла кончиком туфли. "Слезь с моего стула и сядь на свой". Она указала большим пальцем на пару кресел для посетителей по другую сторону своего стола.
Драко поднялся со своего места. Когда он проходил мимо нее, шерсть его брюк мягко задевала ткань чулок, обтягивающих колени Гермионы.
От него исходил запах, который очень нравился Гермионе. Это был не специфический запах, а смесь окружающих, случайных ароматов, довольно чистый и какой-то устойчивый.
"Нам нужно обсудить ваши с Гарри отчеты об убийствах призраков в Маркет-Хеттлшеме, - сказала она, опускаясь в кресло. "Есть некоторые несоответствия, которые на первый взгляд незначительны, но на суде доставят мне огромную головную боль, если я не пойму, как они произошли".
"Поттер неточен". Драко пригнулся, когда мимо его левого уха пролетела бумажная птичка и, развернувшись, легко и плавно приземлилась на стол Гермионы. "Все очень просто".
Гермиона прочитала записку от секретаря, подтверждающую шестичасовую встречу с карри, и исчезла.
"Надеюсь, вы полностью восстановились? спросила Гермиона, глядя на правую руку Драко.
"От призрачного прикосновения? Да, спасибо, что спросила. Ты не ошиблась, посоветовав лавандовую воду. Это ускорило процесс заживления на целую неделю, а в качестве бонуса я пах как в Провансе".
"Так и есть!" Гермиона поспешно оборвала улыбку, пока она не стала слишком широкой. "Гарри упоминал об этом".
"Какие разделы противоречили друг другу, если можно узнать?"
Гермиона взмахнула палочкой в толпе офисной корреспонденции, и парашют перелетел на ее стол, завис на мгновение, затем выпустил завернутый в бумагу пакет и исчез в клубах белого дыма без запаха.
Гермиона прочитала этикетку, а затем с помощью палочки разрезала бечёвку, которой была обвязана коробка.
"Время, когда вы двое наткнулись на тела, немного отличается, для начала".
"Один двадцать семь утра".
"И ты знаешь это, потому что...?"
Драко достал из жилета карманные часы, открыл их и снова захлопнул. "Я проверяю. Поттер считает".
"Он ошибся на целый час". Она вырвала бумагу из коробки.
"Конечно, он ошибся. В его защиту могу сказать, что в то время нам на шею буквально дышал гребаный полтергейст".
Гермиона сузила глаза и указала на банку с Непристойностями. Вздохнув, Драко достал из кармана брюк Серп и опустил его в щель в верхней части банки.
"Надо было позвать сюда Гарри, а не тебя", - сказала Гермиона.
Драко выглядел оскорбленным. "Почему? Из-за небольшого перепихона здесь и там?"
Глаза Гермионы широко раскрылись, и она наклонила голову.
"Черт", - сказал Малфой, снова потянувшись в карман. "Черт!"
Монеты упали на дно банки с тремя яркими щелчками.
"Нет, дело не в этом. Твои отчеты - не проблема, верно?"
Драко ухмыльнулся, довольный собой. "Я не должен так думать. Я ужасно хорош в своей работе".
"Я восхищаюсь твоей способностью испортить любой комплимент, добавив лишь немного эгоизма".
Драко сжал пальцы в кулак. "Супчик самодовольства". Другой рукой он рассеянно постучал конвертом по бедру.
Гермиона потянула за конец коробки, который был плотно запечатан, похоже, излишками клея.
"Я, конечно, могу внести свою лепту в повышение его аккуратности, - сказал Драко, - но будет лучше, если ты скажешь ему, что это проблема конкретно для тебя. Он воспримет это как худший вид покровительства, если оно будет исходить от меня".
"И он не подумает, что я его опекаю?"
"Конечно, будет, но ему нравится, когда вы его опекаете. Хочешь, помогу тебе с этим?"
Гермиона резко втянула воздух, когда край картона обломился под ногтем, и протянула коробку в его сторону.
Он положил конверт на бедро и взял его у нее.
"Что здесь?" Он оттянул край коробки одним твердым, уверенным движением, а затем передал ей упаковку обратно. "Искусственные стейки? Это что, такая штука?"
"Нет. Я заказал свежие полотенца для рук для своей новой квартиры".
Гермиона поставила коробку на пол, а потом посмотрела на левое колено Драко, когда оно подпрыгнуло. Он снова поднял конверт и стал постукивать им по колену. "Это мне?" - спросила она, указывая на конверт. "Халлоуэй упоминал, что проявил фотографии, сделанные в Дидсбери, и отправил их тебе".
"Это?" Драко посмотрел на конверт, его глаза были неподвижны и насторожены, что было для него необычно. "Нет, на самом деле..." Он сделал паузу. "Что касается фотографий из Дидсбери, то я не хочу, чтобы ты их вообще видел. Это было грандиозное дерьмовое шоу. Черт!"
Он потянулся в карман и достал четыре кнута и галлеон.
http://erolate.com/book/4140/120588
Сказали спасибо 0 читателей